Levi
|
RWebster
|
14:55 |
And for the leprosy of a garment, and of a house,
|
Levi
|
NHEBJE
|
14:55 |
and for the destructive mildew of a garment, and for a house,
|
Levi
|
SPE
|
14:55 |
And for the leprosy of a garment, and of a house
|
Levi
|
ABP
|
14:55 |
and the leprosy of a garment, and house,
|
Levi
|
NHEBME
|
14:55 |
and for the destructive mildew of a garment, and for a house,
|
Levi
|
Rotherha
|
14:55 |
and for garment leprosy, and for house [leprosy] ;
|
Levi
|
LEB
|
14:55 |
and for a ⌞mildew⌟ of the garment and for the house,
|
Levi
|
RNKJV
|
14:55 |
And for the leprosy of a garment, and of a house,
|
Levi
|
Jubilee2
|
14:55 |
and for the leprosy of a garment and of a house
|
Levi
|
Webster
|
14:55 |
And for the leprosy of a garment, and of a house,
|
Levi
|
Darby
|
14:55 |
and for the leprosy of garments, and of houses,
|
Levi
|
ASV
|
14:55 |
and for the leprosy of a garment, and for a house,
|
Levi
|
LITV
|
14:55 |
and for leprosy of a garment, and of a house,
|
Levi
|
Geneva15
|
14:55 |
And of the leprosie of the garment, and of the house,
|
Levi
|
CPDV
|
14:55 |
of the leprosy of garments and houses,
|
Levi
|
BBE
|
14:55 |
And for signs of disease in clothing, or in a house;
|
Levi
|
DRC
|
14:55 |
Of the leprosy of garments and houses,
|
Levi
|
GodsWord
|
14:55 |
that infects clothing or houses
|
Levi
|
JPS
|
14:55 |
and for the leprosy of a garment, and for a house;
|
Levi
|
KJVPCE
|
14:55 |
And for the leprosy of a garment, and of a house,
|
Levi
|
NETfree
|
14:55 |
for the diseased garment, for the house,
|
Levi
|
AB
|
14:55 |
and of the leprosy of a garment, and of a house,
|
Levi
|
AFV2020
|
14:55 |
And for the leprosy of a garment and of a house,
|
Levi
|
NHEB
|
14:55 |
and for the destructive mildew of a garment, and for a house,
|
Levi
|
NETtext
|
14:55 |
for the diseased garment, for the house,
|
Levi
|
UKJV
|
14:55 |
And for the leprosy of a garment, and of a house,
|
Levi
|
KJV
|
14:55 |
And for the leprosy of a garment, and of a house,
|
Levi
|
KJVA
|
14:55 |
And for the leprosy of a garment, and of a house,
|
Levi
|
AKJV
|
14:55 |
And for the leprosy of a garment, and of a house,
|
Levi
|
RLT
|
14:55 |
And for the leprosy of a garment, and of a house,
|
Levi
|
MKJV
|
14:55 |
and for the leprosy of a garment and of a house,
|
Levi
|
YLT
|
14:55 |
and for leprosy of a garment, and of a house,
|
Levi
|
ACV
|
14:55 |
and for a leprous disease of a garment, and for a house,
|
Levi
|
PorBLivr
|
14:55 |
E da lepra da roupa, e da casa;
|
Levi
|
Mg1865
|
14:55 |
ary amin’ ny habokana amin’ ny fitafiana sy amin’ ny trano,
|
Levi
|
FinPR
|
14:55 |
pitalista vaatteissa ja taloissa,
|
Levi
|
FinRK
|
14:55 |
spitaalista vaatteissa ja taloissa,
|
Levi
|
ChiSB
|
14:55 |
衣癩、`屋癩、
|
Levi
|
CopSahBi
|
14:55 |
|
Levi
|
ChiUns
|
14:55 |
并衣服与房子的大痲疯,
|
Levi
|
BulVeren
|
14:55 |
и за проказа на дреха и на къща,
|
Levi
|
AraSVD
|
14:55 |
وَلِبَرَصِ ٱلثَّوْبِ وَٱلْبَيْتِ،
|
Levi
|
SPDSS
|
14:55 |
. . .
