|
Levi
|
AB
|
14:55 |
and of the leprosy of a garment, and of a house,
|
|
Levi
|
ABP
|
14:55 |
and the leprosy of a garment, and house,
|
|
Levi
|
ACV
|
14:55 |
and for a leprous disease of a garment, and for a house,
|
|
Levi
|
AFV2020
|
14:55 |
And for the leprosy of a garment and of a house,
|
|
Levi
|
AKJV
|
14:55 |
And for the leprosy of a garment, and of a house,
|
|
Levi
|
ASV
|
14:55 |
and for the leprosy of a garment, and for a house,
|
|
Levi
|
BBE
|
14:55 |
And for signs of disease in clothing, or in a house;
|
|
Levi
|
CPDV
|
14:55 |
of the leprosy of garments and houses,
|
|
Levi
|
DRC
|
14:55 |
Of the leprosy of garments and houses,
|
|
Levi
|
Darby
|
14:55 |
and for the leprosy of garments, and of houses,
|
|
Levi
|
Geneva15
|
14:55 |
And of the leprosie of the garment, and of the house,
|
|
Levi
|
GodsWord
|
14:55 |
that infects clothing or houses
|
|
Levi
|
JPS
|
14:55 |
and for the leprosy of a garment, and for a house;
|
|
Levi
|
Jubilee2
|
14:55 |
and for the leprosy of a garment and of a house
|
|
Levi
|
KJV
|
14:55 |
And for the leprosy of a garment, and of a house,
|
|
Levi
|
KJVA
|
14:55 |
And for the leprosy of a garment, and of a house,
|
|
Levi
|
KJVPCE
|
14:55 |
And for the leprosy of a garment, and of a house,
|
|
Levi
|
LEB
|
14:55 |
and for a ⌞mildew⌟ of the garment and for the house,
|
|
Levi
|
LITV
|
14:55 |
and for leprosy of a garment, and of a house,
|
|
Levi
|
MKJV
|
14:55 |
and for the leprosy of a garment and of a house,
|
|
Levi
|
NETfree
|
14:55 |
for the diseased garment, for the house,
|
|
Levi
|
NETtext
|
14:55 |
for the diseased garment, for the house,
|
|
Levi
|
NHEB
|
14:55 |
and for the destructive mildew of a garment, and for a house,
|
|
Levi
|
NHEBJE
|
14:55 |
and for the destructive mildew of a garment, and for a house,
|
|
Levi
|
NHEBME
|
14:55 |
and for the destructive mildew of a garment, and for a house,
|
|
Levi
|
RLT
|
14:55 |
And for the leprosy of a garment, and of a house,
|
|
Levi
|
RNKJV
|
14:55 |
And for the leprosy of a garment, and of a house,
|
|
Levi
|
RWebster
|
14:55 |
And for the leprosy of a garment, and of a house,
|
|
Levi
|
Rotherha
|
14:55 |
