Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
LEVITICUS
Prev Next
Levi RWebster 14:33  And the LORD spoke to Moses and to Aaron, saying,
Levi NHEBJE 14:33  Jehovah spoke to Moses and to Aaron, saying,
Levi SPE 14:33  And the LORD spake unto Moses and unto Aaron, saying
Levi ABP 14:33  And the lord spoke to Moses and Aaron, saying,
Levi NHEBME 14:33  The Lord spoke to Moses and to Aaron, saying,
Levi Rotherha 14:33  And Yahweh spake unto Moses and unto Aaron saying:
Levi LEB 14:33  Then Yahweh spoke to Moses and to Aaron, saying,
Levi RNKJV 14:33  And יהוה spake unto Moses and unto Aaron, saying,
Levi Jubilee2 14:33  And the LORD spoke unto Moses and unto Aaron, saying,
Levi Webster 14:33  And the LORD spoke to Moses and to Aaron, saying,
Levi Darby 14:33  And Jehovah spoke to Moses and to Aaron, saying,
Levi ASV 14:33  And Jehovah spake unto Moses and unto Aaron, saying,
Levi LITV 14:33  And Jehovah spoke to Moses and to Aaron, saying,
Levi Geneva15 14:33  The Lord also spake vnto Moses and to Aaron, saying,
Levi CPDV 14:33  And the Lord spoke to Moses and Aaron, saying:
Levi BBE 14:33  And the Lord said to Moses and Aaron,
Levi DRC 14:33  And the Lord spoke to Moses and Aaron, saying:
Levi GodsWord 14:33  The LORD spoke to Moses and Aaron,
Levi JPS 14:33  And HaShem spoke unto Moses and unto Aaron, saying:
Levi KJVPCE 14:33  ¶ And the Lord spake unto Moses and unto Aaron, saying,
Levi NETfree 14:33  The Lord spoke to Moses and Aaron:
Levi AB 14:33  And the Lord spoke to Moses and Aaron, saying,
Levi AFV2020 14:33  And the LORD spoke to Moses and Aaron, saying,
Levi NHEB 14:33  The Lord spoke to Moses and to Aaron, saying,
Levi NETtext 14:33  The Lord spoke to Moses and Aaron:
Levi UKJV 14:33  And the LORD spoke unto Moses and unto Aaron, saying,
Levi KJV 14:33  And the Lord spake unto Moses and unto Aaron, saying,
Levi KJVA 14:33  And the Lord spake unto Moses and unto Aaron, saying,
Levi AKJV 14:33  And the LORD spoke to Moses and to Aaron, saying,
Levi RLT 14:33  And Yhwh spake unto Moses and unto Aaron, saying,
Levi MKJV 14:33  And the LORD spoke to Moses and Aaron, saying,
Levi YLT 14:33  And Jehovah speaketh unto Moses, and unto Aaron, saying,
Levi ACV 14:33  And Jehovah spoke to Moses and to Aaron, saying,
Levi VulgSist 14:33  Locutusque est Dominus ad Moysen et Aaron, dicens:
Levi VulgCont 14:33  Locutusque est Dominus ad Moysen et Aaron, dicens:
Levi Vulgate 14:33  locutus est Dominus ad Mosen et Aaron dicens
Levi VulgHetz 14:33  Locutusque est Dominus ad Moysen et Aaron, dicens:
Levi VulgClem 14:33  Locutusque est Dominus ad Moysen et Aaron, dicens :
Levi CzeBKR 14:33  I mluvil Hospodin Mojžíšovi a Aronovi, řka:
Levi CzeB21 14:33  Hospodin promluvil k Mojžíšovi a Áronovi:
Levi CzeCEP 14:33  Hospodin dále mluvil k Mojžíšovi a Áronovi:
Levi CzeCSP 14:33  Hospodin promluvil k Mojžíšovi a Áronovi:
