Levi
|
RWebster
|
14:56 |
And for a swelling, and for a scab, and for a bright spot:
|
Levi
|
NHEBJE
|
14:56 |
and for a rising, and for a scab, and for a bright spot;
|
Levi
|
SPE
|
14:56 |
And for a rising, and for a scab, and for a bright spot:
|
Levi
|
ABP
|
14:56 |
and discoloration, and spot, and shining;
|
Levi
|
NHEBME
|
14:56 |
and for a rising, and for a scab, and for a bright spot;
|
Levi
|
Rotherha
|
14:56 |
and for rising, and for scab and for a bright spot;
|
Levi
|
LEB
|
14:56 |
and for the swelling and for the epidermal eruption and for the spot,
|
Levi
|
RNKJV
|
14:56 |
And for a rising, and for a scab, and for a bright spot:
|
Levi
|
Jubilee2
|
14:56 |
and for a rising and for a scab and for a bright spot,
|
Levi
|
Webster
|
14:56 |
And for a rising, and for a scab, and for a bright spot:
|
Levi
|
Darby
|
14:56 |
and for the rising, and for the scab, and for the bright spot,
|
Levi
|
ASV
|
14:56 |
and for a rising, and for a scab, and for a bright spot;
|
Levi
|
LITV
|
14:56 |
and for a rising, and for a scab, and for a bright spot;
|
Levi
|
Geneva15
|
14:56 |
And of the swelling, and of the skab, and of the white spot.
|
Levi
|
CPDV
|
14:56 |
of scars and erupting pustules, of a shining spot, when the appearance is also variegated,
|
Levi
|
BBE
|
14:56 |
And for a growth or a bad place or a bright mark on the skin;
|
Levi
|
DRC
|
14:56 |
Of a scar and of blisters breaking out of a shining spot, and when the colours are diversely changed:
|
Levi
|
GodsWord
|
14:56 |
and for skin diseases where there is a sore, a rash, or an irritated area.
|
Levi
|
JPS
|
14:56 |
and for a rising, and for a scab, and for a bright spot;
|
Levi
|
KJVPCE
|
14:56 |
And for a rising, and for a scab, and for a bright spot:
|
Levi
|
NETfree
|
14:56 |
for the swelling, for the scab, and for the bright spot,
|
Levi
|
AB
|
14:56 |
and of a sore, and of a clear spot, and of a shining one,
|
Levi
|
AFV2020
|
14:56 |
And for a rising and for a scab and for a bright spot,
|
Levi
|
NHEB
|
14:56 |
and for a rising, and for a scab, and for a bright spot;
|
Levi
|
NETtext
|
14:56 |
for the swelling, for the scab, and for the bright spot,
|
Levi
|
UKJV
|
14:56 |
And for a rising, and for a scab, and for a bright spot:
|
Levi
|
KJV
|
14:56 |
And for a rising, and for a scab, and for a bright spot:
|
Levi
|
KJVA
|
14:56 |
And for a rising, and for a scab, and for a bright spot:
|
Levi
|
AKJV
|
14:56 |
And for a rising, and for a scab, and for a bright spot:
|
Levi
|
RLT
|
14:56 |
And for a rising, and for a scab, and for a bright spot:
|
Levi
|
MKJV
|
14:56 |
and for a rising and for a scab and for a bright spot,
|
Levi
|
YLT
|
14:56 |
and for a rising, and for a scab, and for a bright spot, --
|
Levi
|
ACV
|
14:56 |
and for a rising, and for a scab, and for a bright spot,
|
Levi
|
PorBLivr
|
14:56 |
E acerca do inchaço, e da pústula, e da mancha branca:
|
Levi
|
Mg1865
|
14:56 |
ary ny amin’ ny mamontsina sy ny manako-pery ary ny mifaritra fotsy mangirana,
|
Levi
|
FinPR
|
14:56 |
nystyröistä, ihottumista ja vaaleista pilkuista,
|
Levi
|
FinRK
|
14:56 |
nystyröistä, ihottumista ja vaaleista laikuista.
|
Levi
|
ChiSB
|
14:56 |
腫瘤、瘡節和斑痕,
|
Levi
|
CopSahBi
|
14:56 |
|
Levi
|
ChiUns
|
14:56 |
以及疖子、癣、火斑所立的条例,
|
Levi
|
BulVeren
|
14:56 |
и за отток, за краста и за светли петна,
|
Levi
|
AraSVD
|
14:56 |
وَلِلنَّاتِئِ وَلِلْقُوبَاءِ وَلِلُّمْعَةِ،
|
Levi
|
SPDSS
|
14:56 |
. . .
|
Levi
|
Esperant
|
14:56 |
kaj pri ŝvelaĵo kaj pri likeno kaj pri makulo;
|
Levi
|
ThaiKJV
|
14:56 |
ที่บวมหรือเป็นสะเก็ดนูนแดง หรือที่ด่าง
|
Levi
|
OSHB
|
14:56 |
וְלַשְׂאֵ֥ת וְלַסַּפַּ֖חַת וְלַבֶּהָֽרֶת׃
|
Levi
|
SPMT
|
14:56 |
ולשאת ולספחת ולבהרת
|
Levi
|
BurJudso
|
14:56 |
ဤရွေ့ကား၊ စင်ကြယ်သည်၊ မစင်ကြယ်သည်ကို ပိုင်းခြား၍ သိစေခြင်းငှါ၊ ဗောက်နူနာအစရှိသော နူနာအမျိုးမျိုး၊ အဝတ်၌ စွဲသောနူနာ၊ အိမ်၌စွဲသောနူနာ၊ အဖူး၊ ယားနာ၊ နူကွက်နှင့်ဆိုင်သော နူနာတရားဖြစ်သတည်းဟု မိန့်တော်မူ၏။
|
Levi
|
FarTPV
|
14:56 |
که در پوست بدن و زخمها و دملها یا التهاب و یا کپک که در لباس و یا خانه میباشد.
|
Levi
|
UrduGeoR
|
14:56 |
Lāzim hai ki har qism kī wabāī bīmārī se aise nipṭo jaise bayān kiyā gayā hai, chāhe wuh wabāī jildī bīmāriyāṅ hoṅ (masalan ḳhārish, sūjan, papaṛī yā safed daġh), chāhe kapṛoṅ yā gharoṅ meṅ phaphūṅdī ho.
|
Levi
|
SweFolk
|
14:56 |
om upphöjningar på huden, utslag och ljusa fläckar,
|
Levi
|
GerSch
|
14:56 |
und über die Geschwulst, den Ausschlag und die weißen Flecken,
|
Levi
|
TagAngBi
|
14:56 |
At sa pamamaga at sa langib, at sa pantal na makintab:
|
Levi
|
FinSTLK2
|
14:56 |
nystyröistä, ihottumista ja vaaleista pilkuista,
|
Levi
|
Dari
|
14:56 |
این بود مقررات مربوط به پوپنک که اگر در لباس، خانه و یا پوست بدن پیدا شود.
|
Levi
|
SomKQA
|
14:56 |
iyo bararka iyo qolofta, iyo barta dhalaalaysa.
|
Levi
|
NorSMB
|
14:56 |
og um notror og utbrot og ljose flekkjer på hudi,
|
Levi
|
Alb
|
14:56 |
për ënjtjet, puçrrat me qelb dhe njollat e shndritshme,
|
Levi
|
KorHKJV
|
14:56 |
종기와 딱지와 반점이
|
Levi
|
SrKDIjek
|
14:56 |
И за оток и за красту и за бубуљицу,
|
Levi
|
Wycliffe
|
14:56 |
of syngne of wounde, and of litle whelkis brekynge out, of spotte schynynge, and in colours chaungid in to dyuerse spices,
|
Levi
|
Mal1910
|
14:56 |
കുഷ്ഠത്തിന്നും തിണൎപ്പിന്നും ചുണങ്ങിന്നും ചിരങ്ങിന്നും വെളുത്തപുള്ളിക്കും ഉള്ള പ്രമാണം.
|
Levi
|
KorRV
|
14:56 |
붓는 것과 피부병과 색점의
|
Levi
|
Azeri
|
14:56 |
شئش، سَپمه و لکه اوچون تعلئماتدير
|
Levi
|
SweKarlX
|
14:56 |
Om blemor, skabb och etterhwitt:
|
Levi
|
KLV
|
14:56 |
je vaD a rising, je vaD a scab, je vaD a bright spot;
|
Levi
|
ItaDio
|
14:56 |
e intorno a tumore, o bolla, o tacca tralucente;
|
Levi
|
RusSynod
|
14:56 |
чтобы указать, когда это нечисто и когда чисто. Вот закон о проказе.
|
Levi
|
CSlEliza
|
14:56 |
и струпа, и знамения, и блещащагося, и поведати в оньже день нечисто, и в оньже день очистится: сей закон прокажения.
|
Levi
|
ABPGRK
|
14:56 |
και ουλής και σημασίας και του αυγάσματος
|
Levi
|
FreBBB
|
14:56 |
et les tumeurs, les dartres et les taches,
|
Levi
|
LinVB
|
14:56 |
matutu, mbuma na matono.
|
Levi
|
HunIMIT
|
14:56 |
a daganatnak, a varnak és a fehér foltnak,
|
Levi
|
ChiUnL
|
14:56 |
及紅腫瘡瘢斑斕、
|
Levi
|
VietNVB
|
14:56 |
cho vết sưng, ung nhọt hay chỗ lở,
|
Levi
|
LXX
|
14:56 |
καὶ οὐλῆς καὶ σημασίας καὶ τοῦ αὐγάζοντος
|
Levi
|
CebPinad
|
14:56 |
Ug mahatungod sa hubag, ug sa kugan, ug sa kabang nga maputi;
|
Levi
|
RomCor
|
14:56 |
pentru umflături, pentru pecingini şi pentru pete:
|
Levi
|
Pohnpeia
|
14:56 |
duwehte kens, mpwos, de mpwet ape; oh pil pid duwen eniep ni likou de nan ihmw kan.
|
Levi
|
HunUj
|
14:56 |
a daganatra, varra és fehér foltra;
|
Levi
|
GerZurch
|
14:56 |
über die Geschwulst, den Schorf und die hellen Flecken,
|
Levi
|
GerTafel
|
14:56 |
Und über die Geschwulst, den Schorf und den lichten Fleck.
|
Levi
|
RusMakar
|
14:56 |
чтобы указать, когда сіе нечисто, и когда чисто. Вотъ законъ о проказј.
|
Levi
|
PorAR
|
14:56 |
da inchação, das pústulas e das manchas lustrosas;
|
Levi
|
DutSVVA
|
14:56 |
Mitsgaders voor gezwel, en voor gezweer, en voor blaren;
|
Levi
|
FarOPV
|
14:56 |
و برای آماس و قوبا و لکه براق.
|
Levi
|
Ndebele
|
14:56 |
lowethumba, lowokhwekhwe, lowebala elikhanyayo,
|
Levi
|
PorBLivr
|
14:56 |
E acerca do inchaço, e da pústula, e da mancha branca:
|
Levi
|
Norsk
|
14:56 |
og om knuter i huden og om utslett og om lyse flekker på huden -
|
Levi
|
SloChras
|
14:56 |
in za izpuščaj in za kraste in za svetle pege:
|
Levi
|
Northern
|
14:56 |
şiş, səpki və ləkə,
|
Levi
|
GerElb19
|
14:56 |
und für die Erhöhung und für den Grind und für den Flecken;
|
Levi
|
LvGluck8
|
14:56 |
Un par tūkumiem un kašķi un baltām pūtēm;
|
Levi
|
PorAlmei
|
14:56 |
E da inchação, e da apostema, e das empolas;
|
Levi
|
ChiUn
|
14:56 |
以及癤子、癬、火斑所立的條例,
|
Levi
|
SweKarlX
|
14:56 |
Om blemmor, skabb och etterhvitt;
|
Levi
|
SPVar
|
14:56 |
ולשאת ולספחת ולבהרת
|
Levi
|
FreKhan
|
14:56 |
à la tumeur, à la dartre et à la tache,
|
Levi
|
FrePGR
|
14:56 |
et les élevures et les dartres et les taches,
|
Levi
|
PorCap
|
14:56 |
dos tumores, dos herpes e das manchas,
|
Levi
|
JapKougo
|
14:56 |
ならびに腫と、吹出物と、光る所とに関するおきてであって、
|
Levi
|
GerTextb
|
14:56 |
der Hautmale, des Schorfs und der weißen Flecken,
|
Levi
|
Kapingam
|
14:56 |
mo nia magi beelaa: nia magibuu, mo nia mee ala e-angaangammee i-di gili, mo-di magi bodoina dela i-di gili nia goloo mo nia hale.
|
Levi
|
SpaPlate
|
14:56 |
y para los tumores y erupciones y manchas blancas,
|
Levi
|
WLC
|
14:56 |
וְלַשְׂאֵ֥ת וְלַסַּפַּ֖חַת וְלַבֶּהָֽרֶת׃
|
Levi
|
LtKBB
|
14:56 |
randus, nušašimus, blizgančius taškus ir įvairius pakitimus,
|
Levi
|
Bela
|
14:56 |
каб указаць, калі гэта нячыстае і калі чыстае: вось закон пра праказу.
|
Levi
|
GerBoLut
|
14:56 |
uber die Beulen, Gnatze und Eiterweiß,
|
Levi
|
FinPR92
|
14:56 |
kyhmyjä, hilseileviä ihottumia ja vaaleita laikkuja koskeva laki.
|
Levi
|
SpaRV186
|
14:56 |
Y de la hinchazón, y de la postilla, y de la mancha blanca;
|
Levi
|
NlCanisi
|
14:56 |
op roof, uitslag en witte vlekken;
|
Levi
|
GerNeUe
|
14:56 |
für Schwellungen, den schuppigen Ausschlag und die hellen Flecken,
|
Levi
|
UrduGeo
|
14:56 |
لازم ہے کہ ہر قسم کی وبائی بیماری سے ایسے نپٹو جیسے بیان کیا گیا ہے، چاہے وہ وبائی جِلدی بیماریاں ہوں (مثلاً خارش، سوجن، پپڑی یا سفید داغ)، چاہے کپڑوں یا گھروں میں پھپھوندی ہو۔
|
Levi
|
AraNAV
|
14:56 |
وَالْوَرَمُ الْجِلْدِيُّ وَالْقُوبَاءُ وَالْبُقْعَةُ اللاَّمِعَةُ.
|
Levi
|
ChiNCVs
|
14:56 |
肿瘤、疮癣和火斑的律例;
|
Levi
|
ItaRive
|
14:56 |
ai tumori, alle pustole e alle macchie lucide,
|
Levi
|
Afr1953
|
14:56 |
en oor swelsels en uitslag en ligte vlekke,
|
Levi
|
RusSynod
|
14:56 |
чтобы указать, когда это нечисто и когда чисто. Вот закон о проказе».
|
Levi
|
UrduGeoD
|
14:56 |
लाज़िम है कि हर क़िस्म की वबाई बीमारी से ऐसे निपटो जैसे बयान किया गया है, चाहे वह वबाई जिल्दी बीमारियाँ हों (मसलन ख़ारिश, सूजन, पपड़ी या सफ़ेद दाग़), चाहे कपड़ों या घरों में फफूँदी हो।
|
Levi
|
TurNTB
|
14:56 |
Her türlü deri hastalığı, uyuz, giysiye ya da eve bulaşan küf, şiş, kabuk ya da parlak lekelerle ilgili yasa budur.
|
Levi
|
DutSVV
|
14:56 |
Mitsgaders voor gezwel, en voor gezweer, en voor blaren;
|
Levi
|
HunKNB
|
14:56 |
a sebhelyről, a kelésről, a fehér és a különböző színváltozatú foltról,
|
Levi
|
Maori
|
14:56 |
Mo te puku, mo te paku, mo te wahi tu a kanapa nei:
|
Levi
|
HunKar
|
14:56 |
A daganatnak, a tarjagosságnak és a fehér foltnak;
|
Levi
|
Viet
|
14:56 |
về chỗ sưng, chỗ lở ra và chỗ đém,
|
Levi
|
Kekchi
|
14:56 |
ut chirix li xox li nasipoˈ ut chirix li xox li teto ru, ut chirix li yajel li nasakoˈ lix tibel xban.