and for garment leprosy, and for house [leprosy] ;
|
|
Levi
|
SPE
|
14:55 |
And for the leprosy of a garment, and of a house
|
|
Levi
|
UKJV
|
14:55 |
And for the leprosy of a garment, and of a house,
|
|
Levi
|
Webster
|
14:55 |
And for the leprosy of a garment, and of a house,
|
|
Levi
|
YLT
|
14:55 |
and for leprosy of a garment, and of a house,
|
|
Levi
|
ABPGRK
|
14:55 |
και της λέπρας ιματίου και οικίας
|
|
Levi
|
Afr1953
|
14:55 |
en oor melaatsheid van klere en huise
|
|
Levi
|
Alb
|
14:55 |
për lebrën e rrobave dhe të shtëpisë,
|
|
Levi
|
Aleppo
|
14:55 |
ולצרעת הבגד ולבית
|
|
Levi
|
AraNAV
|
14:55 |
الَّتِي مِنْهَا بَرَصُ الثَّوْبِ وَالْبَيْتِ،
|
|
Levi
|
AraSVD
|
14:55 |
وَلِبَرَصِ ٱلثَّوْبِ وَٱلْبَيْتِ،
|
|
Levi
|
Azeri
|
14:55 |
پالتارلاردا و اِولرده عمله گلن کوف،
|
|
Levi
|
Bela
|
14:55 |
і пра праказу на вопратцы і на доме, і пра пухліну, і пра лішаі, і пра плямы,—
|
|
Levi
|
BulVeren
|
14:55 |
и за проказа на дреха и на къща,
|
|
Levi
|
BurJudso
|
14:55 |
ဤရွေ့ကား၊ စင်ကြယ်သည်၊ မစင်ကြယ်သည်ကို ပိုင်းခြား၍ သိစေခြင်းငှါ၊ ဗောက်နူနာအစရှိသော နူနာအမျိုးမျိုး၊ အဝတ်၌ စွဲသောနူနာ၊ အိမ်၌စွဲသောနူနာ၊ အဖူး၊ ယားနာ၊ နူကွက်နှင့်ဆိုင်သော နူနာတရားဖြစ်သတည်းဟု မိန့်တော်မူ၏။
|
|
Levi
|
CSlEliza
|
14:55 |
и прокажения ризы и дому,
|
|
Levi
|
CebPinad
|
14:55 |
Ug sa sanla sa bisti ug sa balay,
|
|
Levi
|
ChiNCVs
|
14:55 |
衣服和房屋发霉、
|
|
Levi
|
ChiSB
|
14:55 |
衣癩、`屋癩、
|
|
Levi
|
ChiUn
|
14:55 |
並衣服與房子的大痲瘋,
|
|
Levi
|
ChiUnL
|
14:55 |
或衣或宅之汚染、
|
|
Levi
|
ChiUns
|
14:55 |
并衣服与房子的大痲疯,
|
|
Levi
|
CopSahBi
|
14:55 |
|
|
Levi
|
CroSaric
|
14:55 |
za gubu odjeće ili kuće,
|
|
Levi
|
DaOT1871
|
14:55 |
og om Spedalskhed paa Klæder og paa Hus
|
|
Levi
|
DaOT1931
|
14:55 |
om Spedalskhed paa Klæder og Huse
|
|
Levi
|
Dari
|
14:55 |
این بود مقررات مربوط به پوپنک که اگر در لباس، خانه و یا پوست بدن پیدا شود.
|
|
Levi
|
DutSVV
|
14:55 |
En voor melaatsheid der klederen, en der huizen;
|
|
Levi
|
DutSVVA
|
14:55 |
En voor melaatsheid der klederen, en der huizen;
|
|
Levi
|
Esperant
|
14:55 |
kaj pri lepro sur vesto kaj sur domo,
|
|
Levi
|
FarOPV
|
14:55 |
و برای برص رخت و خانه،
|
|
Levi
|
FarTPV
|
14:55 |
که در پوست بدن و زخمها و دملها یا التهاب و یا کپک که در لباس و یا خانه میباشد.
