|
Levi
|
AB
|
14:56 |
and of a sore, and of a clear spot, and of a shining one,
|
|
Levi
|
ABP
|
14:56 |
and discoloration, and spot, and shining;
|
|
Levi
|
ACV
|
14:56 |
and for a rising, and for a scab, and for a bright spot,
|
|
Levi
|
AFV2020
|
14:56 |
And for a rising and for a scab and for a bright spot,
|
|
Levi
|
AKJV
|
14:56 |
And for a rising, and for a scab, and for a bright spot:
|
|
Levi
|
ASV
|
14:56 |
and for a rising, and for a scab, and for a bright spot;
|
|
Levi
|
BBE
|
14:56 |
And for a growth or a bad place or a bright mark on the skin;
|
|
Levi
|
CPDV
|
14:56 |
of scars and erupting pustules, of a shining spot, when the appearance is also variegated,
|
|
Levi
|
DRC
|
14:56 |
Of a scar and of blisters breaking out of a shining spot, and when the colours are diversely changed:
|
|
Levi
|
Darby
|
14:56 |
and for the rising, and for the scab, and for the bright spot,
|
|
Levi
|
Geneva15
|
14:56 |
And of the swelling, and of the skab, and of the white spot.
|
|
Levi
|
GodsWord
|
14:56 |
and for skin diseases where there is a sore, a rash, or an irritated area.
|
|
Levi
|
JPS
|
14:56 |
and for a rising, and for a scab, and for a bright spot;
|
|
Levi
|
Jubilee2
|
14:56 |
and for a rising and for a scab and for a bright spot,
|
|
Levi
|
KJV
|
14:56 |
And for a rising, and for a scab, and for a bright spot:
|
|
Levi
|
KJVA
|
14:56 |
And for a rising, and for a scab, and for a bright spot:
|
|
Levi
|
KJVPCE
|
14:56 |
And for a rising, and for a scab, and for a bright spot:
|
|
Levi
|
LEB
|
14:56 |
and for the swelling and for the epidermal eruption and for the spot,
|
|
Levi
|
LITV
|
14:56 |
and for a rising, and for a scab, and for a bright spot;
|
|
Levi
|
MKJV
|
14:56 |
and for a rising and for a scab and for a bright spot,
|
|
Levi
|
NETfree
|
14:56 |
for the swelling, for the scab, and for the bright spot,
|
|
Levi
|
NETtext
|
14:56 |
for the swelling, for the scab, and for the bright spot,
|
|
Levi
|
NHEB
|
14:56 |
and for a rising, and for a scab, and for a bright spot;
|
|
Levi
|
NHEBJE
|
14:56 |
and for a rising, and for a scab, and for a bright spot;
|
|
Levi
|
NHEBME
|
14:56 |
and for a rising, and for a scab, and for a bright spot;
|
|
Levi
|
RLT
|
14:56 |
And for a rising, and for a scab, and for a bright spot:
|
|
Levi
|
RNKJV
|
14:56 |
And for a rising, and for a scab, and for a bright spot:
|
|
Levi
|
RWebster
|
14:56 |
And for a swelling, and for a scab, and for a bright spot:
|
|
Levi
|
Rotherha
|
14:56 |
and for rising, and for scab and for a bright spot;
|
|
Levi
|
SPE
|
14:56 |
And for a rising, and for a scab, and for a bright spot:
|
|
Levi
|
UKJV
|
14:56 |
And for a rising, and for a scab, and for a bright spot:
|
|
Levi
|
Webster
|
14:56 |
And for a rising, and for a scab, and for a bright spot:
|
|
Levi
|
YLT
|
14:56 |
and for a rising, and for a scab, and for a bright spot, --
|
|
Levi
|
ABPGRK
|
14:56 |
και ουλής και σημασίας και του αυγάσματος
|
|
Levi
|
Afr1953
|
14:56 |
en oor swelsels en uitslag en ligte vlekke,
|
|
Levi
|
Alb
|
14:56 |
për ënjtjet, puçrrat me qelb dhe njollat e shndritshme,
|
|
Levi
|
Aleppo
|
14:56 |
ולשאת ולספחת ולבהרת
|
|
Levi
|
AraNAV
|
14:56 |
وَالْوَرَمُ الْجِلْدِيُّ وَالْقُوبَاءُ وَالْبُقْعَةُ اللاَّمِعَةُ.
|
|
Levi
|
AraSVD
|
14:56 |
وَلِلنَّاتِئِ وَلِلْقُوبَاءِ وَلِلُّمْعَةِ،
|
|
Levi
|
Azeri
|
14:56 |
شئش، سَپمه و لکه اوچون تعلئماتدير
|
|
Levi
|
Bela
|
14:56 |
каб указаць, калі гэта нячыстае і калі чыстае: вось закон пра праказу.
|
|
Levi
|
BulVeren
|
14:56 |
и за отток, за краста и за светли петна,
|
|
Levi
|
BurJudso
|
14:56 |
ဤရွေ့ကား၊ စင်ကြယ်သည်၊ မစင်ကြယ်သည်ကို ပိုင်းခြား၍ သိစေခြင်းငှါ၊ ဗောက်နူနာအစရှိသော နူနာအမျိုးမျိုး၊ အဝတ်၌ စွဲသောနူနာ၊ အိမ်၌စွဲသောနူနာ၊ အဖူး၊ ယားနာ၊ နူကွက်နှင့်ဆိုင်သော နူနာတရားဖြစ်သတည်းဟု မိန့်တော်မူ၏။
|
|
Levi
|
CSlEliza
|
14:56 |
и струпа, и знамения, и блещащагося, и поведати в оньже день нечисто, и в оньже день очистится: сей закон прокажения.
|
|
Levi
|
CebPinad
|
14:56 |
Ug mahatungod sa hubag, ug sa kugan, ug sa kabang nga maputi;
|
|
Levi
|
ChiNCVs
|
14:56 |
肿瘤、疮癣和火斑的律例;
|
|
Levi
|
ChiSB
|
14:56 |
腫瘤、瘡節和斑痕,
|
|
Levi
|
ChiUn
|
14:56 |
以及癤子、癬、火斑所立的條例,
|
|
Levi
|
ChiUnL
|
14:56 |
及紅腫瘡瘢斑斕、
|
|
Levi
|
ChiUns
|
14:56 |
以及疖子、癣、火斑所立的条例,
|
|
Levi
|
CopSahBi
|
14:56 |
|
|
Levi
|
CroSaric
|
14:56 |
za otekline, lišaje ili pjege.
|
|
Levi
|
DaOT1871
|
14:56 |
og om Hævelse og om Skab og om skinnende Plet,
|
|
Levi
|
DaOT1931
|
14:56 |
og om Hævelser, Udslæt og lyse Pletter,
|
|
Levi
|
Dari
|
14:56 |
این بود مقررات مربوط به پوپنک که اگر در لباس، خانه و یا پوست بدن پیدا شود.
|
|
Levi
|
DutSVV
|
14:56 |
Mitsgaders voor gezwel, en voor gezweer, en voor blaren;
|
|
Levi
|
DutSVVA
|
14:56 |
Mitsgaders voor gezwel, en voor gezweer, en voor blaren;
|
|
Levi
|
Esperant
|
14:56 |
kaj pri ŝvelaĵo kaj pri likeno kaj pri makulo;
|
|
Levi
|
FarOPV
|
14:56 |
و برای آماس و قوبا و لکه براق.
|
|
Levi
|
FarTPV
|
14:56 |
که در پوست بدن و زخمها و دملها یا التهاب و یا کپک که در لباس و یا خانه میباشد.
|
|
Levi
|
FinBibli
|
14:56 |
Paisumain, pisamain ja putkenpolttamien,
|
|
Levi
|
FinPR
|
14:56 |
nystyröistä, ihottumista ja vaaleista pilkuista,
|
|
Levi
|
FinPR92
|
14:56 |
kyhmyjä, hilseileviä ihottumia ja vaaleita laikkuja koskeva laki.
|
|
Levi
|
FinRK
|
14:56 |
nystyröistä, ihottumista ja vaaleista laikuista.
|
|
Levi
|
FinSTLK2
|
14:56 |
nystyröistä, ihottumista ja vaaleista pilkuista,
|
|
Levi
|
FreBBB
|
14:56 |
et les tumeurs, les dartres et les taches,
|
|
Levi
|
FreBDM17
|
14:56 |
De tumeur, de gâle, et de bouton ;
|
|
Levi
|
FreCramp
|
14:56 |
pour les tumeurs, les dartres et les taches ;
|
|
Levi
|
FreJND
|
14:56 |
et les tumeurs, et les dartres, et les taches blanchâtres,
|
|
Levi
|
FreKhan
|
14:56 |
à la tumeur, à la dartre et à la tache,
|
|
Levi
|
FreLXX
|
14:56 |
Pour la lèpre provenant de cicatrices, de pustules et de taches luisantes ;
|
|
Levi
|
FrePGR
|
14:56 |
et les élevures et les dartres et les taches,
|
|
Levi
|
FreSegon
|
14:56 |
pour les tumeurs, les dartres et les taches:
|
|
Levi
|
FreVulgG
|
14:56 |
les cicatrices, les pustules, les taches luisantes, et les divers changements de couleurs (qui arrivent sur le corps) ;
|
|
Levi
|
Geez
|
14:56 |
ወዘትእምርተ ፡ ርምየትኒ ፡ ወዘሕንብርብሬኒ ፤
|
|
Levi
|
GerBoLut
|
14:56 |
uber die Beulen, Gnatze und Eiterweiß,
|
|
Levi
|
GerElb18
|
14:56 |
und für die Erhöhung und für den Grind und für den Flecken;
|
|
Levi
|
GerElb19
|
14:56 |
und für die Erhöhung und für den Grind und für den Flecken;
|
|
Levi
|
GerGruen
|
14:56 |
der Hautmale, des Schorfes und der Flecken,
|
|
Levi
|
GerMenge
|
14:56 |
ferner bezüglich der Anschwellungen sowie des Ausschlags und der hellen Flecken,
|
|
Levi
|
GerNeUe
|
14:56 |
für Schwellungen, den schuppigen Ausschlag und die hellen Flecken,
|
|
Levi
|
GerSch
|
14:56 |
und über die Geschwulst, den Ausschlag und die weißen Flecken,
|
|
Levi
|
GerTafel
|
14:56 |
Und über die Geschwulst, den Schorf und den lichten Fleck.
|
|
Levi
|
GerTextb
|
14:56 |
der Hautmale, des Schorfs und der weißen Flecken,
|
|
Levi
|
GerZurch
|
14:56 |
über die Geschwulst, den Schorf und die hellen Flecken,
|
|
Levi
|
GreVamva
|
14:56 |
και περί πρήσματος και περί ψώρας και περί εξανθήματος·
|
|
Levi
|
Haitian
|
14:56 |
lè yon moun gen yon kote sou po l' ki anfle osinon lè li gen yon bouton ou ankò yon tach ki parèt sou po l'.
|
|
Levi
|
HebModer
|
14:56 |
ולשאת ולספחת ולבהרת׃
|
|
Levi
|
HunIMIT
|
14:56 |
a daganatnak, a varnak és a fehér foltnak,
|
|
Levi
|
HunKNB
|
14:56 |
a sebhelyről, a kelésről, a fehér és a különböző színváltozatú foltról,
|
|
Levi
|
HunKar
|
14:56 |
A daganatnak, a tarjagosságnak és a fehér foltnak;
|
|
Levi
|
HunRUF
|
14:56 |
a daganatra, varra és fehér foltra;
|
|
Levi
|
HunUj
|
14:56 |
a daganatra, varra és fehér foltra;
|
|
Levi
|
ItaDio
|
14:56 |
e intorno a tumore, o bolla, o tacca tralucente;
|
|
Levi
|
ItaRive
|
14:56 |
ai tumori, alle pustole e alle macchie lucide,
|
|
Levi
|
JapBungo
|
14:56 |
ならびに腫と癬と光る處とに關る條例にして
|
|
Levi
|
JapKougo
|
14:56 |
ならびに腫と、吹出物と、光る所とに関するおきてであって、
|
|
Levi
|
KLV
|
14:56 |
je vaD a rising, je vaD a scab, je vaD a bright spot;
|
|
Levi
|
Kapingam
|
14:56 |
mo nia magi beelaa: nia magibuu, mo nia mee ala e-angaangammee i-di gili, mo-di magi bodoina dela i-di gili nia goloo mo nia hale.
|
|
Levi
|
Kaz
|
14:56 |
ісік, бөртпе, ақтаңдаққа бір нәрсенің таза не арамданған екенін белгілеуге арналған ережелер осылар. Жұқпалы тері аурулары мен көгеру туралы заң, міне, осы.
|
|
Levi
|
Kekchi
|
14:56 |
ut chirix li xox li nasipoˈ ut chirix li xox li teto ru, ut chirix li yajel li nasakoˈ lix tibel xban.
