Levi
|
RWebster
|
14:49 |
And he shall take to cleanse the house two birds, and cedar wood, and scarlet, and hyssop:
|
Levi
|
NHEBJE
|
14:49 |
To cleanse the house he shall take two birds, and cedar wood, and scarlet, and hyssop.
|
Levi
|
SPE
|
14:49 |
And he shall take to cleanse the house two birds, and cedar wood, and scarlet, and hyssop:
|
Levi
|
ABP
|
14:49 |
And he shall take to purify the house, two small [2birds 1living], and wood of cedar, and twined scarlet, and hyssop.
|
Levi
|
NHEBME
|
14:49 |
To cleanse the house he shall take two birds, and cedar wood, and scarlet, and hyssop.
|
Levi
|
Rotherha
|
14:49 |
Then shall he take to cleanse, the house, two birds,—and cedar wood, and crimson, and hyssop;
|
Levi
|
LEB
|
14:49 |
And he shall take two birds and ⌞cedar wood⌟ and a ⌞crimson thread⌟ and hyssop to cleanse the house;
|
Levi
|
RNKJV
|
14:49 |
And he shall take to cleanse the house two birds, and cedar wood, and scarlet, and hyssop:
|
Levi
|
Jubilee2
|
14:49 |
Then to remove the sin from the house he shall take two birds and cedar wood and scarlet and hyssop,
|
Levi
|
Webster
|
14:49 |
And he shall take to cleanse the house two birds, and cedar-wood, and scarlet, and hyssop:
|
Levi
|
Darby
|
14:49 |
And he shall take, to purge the house from the defilement, two birds, and cedar-wood, and scarlet, and hyssop;
|
Levi
|
ASV
|
14:49 |
And he shall take to cleanse the house two birds, and cedar-wood, and scarlet, and hyssop:
|
Levi
|
LITV
|
14:49 |
And he shall take two birds for the cleansing of the house, and cedar wood, and scarlet dye , and hyssop;
|
Levi
|
Geneva15
|
14:49 |
Then shall he take to purifie the house, two sparrowes, and cedar wood, and skarlet lace, and hyssope.
|
Levi
|
CPDV
|
14:49 |
And for its purification, he shall take two sparrows, and cedar wood, and vermillion, as well as hyssop,
|
Levi
|
BBE
|
14:49 |
And in order to make the house clean, let him take two birds and cedar-wood and red thread and hyssop;
|
Levi
|
DRC
|
14:49 |
And for the purification thereof he shall take two sparrows, and cedar wood, and scarlet, and hyssop.
|
Levi
|
GodsWord
|
14:49 |
"The priest must take two birds, cedar wood, red yarn, and a hyssop sprig and use them to make the house clean.
|
Levi
|
JPS
|
14:49 |
And he shall take to cleanse the house two birds, and cedar-wood, and scarlet, and hyssop.
|
Levi
|
KJVPCE
|
14:49 |
And he shall take to cleanse the house two birds, and cedar wood, and scarlet, and hyssop:
|
Levi
|
NETfree
|
14:49 |
Then he is to take two birds, a piece of cedar wood, a scrap of crimson fabric, and some twigs of hyssop to decontaminate the house,
|
Levi
|
AB
|
14:49 |
And he shall take to purify the house two clean living birds, and cedar wood, and spun scarlet, and hyssop.
|
Levi
|
AFV2020
|
14:49 |
And he shall take two birds to cleanse the house, and cedar wood, and scarlet dye, and hyssop.
|
Levi
|
NHEB
|
14:49 |
To cleanse the house he shall take two birds, and cedar wood, and scarlet, and hyssop.
|
Levi
|
NETtext
|
14:49 |
Then he is to take two birds, a piece of cedar wood, a scrap of crimson fabric, and some twigs of hyssop to decontaminate the house,
|
Levi
|
UKJV
|
14:49 |
And he shall take to cleanse the house two birds, and cedar wood, and scarlet, and hyssop:
|
Levi
|
KJV
|
14:49 |
And he shall take to cleanse the house two birds, and cedar wood, and scarlet, and hyssop:
|
Levi
|
KJVA
|
14:49 |
And he shall take to cleanse the house two birds, and cedar wood, and scarlet, and hyssop:
|
Levi
|
AKJV
|
14:49 |
And he shall take to cleanse the house two birds, and cedar wood, and scarlet, and hyssop:
|
Levi
|
RLT
|
14:49 |
And he shall take to cleanse the house two birds, and cedar wood, and scarlet, and hyssop:
|
Levi
|
MKJV
|
14:49 |
And he shall take two birds to cleanse the house, and cedar-wood, and scarlet dye, and hyssop.