|
|
Levi
|
FinBibli
|
14:55 |
Vaatteen ja huoneen spitalin,
|
|
Levi
|
FinPR
|
14:55 |
pitalista vaatteissa ja taloissa,
|
|
Levi
|
FinPR92
|
14:55 |
vaatteissa tai taloissa esiintyvää spitaalia,
|
|
Levi
|
FinRK
|
14:55 |
spitaalista vaatteissa ja taloissa,
|
|
Levi
|
FinSTLK2
|
14:55 |
spitaalista vaatteissa ja taloissa,
|
|
Levi
|
FreBBB
|
14:55 |
ainsi que la lèpre du vêtement et de la maison,
|
|
Levi
|
FreBDM17
|
14:55 |
De lèpre de vêtement, et de maison ;
|
|
Levi
|
FreCramp
|
14:55 |
pour la lèpre des vêtements et des maisons,
|
|
Levi
|
FreJND
|
14:55 |
et touchant la lèpre des vêtements et des maisons,
|
|
Levi
|
FreKhan
|
14:55 |
à la lèpre des étoffes, à celle des maisons;
|
|
Levi
|
FreLXX
|
14:55 |
Pour la lèpre de vêtements et de maisons,
|
|
Levi
|
FrePGR
|
14:55 |
et la lèpre des habits et des maisons,
|
|
Levi
|
FreSegon
|
14:55 |
pour la lèpre des vêtements et des maisons,
|
|
Levi
|
FreVulgG
|
14:55 |
comme aussi la lèpre des vêtements et des maisons,
|
|
Levi
|
Geez
|
14:55 |
ለለምጸ ፡ ልብስኒ ፡ ወለቤትኒ ፤
|
|
Levi
|
GerBoLut
|
14:55 |
uber den Aussatz der Kleider und der Hauser,
|
|
Levi
|
GerElb18
|
14:55 |
und für den Aussatz der Kleider und der Häuser,
|
|
Levi
|
GerElb19
|
14:55 |
und für den Aussatz der Kleider und der Häuser,
|
|
Levi
|
GerGruen
|
14:55 |
des Aussatzes an Tüchern und Häusern,
|
|
Levi
|
GerMenge
|
14:55 |
ferner bezüglich des Aussatzes an Kleidungsstücken und an Häusern,
|
|
Levi
|
GerNeUe
|
14:55 |
für den Aussatz an Kleidung und Häusern,
|
|
Levi
|
GerSch
|
14:55 |
auch über den Aussatz der Kleider und der Häuser
|
|
Levi
|
GerTafel
|
14:55 |
Und für den Aussatz am Kleide und am Hause.
|
|
Levi
|
GerTextb
|
14:55 |
sowie des Aussatzes an Kleidern und Häusern,
|
|
Levi
|
GerZurch
|
14:55 |
über den Aussatz an Kleidern und an Häusern,
|
|
Levi
|
GreVamva
|
14:55 |
και περί λέπρας ιματίου και οικίας,
|
|
Levi
|
Haitian
|
14:55 |
lè kanni tonbe sou rad osinon lè salpèt parèt nan yon kay,
|
|
Levi
|
HebModer
|
14:55 |
ולצרעת הבגד ולבית׃
|
|
Levi
|
HunIMIT
|
14:55 |
meg a ruha és ház poklosságának,
|
|
Levi
|
HunKNB
|
14:55 |
a ruha és a ház leprájáról,
|
|
Levi
|
HunKar
|
14:55 |
A ruha és a ház poklosságának is.
|
|
Levi
|
HunRUF
|
14:55 |
a ruha és a ház poklosságára,
|
|
Levi
|
HunUj
|
14:55 |
a ruha és a ház poklosságára,
|
|
Levi
|
ItaDio
|
14:55 |
e intorno alla lebbra di vestimento o di casa;
|
|
Levi
|
ItaRive
|
14:55 |
alla lebbra delle vesti e della casa,
|
|
Levi
|
JapBungo
|
14:55 |
および衣服と家屋の癩病
|
|
Levi
|
JapKougo
|
14:55 |
および衣服と家のらい病、
|
|
Levi
|
KLV
|
14:55 |
je vaD the destructive mildew vo' a garment, je vaD a tuq,
|
|
Levi
|
Kapingam
|
14:55 |
mo nia magi beelaa: nia magibuu, mo nia mee ala e-angaangammee i-di gili, mo-di magi bodoina dela i-di gili nia goloo mo nia hale.