|
Levi
|
Esperant
|
14:55 |
kaj pri lepro sur vesto kaj sur domo,
|
Levi
|
ThaiKJV
|
14:55 |
โรคเรื้อนในเครื่องแต่งกายหรือในเรือน
|
Levi
|
OSHB
|
14:55 |
וּלְצָרַ֥עַת הַבֶּ֖גֶד וְלַבָּֽיִת׃
|
Levi
|
SPMT
|
14:55 |
ולצרעת הבגד ולבית
|
Levi
|
BurJudso
|
14:55 |
ဤရွေ့ကား၊ စင်ကြယ်သည်၊ မစင်ကြယ်သည်ကို ပိုင်းခြား၍ သိစေခြင်းငှါ၊ ဗောက်နူနာအစရှိသော နူနာအမျိုးမျိုး၊ အဝတ်၌ စွဲသောနူနာ၊ အိမ်၌စွဲသောနူနာ၊ အဖူး၊ ယားနာ၊ နူကွက်နှင့်ဆိုင်သော နူနာတရားဖြစ်သတည်းဟု မိန့်တော်မူ၏။
|
Levi
|
FarTPV
|
14:55 |
که در پوست بدن و زخمها و دملها یا التهاب و یا کپک که در لباس و یا خانه میباشد.
|
Levi
|
UrduGeoR
|
14:55 |
Lāzim hai ki har qism kī wabāī bīmārī se aise nipṭo jaise bayān kiyā gayā hai, chāhe wuh wabāī jildī bīmāriyāṅ hoṅ (masalan ḳhārish, sūjan, papaṛī yā safed daġh), chāhe kapṛoṅ yā gharoṅ meṅ phaphūṅdī ho.
|
Levi
|
SweFolk
|
14:55 |
om spetälska på kläder och på hus,
|
Levi
|
GerSch
|
14:55 |
auch über den Aussatz der Kleider und der Häuser
|
Levi
|
TagAngBi
|
14:55 |
At sa ketong ng suot, at ng bahay.
|
Levi
|
FinSTLK2
|
14:55 |
spitaalista vaatteissa ja taloissa,
|
Levi
|
Dari
|
14:55 |
این بود مقررات مربوط به پوپنک که اگر در لباس، خانه و یا پوست بدن پیدا شود.
|
Levi
|
SomKQA
|
14:55 |
iyo weliba baraska dharka gala iyo kan guriga galaba,
|
Levi
|
NorSMB
|
14:55 |
og um åtflekkjer på klæde og hus,
|
Levi
|
Alb
|
14:55 |
për lebrën e rrobave dhe të shtëpisë,
|
Levi
|
KorHKJV
|
14:55 |
의복의 나병과 집의 나병과
|
Levi
|
SrKDIjek
|
14:55 |
За губу на хаљини и на кући,
|
Levi
|
Wycliffe
|
14:55 |
and of smytyng, of lepre of clothis, and of housis,
|
Levi
|
Mal1910
|
14:55 |
പുറ്റിന്നും വസ്ത്രത്തിന്റെയും വീട്ടിന്റെയും
|
Levi
|
KorRV
|
14:55 |
의복과 가옥의 문둥병과
|
Levi
|
Azeri
|
14:55 |
پالتارلاردا و اِولرده عمله گلن کوف،
|
Levi
|
SweKarlX
|
14:55 |
Om kläders spitelsko, och huses;
|
Levi
|
KLV
|
14:55 |
je vaD the destructive mildew vo' a garment, je vaD a tuq,
|
Levi
|
ItaDio
|
14:55 |
e intorno alla lebbra di vestimento o di casa;
|
Levi
|
RusSynod
|
14:55 |
и о проказе на одежде и на доме, и об опухоли, и о лишаях, и о пятнах, —
|
Levi
|
CSlEliza
|
14:55 |
и прокажения ризы и дому,
|
Levi
|
ABPGRK
|
14:55 |
και της λέπρας ιματίου και οικίας
|
Levi
|
FreBBB
|
14:55 |
ainsi que la lèpre du vêtement et de la maison,
|
Levi
|
LinVB
|
14:55 |
maba ma bilamba to ma ndako,
|
Levi
|
HunIMIT
|
14:55 |
meg a ruha és ház poklosságának,
|
Levi
|
ChiUnL
|
14:55 |
或衣或宅之汚染、
|
Levi
|
VietNVB
|
14:55 |
cho vết mốc meo trên áo xống hay trong nhà,
|
Levi
|
LXX
|
14:55 |
καὶ τῆς λέπρας ἱματίου καὶ οἰκίας
|
Levi
|
CebPinad
|
14:55 |
Ug sa sanla sa bisti ug sa balay,
|
Levi
|
RomCor
|
14:55 |
pentru lepra de pe haine şi de pe case,
|
Levi
|
Pohnpeia
|
14:55 |
duwehte kens, mpwos, de mpwet ape; oh pil pid duwen eniep ni likou de nan ihmw kan.
|
Levi
|
HunUj
|
14:55 |
a ruha és a ház poklosságára,
|
Levi
|
GerZurch
|
14:55 |
über den Aussatz an Kleidern und an Häusern,
|
Levi
|
GerTafel
|
14:55 |
Und für den Aussatz am Kleide und am Hause.