|
Levi
|
YLT
|
14:49 |
`And he hath taken for the cleansing of the house two birds, and cedar wood, and scarlet, and hyssop;
|
Levi
|
ACV
|
14:49 |
And he shall take two birds, and cedar wood, and scarlet, and hyssop to cleanse the house.
|
Levi
|
PorBLivr
|
14:49 |
Então tomará para limpar a casa duas aves, e pau de cedro, e carmesim, e hissopo:
|
Levi
|
Mg1865
|
14:49 |
Ary haka vorona roa sy hazo sedera sy jaky ary hysopa izy hanadiovana ny trano.
|
Levi
|
FinPR
|
14:49 |
Ja hän ottakoon talon puhdistamiseksi kaksi lintua, setripuuta, helakanpunaista lankaa ja isoppikorren.
|
Levi
|
FinRK
|
14:49 |
Sitten hänen tulee ottaa talon puhdistamista varten kaksi lintua sekä setripuuta, helakanpunaista lankaa ja iisoppikorsi.
|
Levi
|
ChiSB
|
14:49 |
司祭應拿兩隻飛鳥、香柏木、朱紅線和牛膝草來為房屋取潔;
|
Levi
|
CopSahBi
|
14:49 |
|
Levi
|
ChiUns
|
14:49 |
要为洁净房子取两只鸟和香柏木、朱红色线并牛膝草,
|
Levi
|
BulVeren
|
14:49 |
А за очистването на къщата да вземе две птичета и кедрово дърво, и червена вълна, и исоп.
|
Levi
|
AraSVD
|
14:49 |
فَيَأْخُذُ لِتَطْهِيرِ ٱلْبَيْتِ عُصْفُورَيْنِ وَخَشَبَ أَرْزٍ وَقِرْمِزًا وَزُوفَا.
|
Levi
|
SPDSS
|
14:49 |
לקח לטהר . . . . . . . . .
|
Levi
|
Esperant
|
14:49 |
Tiam, por senpekigi la domon, li prenu du birdojn kaj cedran lignon kaj ruĝan ŝnureton kaj hisopon;
|
Levi
|
ThaiKJV
|
14:49 |
และเพื่อจะชำระเรือนนั้นให้เขานำนกสองตัวกับไม้สนสีดาร์ ด้ายสีแดง และต้นหุสบ
|
Levi
|
SPMT
|
14:49 |
ולקח לחטא את הבית שתי צפרים ועץ ארז ושני תולעת ואזב
|
Levi
|
OSHB
|
14:49 |
וְלָקַ֛ח לְחַטֵּ֥א אֶת־הַבַּ֖יִת שְׁתֵּ֣י צִפֳּרִ֑ים וְעֵ֣ץ אֶ֔רֶז וּשְׁנִ֥י תוֹלַ֖עַת וְאֵזֹֽב׃
|
Levi
|
BurJudso
|
14:49 |
ထိုအိမ်ကို စင်ကြယ်စေခြင်းငှါ ငှက်နှစ်ကောင်၊ အာရဇ်သစ်သား၊ နီမောင်းသောကြိုး၊ဟု ဿုပ်ပင်ညွန့် တို့ကိုယူ၍၊-
|
Levi
|
FarTPV
|
14:49 |
برای تطهیر خانه باید دو پرنده را همراه با چوب سرو و ریسمان قرمز و چند شاخهٔ زوفا بیاورند.
|
Levi
|
UrduGeoR
|
14:49 |
Use gunāh se pāk-sāf karāne ke lie wuh do parinde, deodār kī lakaṛī, qirmizī rang kā dhāgā aur zūfā le le.
|
Levi
|
SweFolk
|
14:49 |
Till husets rening ska han ta två fåglar, cederträ, karmosinrött garn och isop.
|
Levi
|
GerSch
|
14:49 |
Und er soll für das Haus zum Sündopfer zwei Vögel nehmen, Zedernholz, Karmesin und Ysop,
|
Levi
|
TagAngBi
|
14:49 |
At upang linisin ang bahay ay kukuha ng dalawang ibon, at ng kahoy na cedro, at ng grana, at ng hisopo:
|
Levi
|
FinSTLK2
|
14:49 |
Ottakoon kaksi lintua, setripuuta, helakanpunaista lankaa ja iisoppikorren talon puhdistamista varten.
|
Levi
|
Dari
|
14:49 |
برای تطهیر خانه باید دو پرنده را همراه با چوب سرو و نخ سرخ و چند شاخۀ جارو بوته بیاورند.
|
Levi
|
SomKQA
|
14:49 |
Oo isna si uu guriga u daahiriyo aawadeed waa inuu qaadaa laba shimbirrood, iyo qori kedar ah, iyo wax casaan ah, iyo geed husob la yidhaahdo.
|
Levi
|
NorSMB
|
14:49 |
So skal han til syndoffer for huset taka tvo fuglar og noko cedertre og karmesin og bergmynta.
|
Levi
|
Alb
|
14:49 |
Pastaj, për të pastruar shtëpinë, do të marrë dy zogj, dru kedri, skarlat dhe hisop;
|
Levi
|
KorHKJV
|
14:49 |
그는 그 집을 정결하게 하기 위하여 새 두 마리와 백향목과 주홍색 실과 우슬초를 취하고
|
Levi
|
SrKDIjek
|
14:49 |
И нека узме да би се кућа очистила двије птице и дрво кедрово и црвца и исопа,
|
Levi
|
Wycliffe
|
14:49 |
And in the clensyng therof he schal take twey sparewis, and `a tre of cedre, and `a reed threed, and isope.
|
Levi
|
Mal1910
|
14:49 |
അപ്പോൾ അവൻ വീടു ശുദ്ധീകരിക്കേണ്ടതിന്നു രണ്ടു പക്ഷി, ദേവദാരു, ചുവപ്പുനൂൽ, ഈസോപ്പു എന്നിവയെ എടുത്തു
|
Levi
|
KorRV
|
14:49 |
그는 그 집을 정결케 하기 위하여 새 두마리와 백향목과 홍색실과 우슬초를 취하고
|
Levi
|
Azeri
|
14:49 |
اِوي تمئز اتمک اوچون او ائکي قوش، سئدر آغاجينين بوداغي، قيرميزي ائپ و مَرجانکؤشک اوتونو گؤتوروب،
|
Levi
|
SweKarlX
|
14:49 |
Och skall taga til syndoffer för huset, twå foglar, cederträ, och rosenfärgad ull, och Isop:
|
Levi
|
KLV
|
14:49 |
Daq cleanse the tuq ghaH DIchDaq tlhap cha' toQmey, je cedar wood, je Doq, je hyssop.
|
Levi
|
ItaDio
|
14:49 |
Poi prenda, per purificar la casa, due uccelletti, e del legno di cedro, e dello scarlatto, e dell’isopo.
|
Levi
|
RusSynod
|
14:49 |
И чтобы очистить дом, возьмет он две птицы, кедрового дерева, червленую нить и иссопа,
|
Levi
|
CSlEliza
|
14:49 |
и возмет очистити дом, два птичища жива чиста и древо кедрово, и соскану червленицу и иссоп:
|
Levi
|
ABPGRK
|
14:49 |
και λήψεται αφαγνίσαι την οικίαν δύο ορνίθια ζώντα και ξύλον κέδρινον και κεκλωσμένον κόκκινον και ύσσωπον
|
Levi
|
FreBBB
|
14:49 |
Et il prendra pour purifier la maison deux petits oiseaux, du bois de cèdre, du cramoisi et de l'hysope ;
|
Levi
|
LinVB
|
14:49 |
Mpo ya kobonza moboma mwa masumu ma bato ba ndako ena, akamata ndeke ibale, nkoni ya nzete ya sédere, ngola na isope.
|
Levi
|
HunIMIT
|
14:49 |
És vegyen a ház megtisztázásához két madarat, cédrusfát, karmazsint és izsópot.
|
Levi
|
ChiUnL
|
14:49 |
使宅成潔、必取二禽、與香柏、絳縷、牛膝草、
|
Levi
|
VietNVB
|
14:49 |
Để làm tẩy sạch nhà, thầy tế lễ sẽ dùng hai con chim, một ít gỗ bá hương, chỉ sợi màu đỏ và cây bài hương.
|
Levi
|
LXX
|
14:49 |
καὶ λήμψεται ἀφαγνίσαι τὴν οἰκίαν δύο ὀρνίθια ζῶντα καθαρὰ καὶ ξύλον κέδρινον καὶ κεκλωσμένον κόκκινον καὶ ὕσσωπον
|
Levi
|
CebPinad
|
14:49 |
Ug aron sa paghinlo sa balay, magkuha siya ug duruha ka book nga langgam, ug kahoy nga cedro, ug mapula, ug hisopo,
|
Levi
|
RomCor
|
14:49 |
Pentru curăţirea casei să ia două păsări, lemn de cedru, cârmâz şi isop.
|
Levi
|
Pohnpeia
|
14:49 |
Pwe ihmwo en kamwakelda, e pahn wahdo menpihr riemen, iangahki ehu rahntuhkehn sidar, ehu sahl weitahta, oh ehu rahntuhkehn isop.
|
Levi
|
HunUj
|
14:49 |
A ház megtisztítása végett vegyen két madarat, cédrusfát, bíborfonalat és izsópot.
|
Levi
|
GerZurch
|
14:49 |
Dann nehme er, um das Haus zu entsündigen, zwei Vögel, Zedernholz, Karmesin und Ysop.
|
Levi
|
GerTafel
|
14:49 |
Und er nehme, um das Haus zu entsündigen, zwei Vögel und Zedernholz und Scharlach doppelt gefärbt und Ysop;
|
Levi
|
RusMakar
|
14:49 |
Чтобы очистить домъ, возьметъ онъ двј птицы, кедроваго дерева, червленую нить иссопа,
|
Levi
|
PorAR
|
14:49 |
E, para purificar a casa, tomará duas aves, pau de cedro, carmesim e hissopo;
|
Levi
|
DutSVVA
|
14:49 |
Daarna zal hij, om dat huis te ontzondigen, twee vogeltjes nemen, mitsgaders cederenhout, en scharlaken, en hysop.
|
Levi
|
FarOPV
|
14:49 |
وبرای تطهیر خانه دو گنجشک و چوب ارز و قرمزو زوفا بگیرد.
|
Levi
|
Ndebele
|
14:49 |
Lokuze indlu ihlambuluke, uzathatha inyoni ezimbili, lesigodo somsedari, lokubomvu, lehisope*,
|
Levi
|
PorBLivr
|
14:49 |
Então tomará para limpar a casa duas aves, e pau de cedro, e carmesim, e hissopo:
|
Levi
|
Norsk
|
14:49 |
Så skal han, forat huset kan bli renset, ta to fugler og sedertre og karmosinrød ull og isop.
|
Levi
|
SloChras
|
14:49 |
In vzame naj, da očisti hišo greha, dve ptici in cedrovega lesa in karmezina in izopa.
|
Levi
|
Northern
|
14:49 |
O, evi pak etmək üçün iki quş, sidr ağacının budağı, al rəngli ip və züfa otunu götürüb
|
Levi
|
GerElb19
|
14:49 |
Und er soll, um das Haus zu entsündigen, zwei Vögel nehmen und Cedernholz und Karmesin und Ysop;
|
Levi
|
LvGluck8
|
14:49 |
Tad viņam priekš tā nama šķīstīšanas būs ņemt divus putnus un ciedra koku un sarkanus dzīparus un īzapu.
|
Levi
|
PorAlmei
|
14:49 |
Depois tomará para expiar a casa duas aves, e pau de cedro, e carmezim e hyssopo:
|
Levi
|
ChiUn
|
14:49 |
要為潔淨房子取兩隻鳥和香柏木、朱紅色線並牛膝草,
|
Levi
|
SweKarlX
|
14:49 |
Och skall taga till syndoffer för huset, två foglar, cedreträ, och rosenfärgad ull, och isop;
|
Levi
|
SPVar
|
14:49 |
ולקחו לחטא את הבית שתי צפרים ועץ ארז ושני תולעת ואזוב
|
Levi
|
FreKhan
|
14:49 |
Il prendra, pour purifier la maison, deux oiseaux, ainsi que du bois de cèdre, de l’écarlate et de l’hysope.
|
Levi
|
FrePGR
|
14:49 |
Et pour faire l'expiation de la maison il prendra deux oiseaux et du bois de cèdre et du vermillon et de l'hysope.
|
Levi
|
PorCap
|
14:49 |
Para purificar a casa, tomará duas aves, madeira de cedro, um pano vermelho e um ramo de hissope.
|
Levi
|
JapKougo
|
14:49 |
また彼はその家を清めるために、小鳥二羽と、香柏の木と、緋の糸と、ヒソプとを取り、
|
Levi
|
GerTextb
|
14:49 |
So soll er dann, um das Haus zu entsündigen, zwei Vögel, Cedernholz, Karmesin und Ysop nehmen.
|
Levi
|
SpaPlate
|
14:49 |
Entonces para purificar la casa, tomará dos pájaros, madera de cedro, lana escarlata e hisopo;
|
Levi
|
Kapingam
|
14:49 |
Di hai o-di haga-madammaa di hale, tangada hai-mee-dabu le e-hai gii-kae ana manu mamaangi e-lua, di bida laagau-‘cedar’, di loahi mmee, ge dahi manga laagau-‘hyssop’.
|
Levi
|
WLC
|
14:49 |
וְלָקַ֛ח לְחַטֵּ֥א אֶת־הַבַּ֖יִת שְׁתֵּ֣י צִפֳּרִ֑ים וְעֵ֣ץ אֶ֔רֶז וּשְׁנִ֥י תוֹלַ֖עַת וְאֵזֹֽב׃
|
Levi
|
LtKBB
|
14:49 |
Jiems apvalyti ims du paukščius, kedro medžio ir raudonų siūlų bei yzopo.
|
Levi
|
Bela
|
14:49 |
І каб ачысьціць дом, возьме ён дзьвюх птушак, кедровага дрэва, чырванёную нітку і ісопу,
|
Levi
|
GerBoLut
|
14:49 |
Und soil zum Sundopfer fur das Haus nehmen zween Vogel, Zedernholz und rosinfarbne Wol Lev und Ysop
|
Levi
|
FinPR92
|
14:49 |
Pappi ottakoon talon puhdistamiseksi kaksi lintua, setripuuta, karmiininpunaista villaa ja iisopin oksia.
|
Levi
|
SpaRV186
|
14:49 |
Y tomará para limpiar la casa dos avecillas, y palo de cedro, y grana, e hisopo;
|
Levi
|
NlCanisi
|
14:49 |
Om de smet van het huis weg te nemen, moet hij twee vogels nemen, met cederhout, karmozijn en hysop.
|
Levi
|
GerNeUe
|
14:49 |
Um das Haus zu entsündigen, soll er zwei Vögel, Zedernholz, Karmesin und Ysop herbeibringen.
|
Levi
|
UrduGeo
|
14:49 |
اُسے گناہ سے پاک صاف کرانے کے لئے وہ دو پرندے، دیودار کی لکڑی، قرمزی رنگ کا دھاگا اور زوفا لے لے۔
|
Levi
|
AraNAV
|
14:49 |
فَيُحْضِرُ لِتَطْهِيرِ الْبَيْتِ عُصْفُورَيْنِ وَخَشَبَ أَرْزٍ وَخَيْطاً أَحْمَرَ وَزُوفاً،
|
Levi
|
ChiNCVs
|
14:49 |
为了洁净那房屋,祭司要拿两只鸟、香柏木、朱红色线和牛膝草;
|
Levi
|
ItaRive
|
14:49 |
Poi, per purificare la casa, prenderà due uccelli, del legno di cedro, dello scarlatto e dell’issopo;
|
Levi
|
Afr1953
|
14:49 |
Dan moet hy om die huis te ontsondig twee voëls neem en sederhout en skarlakendraad en hisop,
|
Levi
|
RusSynod
|
14:49 |
И чтобы очистить дом, возьмет он две птицы, кедрового дерева, червленую нить и иссопа;
|
Levi
|
UrduGeoD
|
14:49 |
उसे गुनाह से पाक-साफ़ कराने के लिए वह दो परिंदे, देवदार की लकड़ी, क़िरमिज़ी रंग का धागा और ज़ूफ़ा ले ले।
|
Levi
|
TurNTB
|
14:49 |
Evi paklamak için iki kuş, sedir ağacı, kırmızı iplik ve mercanköşkotu alacak.
|
Levi
|
DutSVV
|
14:49 |
Daarna zal hij, om dat huis te ontzondigen, twee vogeltjes nemen, mitsgaders cederenhout, en scharlaken, en hysop.
|
Levi
|
HunKNB
|
14:49 |
Megtisztítására pedig vegyen két madárkát, cédrusfát, karmazsin színű fonalat és izsópot,
|
Levi
|
Maori
|
14:49 |
A ka tikina e ia etahi manu, kia rua, hei horohoro mo te whare, he rakau hita, he ngangana, he hihopa:
|
Levi
|
HunKar
|
14:49 |
A háznak megtisztítása végett pedig vegyen elő két madarat, czédrusfát, karmazsint és izsópot.
|
Levi
|
Viet
|
14:49 |
Ðặng làm lễ nên thanh sạch cho nhà, người phải lấy hai con chim, cây hương nam, màu đỏ sặm và nhành kinh giới;
|
Levi
|
Kekchi
|
14:49 |
Laj tij tixtakla xcˈambal chak cuibak li tzentzeyul. Ut ta̱cˈamekˈ ajcuiˈ chak jun tokolak li cheˈ chacalteˈ, jun li caki nokˈ, ut jun li pim hisopo.
|
Levi
|
SP
|
14:49 |
ולקחו לחטא את הבית שתי צפרים ועץ ארז ושני תולעת ואזוב
|
Levi
|
Swe1917
|
14:49 |
Och han skall till husets rening taga två fåglar, cederträ, rosenrött garn och isop.
|
Levi
|
CroSaric
|
14:49 |
A za očišćenje kuće neka uzme: dvije ptice, cedrovine, grimizna prediva i izopa.
|
Levi
|
VieLCCMN
|
14:49 |
Để xoá tội cho nhà ấy, tư tế sẽ lấy hai con chim, gỗ bá hương, phẩm cánh kiến và cành hương thảo.
|
Levi
|
FreBDM17
|
14:49 |
Alors il prendra pour purifier la maison, deux passereaux, du bois de cèdre, du cramoisi, et de l’hysope.
|
Levi
|
FreLXX
|
14:49 |
Et il prendra, pour purifier la maison, deux oiseaux purs vivants, et du bois de cèdre, et de l'écarlate filé, et de l'hysope.
|
Levi
|
Aleppo
|
14:49 |
ולקח לחטא את הבית שתי צפרים ועץ ארז ושני תולעת ואזב
|
Levi
|
MapM
|
14:49 |
וְלָקַ֛ח לְחַטֵּ֥א אֶת־הַבַּ֖יִת שְׁתֵּ֣י צִפֳּרִ֑ים וְעֵ֣ץ אֶ֔רֶז וּשְׁנִ֥י תוֹלַ֖עַת וְאֵזֹֽב׃
|
Levi
|
HebModer
|
14:49 |
ולקח לחטא את הבית שתי צפרים ועץ ארז ושני תולעת ואזב׃
|
Levi
|
Kaz
|
14:49 |
Діни қызметкер сол үйге тазару рәсімін жасау үшін екі құсты, біраз самырсын ағашын, қырмызы жіп пен сайсағыз бұтақшасын алсын.
|
Levi
|
FreJND
|
14:49 |
Et il prendra, pour purifier la maison, deux oiseaux, et du bois de cèdre, et de l’écarlate, et de l’hysope ;
|
Levi
|
GerGruen
|
14:49 |
Zwei Vögel nehme er zur Entsündigung des Hauses und Zedernholz und Karmesinwolle mit Ysop!
|
Levi
|
SloKJV
|
14:49 |
Da hišo očisti, bo vzel dve ptici, cedrov les, škrlat in izop.
|
Levi
|
Haitian
|
14:49 |
Apre sa, prèt la va fè sèvis pou wete peche nan kay la. L'a pran de zwazo, kèk moso bwa sèd, yon moso twal kamwazi ak yon ti branch izòp.
|
Levi
|
FinBibli
|
14:49 |
Ja pitää ottaman huoneen puhdistamiseksi kaksi lintua, niin myös sedripuuta, ja tulipunalla painetuita villoja, ja isoppia,
|
Levi
|
Geez
|
14:49 |
ወይነሥእ ፡ በዘ ፡ ያነጽሖ ፡ ለውእቱ ፡ ቤት ፡ ፪ደዋርሀ ፡ ወዕፀ ፡ ጽኍድ ፡ ወለየ ፡ ክዑበ ፡ ወቈጽለ ፡ ህሶጱ ።
|
Levi
|
SpaRV
|
14:49 |
Entonces tomará para limpiar la casa dos avecillas, y palo de cedro, y grana, é hisopo:
|
Levi
|
WelBeibl
|
14:49 |
Ac er mwyn dangos fod y tŷ yn lân, bydd e'n cymryd dau aderyn, darn o bren cedrwydd, edau goch a brigau o isop.
|
Levi
|
GerMenge
|
14:49 |
Er soll dann zur Entsündigung des Hauses zwei Vögel nehmen, ferner ein Stück Zedernholz, Karmesinfäden und Ysop,
|
Levi
|
GreVamva
|
14:49 |
Και θέλει λάβει, διά να καθαρίση την οικίαν, δύο πτηνά, και ξύλον κέδρινον και κόκκινον και ύσσωπον.
|
Levi
|
UkrOgien
|
14:49 |
І візьме він на очи́щення того дому два птахи, і ке́дрового де́рева, і че́рвені, та ісо́пу.
|
Levi
|
SrKDEkav
|
14:49 |
И нека узме да би се кућа очистила две птице и дрво кедрово и црвца и исопа,
|
Levi
|
FreCramp
|
14:49 |
Il prendra, pour purifier la maison, deux oiseaux, du bois de cèdre, du cramoisi et de l'hysope ;
|
Levi
|
PolUGdan
|
14:49 |
A weźmie na oczyszczenie tego domu dwa ptaki, drewno cedrowe, karmazyn i hizop;
|
Levi
|
FreSegon
|
14:49 |
Il prendra, pour purifier la maison, deux oiseaux, du bois de cèdre, du cramoisi et de l'hysope.
|
Levi
|
SpaRV190
|
14:49 |
Entonces tomará para limpiar la casa dos avecillas, y palo de cedro, y grana, é hisopo:
|
Levi
|
HunRUF
|
14:49 |
A ház megtisztításához vegyen két madarat, cédrusfát, bíbor fonalat és izsópot.
|
Levi
|
DaOT1931
|
14:49 |
Da skal han for at rense Huset for Synd tage to Fugle, Cedertræ, karmoisinrødt Garn og en Ysopkvist.
|
Levi
|
TpiKJPB
|
14:49 |
Na em i mas kisim long klinim dispela haus, tupela pisin na diwai sida na retpela kala na hisop.
|
Levi
|
DaOT1871
|
14:49 |
Saa skal han tage, til at gøre Syndoffer for Huset, to Spurve og Cedertræ og Skarlagen og Isop.
|
Levi
|
FreVulgG
|
14:49 |
et il prendra pour la purifier deux passereaux, du bois de cèdre, de l’écarlate et de l’hysope ;
|
Levi
|
PolGdans
|
14:49 |
A weźmie na oczyszczenie onego domu dwu wróblów, i drzewo cedrowe, i jedwabiu, karmazynu, i hizopu;
|
Levi
|
JapBungo
|
14:49 |
彼すなはちその家を潔むるために鳥二羽に香柏と紅の線と牛膝草を取り
|
Levi
|
GerElb18
|
14:49 |
Und er soll, um das Haus zu entsündigen, zwei Vögel nehmen und Cedernholz und Karmesin und Ysop;
|