|
|
Levi
|
Kaz
|
14:55 |
әрі киімнің не үйдің көгеруіне,
|
|
Levi
|
Kekchi
|
14:55 |
joˈ li moˈ li nanak chiru li rakˈeb malaj ut saˈ eb li rochocheb,
|
|
Levi
|
KorHKJV
|
14:55 |
의복의 나병과 집의 나병과
|
|
Levi
|
KorRV
|
14:55 |
의복과 가옥의 문둥병과
|
|
Levi
|
LXX
|
14:55 |
καὶ τῆς λέπρας ἱματίου καὶ οἰκίας
|
|
Levi
|
LinVB
|
14:55 |
maba ma bilamba to ma ndako,
|
|
Levi
|
LtKBB
|
14:55 |
raupsus drabužiuose ir namuose;
|
|
Levi
|
LvGluck8
|
14:55 |
Un par drēbju un namu spitāļiem,
|
|
Levi
|
Mal1910
|
14:55 |
പുറ്റിന്നും വസ്ത്രത്തിന്റെയും വീട്ടിന്റെയും
|
|
Levi
|
Maori
|
14:55 |
Mo te repera hoki o te kakahu, o te whare;
|
|
Levi
|
MapM
|
14:55 |
וּלְצָרַ֥עַת הַבֶּ֖גֶד וְלַבָּֽיִת׃
|
|
Levi
|
Mg1865
|
14:55 |
ary amin’ ny habokana amin’ ny fitafiana sy amin’ ny trano,
|
|
Levi
|
Ndebele
|
14:55 |
lowobulephero besembatho, lowendlu,
|
|
Levi
|
NlCanisi
|
14:55 |
op de melaatsheid in kleren en huizen,
|
|
Levi
|
NorSMB
|
14:55 |
og um åtflekkjer på klæde og hus,
|
|
Levi
|
Norsk
|
14:55 |
og om spedalskhet på klær og på hus
|
|
Levi
|
Northern
|
14:55 |
geyimlərdə və evlərdə əmələ gələn iyrənc kif,
|
|
Levi
|
OSHB
|
14:55 |
וּלְצָרַ֥עַת הַבֶּ֖גֶד וְלַבָּֽיִת׃
|
|
Levi
|
Pohnpeia
|
14:55 |
duwehte kens, mpwos, de mpwet ape; oh pil pid duwen eniep ni likou de nan ihmw kan.
|
|
Levi
|
PolGdans
|
14:55 |
I o trądzie na szacie i na domu;
|
|
Levi
|
PolUGdan
|
14:55 |
Trądu na ubraniu i w domu;
|
|
Levi
|
PorAR
|
14:55 |
da lepra das vestes e das casas;
|
|
Levi
|
PorAlmei
|
14:55 |
E da lepra dos vestidos, e das casas,
|
|
Levi
|
PorBLivr
|
14:55 |
E da lepra da roupa, e da casa;
|
|
Levi
|
PorBLivr
|
14:55 |
E da lepra da roupa, e da casa;
|
|
Levi
|
PorCap
|
14:55 |
da lepra do vestuário e das casas,
|
|
Levi
|
RomCor
|
14:55 |
pentru lepra de pe haine şi de pe case,
|
|
Levi
|
RusMakar
|
14:55 |
и о проказј на одеждј и на домј, и объ опухоли, и о шелудяхъ, и о пятнј;
|
|
Levi
|
RusSynod
|
14:55 |
и о проказе на одежде и на доме, и об опухоли, и о лишаях, и о пятнах, —
|
|
Levi
|
RusSynod
|
14:55 |
и о проказе на одежде и на доме, и об опухоли, и о лишаях, и о пятнах,
|
|
Levi
|
SP
|
14:55 |
ולצרעת הבגד ולבית
|
|
Levi
|
SPDSS
|
14:55 |
. . .