|
Levi
|
RusMakar
|
14:55 |
и о проказј на одеждј и на домј, и объ опухоли, и о шелудяхъ, и о пятнј;
|
Levi
|
PorAR
|
14:55 |
da lepra das vestes e das casas;
|
Levi
|
DutSVVA
|
14:55 |
En voor melaatsheid der klederen, en der huizen;
|
Levi
|
FarOPV
|
14:55 |
و برای برص رخت و خانه،
|
Levi
|
Ndebele
|
14:55 |
lowobulephero besembatho, lowendlu,
|
Levi
|
PorBLivr
|
14:55 |
E da lepra da roupa, e da casa;
|
Levi
|
Norsk
|
14:55 |
og om spedalskhet på klær og på hus
|
Levi
|
SloChras
|
14:55 |
in za gobe na obleki in na hiši
|
Levi
|
Northern
|
14:55 |
geyimlərdə və evlərdə əmələ gələn iyrənc kif,
|
Levi
|
GerElb19
|
14:55 |
und für den Aussatz der Kleider und der Häuser,
|
Levi
|
LvGluck8
|
14:55 |
Un par drēbju un namu spitāļiem,
|
Levi
|
PorAlmei
|
14:55 |
E da lepra dos vestidos, e das casas,
|
Levi
|
ChiUn
|
14:55 |
並衣服與房子的大痲瘋,
|
Levi
|
SweKarlX
|
14:55 |
Om kläders spitelsko, och huses;
|
Levi
|
SPVar
|
14:55 |
ולצרעת הבגד ולבית
|
Levi
|
FreKhan
|
14:55 |
à la lèpre des étoffes, à celle des maisons;
|
Levi
|
FrePGR
|
14:55 |
et la lèpre des habits et des maisons,
|
Levi
|
PorCap
|
14:55 |
da lepra do vestuário e das casas,
|
Levi
|
JapKougo
|
14:55 |
および衣服と家のらい病、
|
Levi
|
GerTextb
|
14:55 |
sowie des Aussatzes an Kleidern und Häusern,
|
Levi
|
Kapingam
|
14:55 |
mo nia magi beelaa: nia magibuu, mo nia mee ala e-angaangammee i-di gili, mo-di magi bodoina dela i-di gili nia goloo mo nia hale.
|
Levi
|
SpaPlate
|
14:55 |
para la lepra del vestido y de la casa,
|
Levi
|
WLC
|
14:55 |
וּלְצָרַ֥עַת הַבֶּ֖גֶד וְלַבָּֽיִת׃
|
Levi
|
LtKBB
|
14:55 |
raupsus drabužiuose ir namuose;
|
Levi
|
Bela
|
14:55 |
і пра праказу на вопратцы і на доме, і пра пухліну, і пра лішаі, і пра плямы,—
|
Levi
|
GerBoLut
|
14:55 |
uber den Aussatz der Kleider und der Hauser,
|
Levi
|
FinPR92
|
14:55 |
vaatteissa tai taloissa esiintyvää spitaalia,
|
Levi
|
SpaRV186
|
14:55 |
Y de la lepra del vestido, y de la casa,
|
Levi
|
NlCanisi
|
14:55 |
op de melaatsheid in kleren en huizen,
|
Levi
|
GerNeUe
|
14:55 |
für den Aussatz an Kleidung und Häusern,
|
Levi
|
UrduGeo
|
14:55 |
لازم ہے کہ ہر قسم کی وبائی بیماری سے ایسے نپٹو جیسے بیان کیا گیا ہے، چاہے وہ وبائی جِلدی بیماریاں ہوں (مثلاً خارش، سوجن، پپڑی یا سفید داغ)، چاہے کپڑوں یا گھروں میں پھپھوندی ہو۔
|
Levi
|
AraNAV
|
14:55 |
الَّتِي مِنْهَا بَرَصُ الثَّوْبِ وَالْبَيْتِ،
|
Levi
|
ChiNCVs
|
14:55 |
衣服和房屋发霉、
|
Levi
|
ItaRive
|
14:55 |
alla lebbra delle vesti e della casa,
|
Levi
|
Afr1953
|
14:55 |
en oor melaatsheid van klere en huise
|
Levi
|
RusSynod
|
14:55 |
и о проказе на одежде и на доме, и об опухоли, и о лишаях, и о пятнах,
|
Levi
|
UrduGeoD
|
14:55 |
लाज़िम है कि हर क़िस्म की वबाई बीमारी से ऐसे निपटो जैसे बयान किया गया है, चाहे वह वबाई जिल्दी बीमारियाँ हों (मसलन ख़ारिश, सूजन, पपड़ी या सफ़ेद दाग़), चाहे कपड़ों या घरों में फफूँदी हो।
|
Levi
|
TurNTB
|
14:55 |
Her türlü deri hastalığı, uyuz, giysiye ya da eve bulaşan küf, şiş, kabuk ya da parlak lekelerle ilgili yasa budur.
|
Levi
|
DutSVV
|
14:55 |
En voor melaatsheid der klederen, en der huizen;
|
Levi
|
HunKNB
|
14:55 |
a ruha és a ház leprájáról,
|
Levi
|
Maori
|
14:55 |
Mo te repera hoki o te kakahu, o te whare;
|
Levi
|
HunKar
|
14:55 |
A ruha és a ház poklosságának is.
|
Levi
|
Viet
|
14:55 |
về vít mốc trên quần áo và nhà ở, như vít phung,
|
Levi
|
Kekchi
|
14:55 |
joˈ li moˈ li nanak chiru li rakˈeb malaj ut saˈ eb li rochocheb,
|
Levi
|
Swe1917
|
14:55 |
om spetälska på kläder och på hus,
|
Levi
|
SP
|
14:55 |
ולצרעת הבגד ולבית
|
Levi
|
CroSaric
|
14:55 |
za gubu odjeće ili kuće,
|
Levi
|
VieLCCMN
|
14:55 |
về phong nơi áo và nhà cửa,
|
Levi
|
FreBDM17
|
14:55 |
De lèpre de vêtement, et de maison ;
|
Levi
|
FreLXX
|
14:55 |
Pour la lèpre de vêtements et de maisons,
|
Levi
|
Aleppo
|
14:55 |
ולצרעת הבגד ולבית
|
Levi
|
MapM
|
14:55 |
וּלְצָרַ֥עַת הַבֶּ֖גֶד וְלַבָּֽיִת׃
|
Levi
|
HebModer
|
14:55 |
ולצרעת הבגד ולבית׃
|
Levi
|
Kaz
|
14:55 |
әрі киімнің не үйдің көгеруіне,
|
Levi
|
FreJND
|
14:55 |
et touchant la lèpre des vêtements et des maisons,
|
Levi
|
GerGruen
|
14:55 |
des Aussatzes an Tüchern und Häusern,
|
Levi
|
SloKJV
|
14:55 |
ter za gobavost obleke in hiše,
|
Levi
|
Haitian
|
14:55 |
lè kanni tonbe sou rad osinon lè salpèt parèt nan yon kay,
|
Levi
|
FinBibli
|
14:55 |
Vaatteen ja huoneen spitalin,
|
Levi
|
Geez
|
14:55 |
ለለምጸ ፡ ልብስኒ ፡ ወለቤትኒ ፤
|
Levi
|
SpaRV
|
14:55 |
Y de la lepra del vestido, y de la casa;
|
Levi
|
WelBeibl
|
14:55 |
llwydni mewn dilledyn, neu dyfiant ffyngaidd mewn tŷ,
|
Levi
|
GerMenge
|
14:55 |
ferner bezüglich des Aussatzes an Kleidungsstücken und an Häusern,
|
Levi
|
GreVamva
|
14:55 |
και περί λέπρας ιματίου και οικίας,
|
Levi
|
UkrOgien
|
14:55 |
і для прокази одежі, і для дому,
|
Levi
|
FreCramp
|
14:55 |
pour la lèpre des vêtements et des maisons,
|
Levi
|
SrKDEkav
|
14:55 |
За губу на хаљини и на кући,
|
Levi
|
PolUGdan
|
14:55 |
Trądu na ubraniu i w domu;
|
Levi
|
FreSegon
|
14:55 |
pour la lèpre des vêtements et des maisons,
|
Levi
|
SpaRV190
|
14:55 |
Y de la lepra del vestido, y de la casa;
|
Levi
|
HunRUF
|
14:55 |
a ruha és a ház poklosságára,
|
Levi
|
DaOT1931
|
14:55 |
om Spedalskhed paa Klæder og Huse
|
Levi
|
TpiKJPB
|
14:55 |
Na bilong lepra bilong klos na bilong haus,
|
Levi
|
DaOT1871
|
14:55 |
og om Spedalskhed paa Klæder og paa Hus
|
Levi
|
FreVulgG
|
14:55 |
comme aussi la lèpre des vêtements et des maisons,
|
Levi
|
PolGdans
|
14:55 |
I o trądzie na szacie i na domu;
|
Levi
|
JapBungo
|
14:55 |
および衣服と家屋の癩病
|
Levi
|
GerElb18
|
14:55 |
und für den Aussatz der Kleider und der Häuser,
|