Levi PorBLivr 14:33  E falou o SENHOR a Moisés e a Arão, dizendo:
Levi Mg1865 14:33  Ary Jehovah niteny tamin’ i Mosesy sy Arona ka nanao hoe:
Levi FinPR 14:33  Ja Herra puhui Moosekselle ja Aaronille sanoen:
Levi FinRK 14:33  Herra puhui Moosekselle ja Aaronille:
Levi ChiSB 14:33  上主訓示梅瑟和亞郎說:「
Levi CopSahBi 14:33  ⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϫⲟⲟⲥ ⲙⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲙⲛ ⲁⲁⲣⲱⲛ ϫⲉ
Levi ChiUns 14:33  耶和华晓谕摩西、亚伦说:
Levi BulVeren 14:33  И ГОСПОД говори на Мойсей и Аарон и каза:
Levi AraSVD 14:33  وَكَلَّمَ ٱلرَّبُّ مُوسَى وَهَارُونَ قَائِلًا:
Levi SPDSS 14:33  . . . . . אהרון לאמור
Levi Esperant 14:33  Kaj la Eternulo ekparolis al Moseo kaj al Aaron, dirante:
Levi ThaiKJV 14:33  พระเยโฮวาห์ตรัสกับโมเสสและอาโรนว่า
Levi OSHB 14:33  וַיְדַבֵּ֣ר יְהוָ֔ה אֶל־מֹשֶׁ֥ה וְאֶֽל־אַהֲרֹ֖ן לֵאמֹֽר׃
Levi SPMT 14:33  וידבר יהוה אל משה ואל אהרן לאמר
Levi BurJudso 14:33  ထာဝရဘုရားသည် မောရှေနှင့် အာရုန်အား မိန့်တော်မူသည်ကား၊-
Levi FarTPV 14:33  خداوند به موسی و هارون، قوانین زیر را در مورد خانه‌ای که کپک زده است، داد. (شروع اعتبار این قوانین از زمانی خواهد بود که قوم اسرائیل به سرزمین کنعان وارد شده باشند، سرزمینی که خداوند به قوم برای مالکیّت خواهد بخشید.) اگر کسی متوجّه شود که خداوند کَپَک را به آن خانه‌ فرستاده است، آن شخص باید این موضوع را به کاهن خبر دهد.
Levi UrduGeoR 14:33  Rab ne Mūsā aur Hārūn se kahā,
Levi SweFolk 14:33  Herren sade till Mose och Aron:
Levi GerSch 14:33  Und der HERR redete zu Mose und Aaron:
Levi TagAngBi 14:33  At sinalita ng Panginoon kay Moises at kay Aaron, na sinasabi,
Levi FinSTLK2 14:33  Sitten Herra puhui Moosekselle ja Aaronille sanoen:
Levi Dari 14:33  خداوند این هدایات را به موسی و هارون در بارۀ خانه ای که در آن پوپنک پیدا شده باشد. این مقررات را خداوند بعد از آنکه قوم اسرائیل به سرزمین کنعان که آن را بعنوان ملکیت به آن ها بخشید وارد شدند، وضع کرد.
Levi SomKQA 14:33  Markaasaa Rabbigu la hadlay Muuse iyo Haaruun oo wuxuu ku yidhi,
Levi NorSMB 14:33  Og Herren tala atter til Moses, og sagde:
Levi Alb 14:33  Zoti u foli akoma Moisiut dhe Aaronit, duke thënë:
Levi KorHKJV 14:33  ¶주께서 모세와 아론에게 말씀하여 이르시되,
Levi SrKDIjek 14:33  И рече Господ Мојсију и Арону говорећи:
Levi Wycliffe 14:33  And the Lord spak to Moises and Aaron, and seide,
Levi Mal1910 14:33  യഹോവ പിന്നെയും മോശെയോടും അഹരോനോടും അരുളിച്ചെയ്തതു എന്തെന്നാൽ:
Levi KorRV 14:33  여호와께서 모세와 아론에게 일러 가라사대
Levi Azeri 14:33  رب موسايا و هارونا ددي:
Levi SweKarlX 14:33  Och HERren talade med Mose och Aaron, och sade:
Levi KLV 14:33  joH'a' jatlhta' Daq Moses je Daq Aaron, ja'ta',
Levi ItaDio 14:33  IL Signore parlò, oltre a ciò, a Mosè e ad Aaronne, dicendo:
Levi RusSynod 14:33  И сказал Господь Моисею и Аарону, говоря:
Levi CSlEliza 14:33  И рече Господь к Моисею и Аарону, глаголя:
Levi ABPGRK 14:33  και ελάλησε κύριος προς Μωυσήν και Ααρών λέγων
Levi FreBBB 14:33  Et l'Eternel parla à Moïse et à Aaron en disant :