|
|
Levi
|
SPMT
|
14:55 |
ולצרעת הבגד ולבית
|
|
Levi
|
SPVar
|
14:55 |
ולצרעת הבגד ולבית
|
|
Levi
|
SloChras
|
14:55 |
in za gobe na obleki in na hiši
|
|
Levi
|
SloKJV
|
14:55 |
ter za gobavost obleke in hiše,
|
|
Levi
|
SomKQA
|
14:55 |
iyo weliba baraska dharka gala iyo kan guriga galaba,
|
|
Levi
|
SpaPlate
|
14:55 |
para la lepra del vestido y de la casa,
|
|
Levi
|
SpaRV
|
14:55 |
Y de la lepra del vestido, y de la casa;
|
|
Levi
|
SpaRV186
|
14:55 |
Y de la lepra del vestido, y de la casa,
|
|
Levi
|
SpaRV190
|
14:55 |
Y de la lepra del vestido, y de la casa;
|
|
Levi
|
SrKDEkav
|
14:55 |
За губу на хаљини и на кући,
|
|
Levi
|
SrKDIjek
|
14:55 |
За губу на хаљини и на кући,
|
|
Levi
|
Swe1917
|
14:55 |
om spetälska på kläder och på hus,
|
|
Levi
|
SweFolk
|
14:55 |
om spetälska på kläder och på hus,
|
|
Levi
|
SweKarlX
|
14:55 |
Om kläders spitelsko, och huses;
|
|
Levi
|
SweKarlX
|
14:55 |
Om kläders spitelsko, och huses;
|
|
Levi
|
TagAngBi
|
14:55 |
At sa ketong ng suot, at ng bahay.
|
|
Levi
|
ThaiKJV
|
14:55 |
โรคเรื้อนในเครื่องแต่งกายหรือในเรือน
|
|
Levi
|
TpiKJPB
|
14:55 |
Na bilong lepra bilong klos na bilong haus,
|
|
Levi
|
TurNTB
|
14:55 |
Her türlü deri hastalığı, uyuz, giysiye ya da eve bulaşan küf, şiş, kabuk ya da parlak lekelerle ilgili yasa budur.
|
|
Levi
|
UkrOgien
|
14:55 |
і для прокази одежі, і для дому,
|
|
Levi
|
UrduGeo
|
14:55 |
لازم ہے کہ ہر قسم کی وبائی بیماری سے ایسے نپٹو جیسے بیان کیا گیا ہے، چاہے وہ وبائی جِلدی بیماریاں ہوں (مثلاً خارش، سوجن، پپڑی یا سفید داغ)، چاہے کپڑوں یا گھروں میں پھپھوندی ہو۔
|
|
Levi
|
UrduGeoD
|
14:55 |
लाज़िम है कि हर क़िस्म की वबाई बीमारी से ऐसे निपटो जैसे बयान किया गया है, चाहे वह वबाई जिल्दी बीमारियाँ हों (मसलन ख़ारिश, सूजन, पपड़ी या सफ़ेद दाग़), चाहे कपड़ों या घरों में फफूँदी हो।
|
|
Levi
|
UrduGeoR
|
14:55 |
Lāzim hai ki har qism kī wabāī bīmārī se aise nipṭo jaise bayān kiyā gayā hai, chāhe wuh wabāī jildī bīmāriyāṅ hoṅ (masalan ḳhārish, sūjan, papaṛī yā safed daġh), chāhe kapṛoṅ yā gharoṅ meṅ phaphūṅdī ho.
|
|
Levi
|
VieLCCMN
|
14:55 |
về phong nơi áo và nhà cửa,
|
|
Levi
|
Viet
|
14:55 |
về vít mốc trên quần áo và nhà ở, như vít phung,
|
|
Levi
|
VietNVB
|
14:55 |
cho vết mốc meo trên áo xống hay trong nhà,
|
|
Levi
|
WLC
|
14:55 |
וּלְצָרַ֥עַת הַבֶּ֖גֶד וְלַבָּֽיִת׃
|
|
Levi
|
WelBeibl
|
14:55 |
llwydni mewn dilledyn, neu dyfiant ffyngaidd mewn tŷ,
|
|
Levi
|
Wycliffe
|
14:55 |
and of smytyng, of lepre of clothis, and of housis,
|