|
|
Levi
|
KorHKJV
|
14:56 |
종기와 딱지와 반점이
|
|
Levi
|
KorRV
|
14:56 |
붓는 것과 피부병과 색점의
|
|
Levi
|
LXX
|
14:56 |
καὶ οὐλῆς καὶ σημασίας καὶ τοῦ αὐγάζοντος
|
|
Levi
|
LinVB
|
14:56 |
matutu, mbuma na matono.
|
|
Levi
|
LtKBB
|
14:56 |
randus, nušašimus, blizgančius taškus ir įvairius pakitimus,
|
|
Levi
|
LvGluck8
|
14:56 |
Un par tūkumiem un kašķi un baltām pūtēm;
|
|
Levi
|
Mal1910
|
14:56 |
കുഷ്ഠത്തിന്നും തിണൎപ്പിന്നും ചുണങ്ങിന്നും ചിരങ്ങിന്നും വെളുത്തപുള്ളിക്കും ഉള്ള പ്രമാണം.
|
|
Levi
|
Maori
|
14:56 |
Mo te puku, mo te paku, mo te wahi tu a kanapa nei:
|
|
Levi
|
MapM
|
14:56 |
וְלַשְׂאֵ֥ת וְלַסַּפַּ֖חַת וְלַבֶּהָֽרֶת׃
|
|
Levi
|
Mg1865
|
14:56 |
ary ny amin’ ny mamontsina sy ny manako-pery ary ny mifaritra fotsy mangirana,
|
|
Levi
|
Ndebele
|
14:56 |
lowethumba, lowokhwekhwe, lowebala elikhanyayo,
|
|
Levi
|
NlCanisi
|
14:56 |
op roof, uitslag en witte vlekken;
|
|
Levi
|
NorSMB
|
14:56 |
og um notror og utbrot og ljose flekkjer på hudi,
|
|
Levi
|
Norsk
|
14:56 |
og om knuter i huden og om utslett og om lyse flekker på huden -
|
|
Levi
|
Northern
|
14:56 |
şiş, səpki və ləkə,
|
|
Levi
|
OSHB
|
14:56 |
וְלַשְׂאֵ֥ת וְלַסַּפַּ֖חַת וְלַבֶּהָֽרֶת׃
|
|
Levi
|
Pohnpeia
|
14:56 |
duwehte kens, mpwos, de mpwet ape; oh pil pid duwen eniep ni likou de nan ihmw kan.
|
|
Levi
|
PolGdans
|
14:56 |
I o sadzelu, i o świerzbie, i o białej plamie,
|
|
Levi
|
PolUGdan
|
14:56 |
Nabrzmienia, wysypki i białej plamy;
|
|
Levi
|
PorAR
|
14:56 |
da inchação, das pústulas e das manchas lustrosas;
|
|
Levi
|
PorAlmei
|
14:56 |
E da inchação, e da apostema, e das empolas;
|
|
Levi
|
PorBLivr
|
14:56 |
E acerca do inchaço, e da pústula, e da mancha branca:
|
|
Levi
|
PorBLivr
|
14:56 |
E acerca do inchaço, e da pústula, e da mancha branca:
|
|
Levi
|
PorCap
|
14:56 |
dos tumores, dos herpes e das manchas,
|
|
Levi
|
RomCor
|
14:56 |
pentru umflături, pentru pecingini şi pentru pete:
|
|
Levi
|
RusMakar
|
14:56 |
чтобы указать, когда сіе нечисто, и когда чисто. Вотъ законъ о проказј.
|
|
Levi
|
RusSynod
|
14:56 |
чтобы указать, когда это нечисто и когда чисто. Вот закон о проказе.
|
|
Levi
|
RusSynod
|
14:56 |
чтобы указать, когда это нечисто и когда чисто. Вот закон о проказе».
|
|
Levi
|
SP
|
14:56 |
ולשאת ולספחת ולבהרת
|
|
Levi
|
SPDSS
|
14:56 |
. . .
|
|
Levi
|
SPMT
|
14:56 |
ולשאת ולספחת ולבהרת
|
|
Levi
|
SPVar
|
14:56 |
ולשאת ולספחת ולבהרת
|
|
Levi
|
SloChras
|
14:56 |
in za izpuščaj in za kraste in za svetle pege:
|
|
Levi
|
SloKJV
|
14:56 |
za dvignjeno mesto, za krasto in za svetlo pego,
|
|
Levi
|
SomKQA
|
14:56 |
iyo bararka iyo qolofta, iyo barta dhalaalaysa.
|
|
Levi
|
SpaPlate
|
14:56 |
y para los tumores y erupciones y manchas blancas,
|
|
Levi
|
SpaRV
|
14:56 |
Y acerca de la hinchazón, y de la postilla, y de la mancha blanca:
|
|
Levi
|
SpaRV186
|
14:56 |
Y de la hinchazón, y de la postilla, y de la mancha blanca;
|
|
Levi
|
SpaRV190
|
14:56 |
Y acerca de la hinchazón, y de la postilla, y de la mancha blanca:
|
|
Levi
|
SrKDEkav
|
14:56 |
И за оток и за красту и за бубуљицу,
|
|
Levi
|
SrKDIjek
|
14:56 |
И за оток и за красту и за бубуљицу,
|
|
Levi
|
Swe1917
|
14:56 |
om upphöjningar på huden, utslag och ljusa fläckar,
|
|
Levi
|
SweFolk
|
14:56 |
om upphöjningar på huden, utslag och ljusa fläckar,
|
|
Levi
|
SweKarlX
|
14:56 |
Om blemor, skabb och etterhwitt:
|
|
Levi
|
SweKarlX
|
14:56 |
Om blemmor, skabb och etterhvitt;
|
|
Levi
|
TagAngBi
|
14:56 |
At sa pamamaga at sa langib, at sa pantal na makintab:
|
|
Levi
|
ThaiKJV
|
14:56 |
ที่บวมหรือเป็นสะเก็ดนูนแดง หรือที่ด่าง
|
|
Levi
|
TpiKJPB
|
14:56 |
Na bilong skin i kam antap liklik na bilong hap blut i drai i stap antap long sua na bilong dispela liklik waitpela hap i stap.
|
|
Levi
|
TurNTB
|
14:56 |
Her türlü deri hastalığı, uyuz, giysiye ya da eve bulaşan küf, şiş, kabuk ya da parlak lekelerle ilgili yasa budur.
|
|
Levi
|
UkrOgien
|
14:56 |
і для напу́хлини, і для лишаю, і для білої плями, —
|
|
Levi
|
UrduGeo
|
14:56 |
لازم ہے کہ ہر قسم کی وبائی بیماری سے ایسے نپٹو جیسے بیان کیا گیا ہے، چاہے وہ وبائی جِلدی بیماریاں ہوں (مثلاً خارش، سوجن، پپڑی یا سفید داغ)، چاہے کپڑوں یا گھروں میں پھپھوندی ہو۔
|
|
Levi
|
UrduGeoD
|
14:56 |
लाज़िम है कि हर क़िस्म की वबाई बीमारी से ऐसे निपटो जैसे बयान किया गया है, चाहे वह वबाई जिल्दी बीमारियाँ हों (मसलन ख़ारिश, सूजन, पपड़ी या सफ़ेद दाग़), चाहे कपड़ों या घरों में फफूँदी हो।
|
|
Levi
|
UrduGeoR
|
14:56 |
Lāzim hai ki har qism kī wabāī bīmārī se aise nipṭo jaise bayān kiyā gayā hai, chāhe wuh wabāī jildī bīmāriyāṅ hoṅ (masalan ḳhārish, sūjan, papaṛī yā safed daġh), chāhe kapṛoṅ yā gharoṅ meṅ phaphūṅdī ho.
|
|
Levi
|
VieLCCMN
|
14:56 |
về nhọt, lác, đốm,
|
|
Levi
|
Viet
|
14:56 |
về chỗ sưng, chỗ lở ra và chỗ đém,
|
|
Levi
|
VietNVB
|
14:56 |
cho vết sưng, ung nhọt hay chỗ lở,
|
|
Levi
|
WLC
|
14:56 |
וְלַשְׂאֵ֥ת וְלַסַּפַּ֖חַת וְלַבֶּהָֽרֶת׃
|
|
Levi
|
WelBeibl
|
14:56 |
chwydd neu rash neu smotyn.
|
|
Levi
|
Wycliffe
|
14:56 |
of syngne of wounde, and of litle whelkis brekynge out, of spotte schynynge, and in colours chaungid in to dyuerse spices,
|