|
Levi
|
Swe1917
|
14:56 |
om upphöjningar på huden, utslag och ljusa fläckar,
|
Levi
|
SP
|
14:56 |
ולשאת ולספחת ולבהרת
|
Levi
|
CroSaric
|
14:56 |
za otekline, lišaje ili pjege.
|
Levi
|
VieLCCMN
|
14:56 |
về nhọt, lác, đốm,
|
Levi
|
FreBDM17
|
14:56 |
De tumeur, de gâle, et de bouton ;
|
Levi
|
FreLXX
|
14:56 |
Pour la lèpre provenant de cicatrices, de pustules et de taches luisantes ;
|
Levi
|
Aleppo
|
14:56 |
ולשאת ולספחת ולבהרת
|
Levi
|
MapM
|
14:56 |
וְלַשְׂאֵ֥ת וְלַסַּפַּ֖חַת וְלַבֶּהָֽרֶת׃
|
Levi
|
HebModer
|
14:56 |
ולשאת ולספחת ולבהרת׃
|
Levi
|
Kaz
|
14:56 |
ісік, бөртпе, ақтаңдаққа бір нәрсенің таза не арамданған екенін белгілеуге арналған ережелер осылар. Жұқпалы тері аурулары мен көгеру туралы заң, міне, осы.
|
Levi
|
FreJND
|
14:56 |
et les tumeurs, et les dartres, et les taches blanchâtres,
|
Levi
|
GerGruen
|
14:56 |
der Hautmale, des Schorfes und der Flecken,
|
Levi
|
SloKJV
|
14:56 |
za dvignjeno mesto, za krasto in za svetlo pego,
|
Levi
|
Haitian
|
14:56 |
lè yon moun gen yon kote sou po l' ki anfle osinon lè li gen yon bouton ou ankò yon tach ki parèt sou po l'.
|
Levi
|
FinBibli
|
14:56 |
Paisumain, pisamain ja putkenpolttamien,
|
Levi
|
Geez
|
14:56 |
ወዘትእምርተ ፡ ርምየትኒ ፡ ወዘሕንብርብሬኒ ፤
|
Levi
|
SpaRV
|
14:56 |
Y acerca de la hinchazón, y de la postilla, y de la mancha blanca:
|
Levi
|
WelBeibl
|
14:56 |
chwydd neu rash neu smotyn.
|
Levi
|
GerMenge
|
14:56 |
ferner bezüglich der Anschwellungen sowie des Ausschlags und der hellen Flecken,
|
Levi
|
GreVamva
|
14:56 |
και περί πρήσματος και περί ψώρας και περί εξανθήματος·
|
Levi
|
UkrOgien
|
14:56 |
і для напу́хлини, і для лишаю, і для білої плями, —
|
Levi
|
FreCramp
|
14:56 |
pour les tumeurs, les dartres et les taches ;
|
Levi
|
SrKDEkav
|
14:56 |
И за оток и за красту и за бубуљицу,
|
Levi
|
PolUGdan
|
14:56 |
Nabrzmienia, wysypki i białej plamy;
|
Levi
|
FreSegon
|
14:56 |
pour les tumeurs, les dartres et les taches:
|
Levi
|
SpaRV190
|
14:56 |
Y acerca de la hinchazón, y de la postilla, y de la mancha blanca:
|
Levi
|
HunRUF
|
14:56 |
a daganatra, varra és fehér foltra;
|
Levi
|
DaOT1931
|
14:56 |
og om Hævelser, Udslæt og lyse Pletter,
|
Levi
|
TpiKJPB
|
14:56 |
Na bilong skin i kam antap liklik na bilong hap blut i drai i stap antap long sua na bilong dispela liklik waitpela hap i stap.
|
Levi
|
DaOT1871
|
14:56 |
og om Hævelse og om Skab og om skinnende Plet,
|
Levi
|
FreVulgG
|
14:56 |
les cicatrices, les pustules, les taches luisantes, et les divers changements de couleurs (qui arrivent sur le corps) ;
|
Levi
|
PolGdans
|
14:56 |
I o sadzelu, i o świerzbie, i o białej plamie,
|
Levi
|
JapBungo
|
14:56 |
ならびに腫と癬と光る處とに關る條例にして
|
Levi
|
GerElb18
|
14:56 |
und für die Erhöhung und für den Grind und für den Flecken;
|