Levi LinVB 14:33  Yawe alobi na Moze mpe na Aron :
Levi HunIMIT 14:33  És szólt az Örökkévaló Mózeshez meg Áronhoz, mondván:
Levi ChiUnL 14:33  耶和華諭摩西亞倫曰、
Levi VietNVB 14:33  CHÚA phán dạy Môi-se và A-rôn:
Levi LXX 14:33  καὶ ἐλάλησεν κύριος πρὸς Μωυσῆν καὶ Ααρων λέγων
Levi CebPinad 14:33  Ug misulti si Jehova kang Moises ug kang Aaron, nga nagaingon:
Levi RomCor 14:33  Domnul a vorbit lui Moise şi lui Aaron şi a zis:
Levi Pohnpeia 14:33  KAUN-O ketikihong Moses oh Aaron
Levi HunUj 14:33  Azután így beszélt az Úr Mózeshez és Áronhoz:
Levi GerZurch 14:33  Und der Herr redete mit Mose und Aaron und sprach:
Levi GerTafel 14:33  Und Jehovah redete zu Mose und zu Aharon und sprach:
Levi RusMakar 14:33  И говорилъ Господь Моисею н Аарону, и сказалъ:
Levi PorAR 14:33  Disse mais o Senhor a Moisés e a Arão:
Levi DutSVVA 14:33  Verder sprak de Heere tot Mozes en tot Aäron, zeggende:
Levi FarOPV 14:33  و خداوند موسی و هارون را خطاب کرده، گفت:
Levi Ndebele 14:33  INkosi yasikhuluma kuMozisi lakuAroni isithi:
Levi PorBLivr 14:33  E falou o SENHOR a Moisés e a Arão, dizendo:
Levi Norsk 14:33  Og Herren talte til Moses og Aron og sa:
Levi SloChras 14:33  In Gospod je govoril Mojzesu in Aronu, rekoč:
Levi Northern 14:33  Rəbb Musaya və Haruna dedi:
Levi GerElb19 14:33  Und Jehova redete zu Mose und zu Aaron und sprach:
Levi LvGluck8 14:33  Un Tas Kungs runāja uz Mozu un uz Āronu un sacīja:
Levi PorAlmei 14:33  Fallou mais o Senhor a Moysés e a Aarão, dizendo:
Levi ChiUn 14:33  耶和華曉諭摩西、亞倫說:
Levi SweKarlX 14:33  Och Herren talade med Mose och Aaron, och sade:
Levi SPVar 14:33  וידבר יהוה אל משה ואל אהרן לאמר
Levi FreKhan 14:33  L’Éternel parla à Moïse et à Aaron en ces termes:
Levi FrePGR 14:33  Et l'Éternel parla à Moïse et Aaron et dit :
Levi PorCap 14:33  *O Senhor disse a Moisés e a Aarão:
Levi JapKougo 14:33  主はまたモーセとアロンに言われた、
Levi GerTextb 14:33  Und Jahwe redete mit Mose und Aaron also:
Levi Kapingam 14:33  Dimaadua gaa-wanga gi Moses mo Aaron
Levi SpaPlate 14:33  Yahvé habló a Moisés y Aarón y dijo:
Levi GerOffBi 14:33  Und JHWH sprach zu Mose und zu Aaron {und sagte}:
Levi WLC 14:33  וַיְדַבֵּ֣ר יְהוָ֔ה אֶל־מֹשֶׁ֥ה וְאֶֽל־אַהֲרֹ֖ן לֵאמֹֽר׃
Levi LtKBB 14:33  Viešpats kalbėjo Mozei ir Aaronui:
Levi Bela 14:33  І сказаў Гасподзь Майсею і Аарону, кажучы:
Levi GerBoLut 14:33  Und der HERR redete mit Mose und Aaron und sprach:
Levi FinPR92 14:33  Herra sanoi Moosekselle ja Aaronille:
Levi SpaRV186 14:33  ¶ Y habló Jehová a Moisés y a Aarón, diciendo:
Levi NlCanisi 14:33  Jahweh sprak tot Moses en Aäron:
Levi GerNeUe 14:33  Jahwe sagte zu Mose und Aaron:
Levi UrduGeo 14:33  رب نے موسیٰ اور ہارون سے کہا،
Levi AraNAV 14:33  وَقَالَ الرَّبُّ لِمُوسَى:
Levi ChiNCVs 14:33  耶和华对摩西和亚伦说:
Levi ItaRive 14:33  L’Eterno parlò ancora a Mosè e ad Aaronne, dicendo:
Levi Afr1953 14:33  Verder het die HERE met Moses en Aäron gespreek en gesê:
Levi RusSynod 14:33  И сказал Господь Моисею и Аарону, говоря:
Levi UrduGeoD 14:33  रब ने मूसा और हारून से कहा,
Levi TurNTB 14:33  RAB Musa'yla Harun'a şöyle dedi:
Levi DutSVV 14:33  Verder sprak de HEERE tot Mozes en tot Aaron, zeggende:
Levi HunKNB 14:33  Így szólt továbbá az Úr Mózeshez és Áronhoz:
Levi Maori 14:33  I korero ano a Ihowa ki a Mohi raua ko Arona, i mea,
Levi HunKar 14:33  Szóla ismét az Úr Mózesnek és Áronnak, mondván:
Levi Viet 14:33  Ðức Giê-hô-va cũng phán cùng Môi-se và A-rôn rằng:
Levi Kekchi 14:33  Li Ka̱cuaˈ quia̱tinac riqˈuineb laj Moisés ut laj Aarón ut quixye reheb:
Levi Swe1917 14:33  Och HERREN talade till Mose och Aron och sade:
Levi SP 14:33  וידבר יהוה אל משה ואל אהרן לאמר
Levi CroSaric 14:33  Jahve reče Mojsiju i Aronu:
Levi VieLCCMN 14:33  ĐỨC CHÚA phán với ông Mô-sê và ông A-ha-ron rằng :
Levi FreBDM17 14:33  Puis l’Eternel parla à Moïse et à Aaron, en disant :
Levi FreLXX 14:33  Le Seigneur parla encore à Moïse et à Aaron, disant :
Levi Aleppo 14:33  וידבר יהוה אל משה ואל אהרן לאמר
Levi MapM 14:33  וַיְדַבֵּ֣ר יְהֹוָ֔ה אֶל־מֹשֶׁ֥ה וְאֶֽל־אַהֲרֹ֖ן לֵאמֹֽר׃
Levi HebModer 14:33  וידבר יהוה אל משה ואל אהרן לאמר׃
Levi Kaz 14:33  Жаратқан Ие Мұса мен Һаронға тағы да нұсқау беріп былай деді:
Levi FreJND 14:33  ✽ Et l’Éternel parla à Moïse et à Aaron, disant :
Levi GerGruen 14:33  Und der Herr redete mit Moses und Aaron also:
Levi SloKJV 14:33  Gospod je spregovoril Mojzesu in Aronu, rekoč:
Levi Haitian 14:33  Seyè a pale ak Moyiz ansanm ak Arawon, li di yo:
Levi FinBibli 14:33  Ja Herra puhui Mosekselle ja Aaronille, sanoen:
Levi Geez 14:33  ወነበቦሙ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለሙሴ ፡ ወለአሮን ፡ ወይቤሎሙ ፤
Levi SpaRV 14:33  Y habló Jehová á Moisés y á Aarón, diciendo:
Levi WelBeibl 14:33  Dyma'r ARGLWYDD yn dweud wrth Moses ac Aaron:
Levi GerMenge 14:33  Hierauf gebot der HERR dem Mose und Aaron folgendes:
Levi GreVamva 14:33  Και ελάλησε Κύριος προς τον Μωϋσήν και προς τον Ααρών, λέγων,
Levi UkrOgien 14:33  І Господь промовляв до Мойсея й до Аарона, говорячи:
Levi FreCramp 14:33  Yahweh parla à Moïse et à Aaron, en disant :
Levi SrKDEkav 14:33  И рече Господ Мојсију и Арону говорећи:
Levi PolUGdan 14:33  Potem Pan powiedział do Mojżesza i Aarona:
Levi FreSegon 14:33  L'Éternel parla à Moïse et à Aaron, et dit:
Levi SpaRV190 14:33  Y habló Jehová á Moisés y á Aarón, diciendo:
Levi HunRUF 14:33  Azután így beszélt Mózeshez és Áronhoz az Úr:
Levi DaOT1931 14:33  Og HERREN talede til Moses og Aron og sagde:
Levi TpiKJPB 14:33  ¶ Na BIKPELA i toktok long Moses na long Eron, na tok,
Levi DaOT1871 14:33  Og Herren talede til Mose og til Aron og sagde:
Levi FreVulgG 14:33  Le Seigneur parla encore à Moïse et à Aaron, et il leur dit :
Levi PolGdans 14:33  Rzekł potem Pan do Mojżesza i do Aarona, mówiąc:
Levi JapBungo 14:33  ヱホバ、モーセとアロンに告て言たまはく
Levi GerElb18 14:33  Und Jehova redete zu Mose und zu Aaron und sprach: