Levi
|
RWebster
|
20:7 |
Sanctify yourselves therefore, and be ye holy: for I am the LORD your God.
|
Levi
|
NHEBJE
|
20:7 |
"'Sanctify yourselves therefore, and be holy; for I am Jehovah your God.
|
Levi
|
SPE
|
20:7 |
Sanctify yourselves therefore, and be ye holy: for I am the LORD your God.
|
Levi
|
ABP
|
20:7 |
And you shall be sanctified, and you shall be holy, for [4am holy 1I 2the lord 3your God].
|
Levi
|
NHEBME
|
20:7 |
"'Sanctify yourselves therefore, and be holy; for I am the Lord your God.
|
Levi
|
Rotherha
|
20:7 |
Therefore shall ye hallow yourselves and be holy,—Because I—Yahweh, am your God.
|
Levi
|
LEB
|
20:7 |
“ ‘And you shall consecrate yourselves, and you shall be holy, because I am Yahweh your God.
|
Levi
|
RNKJV
|
20:7 |
Sanctify yourselves therefore, and be ye holy: for I am יהוה your Elohim.
|
Levi
|
Jubilee2
|
20:7 |
Sanctify yourselves, therefore, and be ye holy, for I [am] the LORD your God.
|
Levi
|
Webster
|
20:7 |
Sanctify yourselves therefore and be ye holy: for I [am] the LORD your God.
|
Levi
|
Darby
|
20:7 |
Hallow yourselves therefore, and be holy; for I am Jehovah yourGod.
|
Levi
|
ASV
|
20:7 |
Sanctify yourselves therefore, and be ye holy; for I am Jehovah your God.
|
Levi
|
LITV
|
20:7 |
And you shall sanctify yourselves, and you shall be holy, for I am Jehovah your God;
|
Levi
|
Geneva15
|
20:7 |
Sanctifie your selues therefore, and be holie, for I am the Lord your God.
|
Levi
|
CPDV
|
20:7 |
Be sanctified and be holy, for I am the Lord your God.
|
Levi
|
BBE
|
20:7 |
So make and keep yourselves holy, for I am the Lord your God.
|
Levi
|
DRC
|
20:7 |
Sanctify yourselves, and be ye holy: because I am the Lord your God.
|
Levi
|
GodsWord
|
20:7 |
"Live holy lives. Be holy because I am the LORD your God.
|
Levi
|
JPS
|
20:7 |
Sanctify yourselves therefore, and be ye holy; for I am HaShem your G-d.
|
Levi
|
KJVPCE
|
20:7 |
¶ Sanctify yourselves therefore, and be ye holy: for I am the Lord your God.
|
Levi
|
NETfree
|
20:7 |
"'You must sanctify yourselves and be holy, because I am the LORD your God.
|
Levi
|
AB
|
20:7 |
And you shall be holy, for I the Lord your God am holy.
|
Levi
|
AFV2020
|
20:7 |
And you shall sanctify yourselves and be holy, for I am the LORD your God.
|
Levi
|
NHEB
|
20:7 |
"'Sanctify yourselves therefore, and be holy; for I am the Lord your God.
|
Levi
|
NETtext
|
20:7 |
"'You must sanctify yourselves and be holy, because I am the LORD your God.
|
Levi
|
UKJV
|
20:7 |
Sanctify yourselves therefore, and be all of you holy: for I am the LORD your God.
|
Levi
|
KJV
|
20:7 |
Sanctify yourselves therefore, and be ye holy: for I am the Lord your God.
|
Levi
|
KJVA
|
20:7 |
Sanctify yourselves therefore, and be ye holy: for I am the Lord your God.
|
Levi
|
AKJV
|
20:7 |
Sanctify yourselves therefore, and be you holy: for I am the LORD your God.
|
Levi
|
RLT
|
20:7 |
Sanctify yourselves therefore, and be ye holy: for I am Yhwh your God.
|
Levi
|
MKJV
|
20:7 |
And you shall sanctify yourselves, and be holy. For I am the LORD your God.
|
Levi
|
YLT
|
20:7 |
`And ye have sanctified yourselves, and ye have been holy, for I am Jehovah your God;
|
Levi
|
ACV
|
20:7 |
Sanctify yourselves therefore, and become ye holy, for I am Jehovah your God.
|
Levi
|
PorBLivr
|
20:7 |
Santificai-vos, pois, e sede santos, porque eu o SENHOR sou vosso Deus.
|
Levi
|
Mg1865
|
20:7 |
Dia manamasìna ny tenanareo ianareo, ka aoka ho masìna ianareo; fa Izaho no Jehovah Andriamanitrareo.
|
Levi
|
FinPR
|
20:7 |
Pyhittäkää siis itsenne ja olkaa pyhät; sillä minä olen Herra, teidän Jumalanne.
|
Levi
|
FinRK
|
20:7 |
Pyhittäytykää siis ja olkaa pyhät, sillä minä olen Herra, teidän Jumalanne.
|
Levi
|
ChiSB
|
20:7 |
你們應成聖自己,成為聖的,因為我上主是你們的天主。
|
Levi
|
CopSahBi
|
20:7 |
ⲉⲧⲉⲧⲛⲉϣⲱⲡⲉ ⲉⲧⲉⲧⲛⲟⲩⲁⲁⲃ ϫⲉ ⲁⲛⲟⲕ ϯⲟⲩⲁⲁⲃ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲧⲛⲛⲟⲩⲧⲉ
|
Levi
|
ChiUns
|
20:7 |
所以你们要自洁成圣,因为我是耶和华─你们的 神。
|
Levi
|
BulVeren
|
20:7 |
И така, осветете се и бъдете свети, защото Аз съм ГОСПОД, вашият Бог.
|
Levi
|
AraSVD
|
20:7 |
فَتَتَقَدَّسُونَ وَتَكُونُونَ قِدِّيسِينَ، لِأَنِّي أَنَا ٱلرَّبُّ إِلَهُكُمْ.
|
Levi
|
SPDSS
|
20:7 |
. . . . . . .
|
Levi
|
Esperant
|
20:7 |
Sanktigu vin kaj estu sanktaj, ĉar Mi estas la Eternulo, via Dio.
|
Levi
|
ThaiKJV
|
20:7 |
เหตุฉะนั้นเจ้าจงชำระตัวให้บริสุทธิ์ เพราะเราคือพระเยโฮวาห์พระเจ้าของเจ้า
|
Levi
|
OSHB
|
20:7 |
וְהִ֨תְקַדִּשְׁתֶּ֔ם וִהְיִיתֶ֖ם קְדֹשִׁ֑ים כִּ֛י אֲנִ֥י יְהוָ֖ה אֱלֹהֵיכֶֽם׃
|
Levi
|
SPMT
|
20:7 |
והתקדשתם והייתם קדשים כי אני יהוה אלהיכם
|
Levi
|
BurJudso
|
20:7 |
သင်တို့၏ ဘုရားသခင် ငါထာဝရဘုရားသည် သန့်ရှင်းသောကြောင့်၊ သင်တို့သည် ကိုယ်ကိုသန့်ရှင်း စေ၍၊ သန့်ရှင်းခြင်းရှိကြလော့။
|
Levi
|
FarTPV
|
20:7 |
پس خود را تقدیس کنید، و مقدّس باشید، زیرا من خداوند خدای شما هستم.
|
Levi
|
UrduGeoR
|
20:7 |
Apne āp ko mere lie maḳhsūs-o-muqaddas rakho, kyoṅki maiṅ Rab tumhārā Ḳhudā hūṅ.
|
Levi
|
SweFolk
|
20:7 |
Ni ska helga er och vara heliga, för jag är Herren er Gud.
|
Levi
|
GerSch
|
20:7 |
Darum heiligt euch und seid heilig; denn ich, der HERR, bin euer Gott!
|
Levi
|
TagAngBi
|
20:7 |
Magpakabanal nga kayo at kayo'y maging banal; sapagka't ako ang Panginoon ninyong Dios.
|
Levi
|
FinSTLK2
|
20:7 |
Pyhittäkää siis itsenne ja olkaa pyhät, sillä minä olen Herra, teidän Jumalanne.
|
Levi
|
Dari
|
20:7 |
پس خود را پاک و مقدس نگهدارید، زیرا من خداوند، خدای شما هستم.
|
Levi
|
SomKQA
|
20:7 |
Haddaba isdaahiriya oo quduus ahaada, waayo, aniga ayaa ah Rabbiga Ilaahiinna ah.
|
Levi
|
NorSMB
|
20:7 |
De skal helga dykk og vera heilage; for eg, Herren, er dykkar Gud.
|
Levi
|
Alb
|
20:7 |
Shenjtërohuni, pra, dhe qofshi të shenjtë, sepse unë jam Zoti, Perëndia juaj.
|
Levi
|
KorHKJV
|
20:7 |
¶그러므로 너희는 너희 자신을 거룩히 구별하여 거룩할지니 나는 주 너희 하나님이니라.
|
Levi
|
SrKDIjek
|
20:7 |
Зато посвећујте се, и будите свети, јер сам ја Господ Бог ваш.
|
Levi
|
Wycliffe
|
20:7 |
Be ye halewid, and be ye hooli, for Y am hooli, youre Lord God.
|
Levi
|
Mal1910
|
20:7 |
ആകയാൽ നിങ്ങൾ നിങ്ങളെത്തന്നേ ശുദ്ധീകരിച്ചു വിശുദ്ധന്മാരായിരിപ്പിൻ; ഞാൻ നിങ്ങളുടെ ദൈവമായ യഹോവ ആകുന്നു.
|
Levi
|
KorRV
|
20:7 |
너희는 스스로 깨끗케 하여 거룩할지어다 나는 너희 하나님 여호와니라
|
Levi
|
Azeri
|
20:7 |
بونا گؤره ده اؤزونوزو تقدئس ادئن و موقدّس اولون، چونکي تارينيز رب منم.
|
Levi
|
SweKarlX
|
20:7 |
Derföre helger eder, och warer helige; ty jag är HERren edar Gud.
|
Levi
|
KLV
|
20:7 |
“‘Sanctify tlhIH'egh vaj, je taH le'; vaD jIH 'oH joH'a' lIj joH'a'.
|
Levi
|
ItaDio
|
20:7 |
Voi dunque santificatevi, e siate santi; perciocchè io sono il Signore Iddio vostro.
|
Levi
|
RusSynod
|
20:7 |
Освящайте себя и будьте святы, ибо Я Господь, Бог ваш, [свят].
|
Levi
|
CSlEliza
|
20:7 |
И будете святи, яко Аз свят Господь Бог ваш.
|
Levi
|
ABPGRK
|
20:7 |
και αγιασθήσεσθε και έσεσθε άγιοι ότι άγιος εγώ κύριος ο θεός υμών
|
Levi
|
FreBBB
|
20:7 |
Vous vous sanctifierez et vous serez saints ; car je suis l'Eternel, votre Dieu.
|
Levi
|
LinVB
|
20:7 |
Bomibongisa mpo ’te bokoma basantu, zambi ngai nazali Yawe Nzambe wa bino.
|
Levi
|
HunIMIT
|
20:7 |
Szenteljétek meg magatokat, hogy szentek legyetek, mert én vagyok az Örökkévaló, a ti Istenetek.
|
Levi
|
ChiUnL
|
20:7 |
當自潔爲聖、我乃耶和華、爾之上帝也、
|
Levi
|
VietNVB
|
20:7 |
Phải đặt mình riêng biệt và thánh hóa, vì Ta là CHÚA, Đức Chúa Trời các ngươi.
|
Levi
|
LXX
|
20:7 |
καὶ ἔσεσθε ἅγιοι ὅτι ἅγιος ἐγὼ κύριος ὁ θεὸς ὑμῶν
|
Levi
|
CebPinad
|
20:7 |
Busa pagbalaan kamo, ug magbalaan kamo, kay ako si Jehova mao ang inyong Dios.
|
Levi
|
RomCor
|
20:7 |
Voi să vă sfinţiţi şi să fiţi sfinţi, căci Eu sunt Domnul, Dumnezeul vostru.
|
Levi
|
Pohnpeia
|
20:7 |
Eri, kumwail en kolokol amwail mour sarawi, pwe ngehi KAUN-O amwail Koht.
|
Levi
|
HunUj
|
20:7 |
Szenteljétek oda magatokat, és legyetek szentek, mert én, az Úr, vagyok a ti Istenetek.
|
Levi
|
GerZurch
|
20:7 |
Darum heiligt euch und seid heilig! Denn ich bin der Herr, euer Gott.
|
Levi
|
GerTafel
|
20:7 |
Und heiliget euch, auf daß ihr heilig seid; denn Ich, Jehovah, bin euer Gott.
|
Levi
|
RusMakar
|
20:7 |
Освящайтесь и будьте святы: ибо Я Господь, Богъ вашъ.
|
Levi
|
PorAR
|
20:7 |
Portanto santificai-vos, e sede santos, pois eu sou o Senhor vosso Deus.
|
Levi
|
DutSVVA
|
20:7 |
Daarom heiligt u, en weest heilig; want Ik ben de Heere, uw God!
|
Levi
|
FarOPV
|
20:7 |
پس خود را تقدیس نمایید و مقدس باشید، زیرا من یهوه خدای شما هستم.
|
Levi
|
Ndebele
|
20:7 |
Ngakho zingcweliseni libe ngcwele, ngoba ngiyiNkosi uNkulunkulu wenu.
|
Levi
|
PorBLivr
|
20:7 |
Santificai-vos, pois, e sede santos, porque eu o SENHOR sou vosso Deus.
|
Levi
|
Norsk
|
20:7 |
I skal hellige eder og være hellige; for jeg er Herren eders Gud.
|
Levi
|
SloChras
|
20:7 |
Zatorej se posvečujte in bodite sveti, ker jaz sem Gospod, Bog vaš.
|
Levi
|
Northern
|
20:7 |
Buna görə də özünüzü təqdis edin və müqəddəs olun, çünki Allahınız Rəbb Mənəm.
|
Levi
|
GerElb19
|
20:7 |
So heiliget euch und seid heilig, denn ich bin Jehova, euer Gott;
|
Levi
|
LvGluck8
|
20:7 |
Tāpēc svētījaties un esiet svēti, jo Es esmu Tas Kungs, jūsu Dievs.
|
Levi
|
PorAlmei
|
20:7 |
Portanto sanctificae-vos, e sêde sanctos, pois Eu sou o Senhor vosso Deus.
|
Levi
|
ChiUn
|
20:7 |
所以你們要自潔成聖,因為我是耶和華─你們的 神。
|
Levi
|
SweKarlX
|
20:7 |
Derföre helger eder, och varer helige; ty jag är Herren edar Gud.
|
Levi
|
SPVar
|
20:7 |
והייתם קדשים כי אני יהוה אלהיכם
|
Levi
|
FreKhan
|
20:7 |
Sanctifiez vous et soyez saints, car je suis l’Éternel votre Dieu.
|
Levi
|
FrePGR
|
20:7 |
Conservez-vous donc saints, et soyez saints, car je suis l'Éternel, votre Dieu.
|
Levi
|
PorCap
|
20:7 |
*Santificai-vos e sede santos, porque Eu sou o Senhor, vosso Deus.
|
Levi
|
JapKougo
|
20:7 |
ゆえにあなたがたは、みずからを聖別し、聖なる者とならなければならない。わたしはあなたがたの神、主である。
|
Levi
|
GerTextb
|
20:7 |
Und ihr sollt euch heilig erweisen und sollt heilig sein, denn ich bin Jahwe, euer Gott.
|
Levi
|
Kapingam
|
20:7 |
Heia goodou gii-dabu, idimaa, Au go Yihowah, go di-godou God.
|
Levi
|
SpaPlate
|
20:7 |
Santificaos y sed santos; porque Yo soy Yahvé, vuestro Dios.
|
Levi
|
WLC
|
20:7 |
וְהִ֨תְקַדִּשְׁתֶּ֔ם וִהְיִיתֶ֖ם קְדֹשִׁ֑ים כִּ֛י אֲנִ֥י יְהוָ֖ה אֱלֹהֵיכֶֽם׃
|
Levi
|
LtKBB
|
20:7 |
Pasišventinkite ir būkite šventi, nes Aš esu Viešpats, jūsų Dievas.
|
Levi
|
Bela
|
20:7 |
Асьвячайце сябе і будзьце сьвятыя, бо Я Гасподзь, Бог ваш.
|
Levi
|
GerBoLut
|
20:7 |
Darum heiliget euch und seid heilig; denn ich bin der HERR, euer Gott.
|
Levi
|
FinPR92
|
20:7 |
Olkaa puhtaat ja pyhät, sillä minä olen Herra, teidän Jumalanne.
|
Levi
|
SpaRV186
|
20:7 |
¶ Santificáos pues, y sed santos, porque yo Jehová soy vuestro Dios.
|
Levi
|
NlCanisi
|
20:7 |
Gij moet u heilig gedragen en heilig zijn; want Ik, Jahweh, ben uw God!
|
Levi
|
GerNeUe
|
20:7 |
So sondert euch von alldem ab und lebt heilig, denn ich bin Jahwe, euer Gott!
|
Levi
|
UrduGeo
|
20:7 |
اپنے آپ کو میرے لئے مخصوص و مُقدّس رکھو، کیونکہ مَیں رب تمہارا خدا ہوں۔
|
Levi
|
AraNAV
|
20:7 |
فَتَقَدَّسُوا وَكُونُوا قِدِّيسِينَ، لأَنِّي أَنَا الرَّبُّ إِلَهُكُمْ.
|
Levi
|
ChiNCVs
|
20:7 |
所以你们要使自己成为圣洁。你们要分别为圣,因为我是耶和华你们的 神。
|
Levi
|
ItaRive
|
20:7 |
Santificatevi dunque e siate santi, perché io sono l’Eterno, l’Iddio vostro.
|
Levi
|
Afr1953
|
20:7 |
Toon dan dat julle heilig is en wees heilig, want Ek is die HERE julle God.
|
Levi
|
RusSynod
|
20:7 |
Освящайте себя и будьте святы, ибо Я Господь, Бог ваш.
|
Levi
|
UrduGeoD
|
20:7 |
अपने आपको मेरे लिए मख़सूसो-मुक़द्दस रखो, क्योंकि मैं रब तुम्हारा ख़ुदा हूँ।
|
Levi
|
TurNTB
|
20:7 |
Kendinizi bana adayın, kutsal olun. Tanrınız RAB benim.
|
Levi
|
DutSVV
|
20:7 |
Daarom heiligt u, en weest heilig; want Ik ben de HEERE, uw God!
|
Levi
|
HunKNB
|
20:7 |
Szentül viselkedjetek, és szentek legyetek, mert én, az Úr, vagyok a ti Istenetek!
|
Levi
|
Maori
|
20:7 |
Engari whakatapua koutou, kia tapu ano hoki: ko Ihowa hoki ahau, ko to koutou Atua.
|
Levi
|
HunKar
|
20:7 |
Szenteljétek meg azért magatokat, és szentek legyetek, mert én, az Úr, vagyok a ti Istenetek.
|
Levi
|
Viet
|
20:7 |
Các ngươi hãy làm sạch mình, và hãy nên thánh, vì ta là Giê-hô-va, Ðức Chúa Trời của các ngươi.
|
Levi
|
Kekchi
|
20:7 |
Joˈcan nak ti̱cak e̱chˈo̱l ut santakex xban nak la̱in li Ka̱cuaˈ le̱ Dios.
|
Levi
|
Swe1917
|
20:7 |
Så skolen I nu hålla eder heliga, och vara heliga; ty jag är HERREN, eder Gud.
|
Levi
|
SP
|
20:7 |
. והייתם קדשים כי אני יהוה אלהיכם
|
Levi
|
CroSaric
|
20:7 |
Posvećujte se da budete sveti! TÓa ja sam Jahve, Bog vaš.
|
Levi
|
VieLCCMN
|
20:7 |
Các ngươi phải nên thánh và phải thánh thiện, vì Ta là ĐỨC CHÚA, Thiên Chúa của các ngươi.
|
Levi
|
FreBDM17
|
20:7 |
Sanctifiez-vous donc, et soyez saints ; car je suis l’Eternel votre Dieu.
|
Levi
|
FreLXX
|
20:7 |
Vous serez saints, parce que je suis saint, moi le Seigneur voire Dieu.
|
Levi
|
Aleppo
|
20:7 |
והתקדשתם—והייתם קדשים כי אני יהוה אלהיכם
|
Levi
|
MapM
|
20:7 |
וְהִ֨תְקַדִּשְׁתֶּ֔ם וִהְיִיתֶ֖ם קְדֹשִׁ֑ים כִּ֛י אֲנִ֥י יְהֹוָ֖ה אֱלֹהֵיכֶֽם׃
|
Levi
|
HebModer
|
20:7 |
והתקדשתם והייתם קדשים כי אני יהוה אלהיכם׃
|
Levi
|
Kaz
|
20:7 |
Сонымен өздеріңді Маған толығымен бағыштап киелі болыңдар! Себебі Мен сендердің Құдайларың Жаратқан Иемін.
|
Levi
|
FreJND
|
20:7 |
Et vous vous sanctifierez et vous serez saints, car moi, je suis l’Éternel, votre Dieu.
|
Levi
|
GerGruen
|
20:7 |
Zeigt euch als heilig, daß ihr heilig werdet! Ich bin der Herr, euer Gott.
|
Levi
|
SloKJV
|
20:7 |
Posvečujte se torej in bodite sveti, kajti jaz sem Gospod, vaš Bog.
|
Levi
|
Haitian
|
20:7 |
Se pou nou viv apa pou mwen. Piga nou fè bagay mwen di nou pa fè, paske se mwen menm ki Seyè a, Bondye nou an.
|
Levi
|
FinBibli
|
20:7 |
Sentähden pyhittäkäät teitänne, ja olkaat pyhät; sillä minä olen Herra teidän Jumalanne.
|
Levi
|
Geez
|
20:7 |
ወኩኑ ፡ ቅዱሳነ ፡ እስመ ፡ አነ ፡ እግዚአብሔር ፡ ቅዱስ ፡ አምለክክሙ ።
|
Levi
|
SpaRV
|
20:7 |
Santificaos, pues, y sed santos, porque yo Jehová soy vuestro Dios.
|
Levi
|
WelBeibl
|
20:7 |
Rhaid i chi gysegru'ch hunain i mi, a bod yn sanctaidd. Fi ydy'r ARGLWYDD eich Duw chi.
|
Levi
|
GerMenge
|
20:7 |
»So heiligt euch denn, daß ihr heilig werdet; denn ich bin der HERR, euer Gott;
|
Levi
|
GreVamva
|
20:7 |
Αγιάσθητε λοιπόν και γίνεσθε άγιοι διότι εγώ είμαι Κύριος ο Θεός σας·
|
Levi
|
UkrOgien
|
20:7 |
І ви будете освячуватися, і будьте святі, бо Я — Господь, Бог ваш!
|
Levi
|
FreCramp
|
20:7 |
Vous vous sanctifierez et vous serez saints, car je suis Yahweh, votre Dieu.
|
Levi
|
SrKDEkav
|
20:7 |
Зато посвећујте се, и будите свети, јер сам ја Господ Бог ваш.
|
Levi
|
PolUGdan
|
20:7 |
Uświęcajcie się więc i bądźcie święci, bo ja jestem Pan, wasz Bóg.
|
Levi
|
FreSegon
|
20:7 |
Vous vous sanctifierez et vous serez saints, car je suis l'Éternel, votre Dieu.
|
Levi
|
SpaRV190
|
20:7 |
Santificaos, pues, y sed santos, porque yo Jehová soy vuestro Dios.
|
Levi
|
HunRUF
|
20:7 |
Szenteljétek oda magatokat, és legyetek szentek, mert én, az Úr vagyok a ti Istenetek!
|
Levi
|
DaOT1931
|
20:7 |
Helliger eder og vær hellige; thi jeg er HERREN eders Gud!
|
Levi
|
TpiKJPB
|
20:7 |
Olsem na yupela mas mekim yupela yet i kamap klin na yupela mas i stap holi, long wanem Mi stap BIKPELA na God bilong yupela.
|
Levi
|
DaOT1871
|
20:7 |
Derfor helliger eder og værer hellige; thi jeg er Herren eders Gud.
|
Levi
|
FreVulgG
|
20:7 |
Sanctifiez-vous et soyez saints, parce que je suis le Seigneur votre Dieu.
|
Levi
|
PolGdans
|
20:7 |
Przetoż poświęcajcie się, a bądźcie świętymi; bom Ja Pan, Bóg wasz.
|
Levi
|
JapBungo
|
20:7 |
然ば汝等宜く自ら聖潔して聖あるべし我は汝らの神ヱホバたるなり
|
Levi
|
GerElb18
|
20:7 |
So heiliget euch und seid heilig, denn ich bin Jehova, euer Gott;
|