Levi
|
RWebster
|
27:4 |
And if it shall be a female, then thy estimation shall be thirty shekels.
|
Levi
|
NHEBJE
|
27:4 |
If it is a female, then your valuation shall be thirty shekels.
|
Levi
|
SPE
|
27:4 |
And if it be a female, then thy estimation shall be thirty shekels.
|
Levi
|
ABP
|
27:4 |
And the female will be the price of thirty double-drachmas.
|
Levi
|
NHEBME
|
27:4 |
If it is a female, then your valuation shall be thirty shekels.
|
Levi
|
Rotherha
|
27:4 |
but if it be, a female, then shall thine estimate be thirty shekels.
|
Levi
|
LEB
|
27:4 |
But if it is for a female, then your proper value shall be thirty shekels.
|
Levi
|
RNKJV
|
27:4 |
And if it be a female, then thy estimation shall be thirty shekels.
|
Levi
|
Jubilee2
|
27:4 |
And if it [is] a female, then thy estimation shall be thirty shekels.
|
Levi
|
Webster
|
27:4 |
And if it [shall be] a female, then thy estimation shall be thirty shekels.
|
Levi
|
Darby
|
27:4 |
and if it be of a female, thy valuation shall be thirty shekels.
|
Levi
|
ASV
|
27:4 |
And if it be a female, then thy estimation shall be thirty shekels.
|
Levi
|
LITV
|
27:4 |
And if it is a female, then your evaluation shall be thirty shekels.
|
Levi
|
Geneva15
|
27:4 |
But if it be a female, then thy valuation shall be thirtie shekels.
|
Levi
|
CPDV
|
27:4 |
if it is a woman, thirty.
|
Levi
|
BBE
|
27:4 |
And if it is a female, the value will be thirty shekels.
|
Levi
|
DRC
|
27:4 |
If a woman, thirty.
|
Levi
|
GodsWord
|
27:4 |
If it is a woman, give 12 ounces.
|
Levi
|
JPS
|
27:4 |
And if it be a female, then thy valuation shall be thirty shekels.
|
Levi
|
KJVPCE
|
27:4 |
And if it be a female, then thy estimation shall be thirty shekels.
|
Levi
|
NETfree
|
27:4 |
If the person is a female, the conversion value is thirty shekels.
|
Levi
|
AB
|
27:4 |
And the valuation of a female shall be thirty shekels.
|
Levi
|
AFV2020
|
27:4 |
And if it is a female, then your judgment shall be thirty shekels.
|
Levi
|
NHEB
|
27:4 |
If it is a female, then your valuation shall be thirty shekels.
|
Levi
|
NETtext
|
27:4 |
If the person is a female, the conversion value is thirty shekels.
|
Levi
|
UKJV
|
27:4 |
And if it be a female, then your estimation shall be thirty shekels.
|
Levi
|
KJV
|
27:4 |
And if it be a female, then thy estimation shall be thirty shekels.
|
Levi
|
KJVA
|
27:4 |
And if it be a female, then thy estimation shall be thirty shekels.
|
Levi
|
AKJV
|
27:4 |
And if it be a female, then your estimation shall be thirty shekels.
|
Levi
|
RLT
|
27:4 |
And if it be a female, then thy estimation shall be thirty shekels.
|
Levi
|
MKJV
|
27:4 |
And if it is a female, then your judgment shall be thirty shekels.
|
Levi
|
YLT
|
27:4 |
And if it is a female--then hath thy valuation been thirty shekels;
|
Levi
|
ACV
|
27:4 |
And if it be a female, then thy estimation shall be thirty shekels.
|
Levi
|
PorBLivr
|
27:4 |
E se for fêmea, a avaliação será trinta siclos.
|
Levi
|
Mg1865
|
27:4 |
fa raha vehivavy, dia sekely telo-polo kosa no hataonao tombany.
|
Levi
|
FinPR
|
27:4 |
mutta jos se on nainen, arvioitse hänet kolmeenkymmeneen sekeliin.
|
Levi
|
FinRK
|
27:4 |
Jos kyseessä on nainen, arvioi hänet kolmenkymmenen sekelin arvoiseksi.
|
Levi
|
ChiSB
|
27:4 |
若是女人,估價應是三十」協刻耳「。
|
Levi
|
CopSahBi
|
27:4 |
ⲧⲁⲥⲟⲩ ⲇⲉ ⲛⲧⲉⲥϩⲓⲙⲉ ⲧⲉⲥϯⲙⲏ ⲉⲥⲉϣⲱⲡⲉ ⲙⲙⲁⲁⲃⲉ ⲛⲥⲁⲧⲉⲉⲣⲉ
|
Levi
|
ChiUns
|
27:4 |
若是女人,你要估定三十舍客勒。
|
Levi
|
BulVeren
|
27:4 |
А ако е жена, оценката ти да бъде тридесет сикъла.
|
Levi
|
AraSVD
|
27:4 |
وَإِنْ كَانَ أُنْثَى يَكُونُ تَقْوِيمُكَ ثَلَاثِينَ شَاقِلًا.
|
Levi
|
SPDSS
|
27:4 |
. . . . . . .
|
Levi
|
Esperant
|
27:4 |
Kaj se tio estos virino, tiam via taksado estu tridek sikloj.
|
Levi
|
ThaiKJV
|
27:4 |
ถ้าผู้นั้นเป็นผู้หญิง ให้เจ้ากำหนดราคาเป็นค่าเงินสามสิบเชเขล
|
Levi
|
SPMT
|
27:4 |
ואם נקבה הוא והיה ערכך שלשים שקל
|
Levi
|
OSHB
|
27:4 |
וְאִם־נְקֵבָ֖ה הִ֑וא וְהָיָ֥ה עֶרְכְּךָ֖ שְׁלֹשִׁ֥ים שָֽׁקֶל׃
|
Levi
|
BurJudso
|
27:4 |
မိန်းမဖြစ်လျှင်၊ ငွေအကျပ်သုံးဆယ်နှင့် အဘိုးပြတ်ရမည်။
|
Levi
|
FarTPV
|
27:4 |
معیار رسمی آن از این قرار است: مرد بیست تا شصت ساله، پنجاه تکه نقره، زن بیست تا شصت ساله، سی تکه نقره، پسر پنج تا بیست ساله، بیست تکه نقره، دختر پنج تا بیست ساله، ده تکه نقره، پسر یک ماهه تا پنج ساله، پنج تکه نقره، دختر یک ماهه تا پنج ساله، سه تکه نقره، مرد از شصت ساله به بالا، پانزده تکه نقره، زن از شصت ساله به بالا، ده تکه نقره.
|
Levi
|
UrduGeoR
|
27:4 |
isī umr kī aurat ke lie chāṅdī ke 30 sikke,
|
Levi
|
SweFolk
|
27:4 |
Gäller det en kvinna ska du fastställa värdet till trettio siklar.
|
Levi
|
GerSch
|
27:4 |
Ist es aber ein Weib, so sollst du sie auf dreißig Schekel schätzen.
|
Levi
|
TagAngBi
|
27:4 |
At kung tungkol sa babae tatlong pung siklo ang ihahalaga mo.
|
Levi
|
FinSTLK2
|
27:4 |
Mutta jos se on nainen, arvioi hänet kolmeenkymmeneen sekeliin.
|
Levi
|
Dari
|
27:4 |
معیار آن از این قرار است: مرد بیست تا شصت ساله، پنجاه مثقال نقره؛ زن بیست تا شصت ساله، سی مثقال نقره؛ پسر پنج تا بیست ساله، بیست مثقال نقره؛ دختر پنج تا بیست ساله، ده مثقال نقره؛ پسر یک ماهه تا پنج ساله، پنج مثقال نقره؛ دختر یک ماهه تا پنج ساله، سه مثقال نقره؛ مردِ از شصت ساله بالا، پانزده مثقال نقره؛ زنِ از شصت ساله بالا، ده مثقال نقره.
|
Levi
|
SomKQA
|
27:4 |
Oo qofku hadduu dhaddig yahayna markaas qiimayntaadu ha ahaato soddon sheqel.
|
Levi
|
NorSMB
|
27:4 |
er det eit kvende, so skal du setja verdet til tretti dalar.
|
Levi
|
Alb
|
27:4 |
Po të jetë se ka të bëjë me një grua, vlerësimi yt do të jetë tridhjetë sikla.
|
Levi
|
KorHKJV
|
27:4 |
여자이면 네가 정한 값을 삼십 세겔로 하며
|
Levi
|
SrKDIjek
|
27:4 |
Ако буде женско, цијенићеш тридесет сикала.
|
Levi
|
Wycliffe
|
27:4 |
sche schal yyue thretti siclis;
|
Levi
|
Mal1910
|
27:4 |
പെണ്ണായിരുന്നാൽ നിന്റെ മതിപ്പു മുപ്പതു ശേക്കെൽ ആയിരിക്കേണം.
|
Levi
|
KorRV
|
27:4 |
여자이면 그 값을 삼십 세겔로 하며
|
Levi
|
Azeri
|
27:4 |
آروادين دَيَري اوتوز شِکِلدئر؛
|
Levi
|
SweKarlX
|
27:4 |
En qwinsperson på tretio siklar.
|
Levi
|
KLV
|
27:4 |
chugh 'oH ghaH a female, vaj lIj valuation DIchDaq taH wejmaH shekels.
|
Levi
|
ItaDio
|
27:4 |
E d’una femmina, sia la tua estimazione a trenta sicli.
|
Levi
|
RusSynod
|
27:4 |
если же это женщина, то оценка твоя должна быть тридцать сиклей;
|
Levi
|
CSlEliza
|
27:4 |
женска же полу да будет цена тридесять дидрахм:
|
Levi
|
ABPGRK
|
27:4 |
της δε θηλείας έσται η συντίμησις τριάκοντα δίδραχμα
|
Levi
|
FreBBB
|
27:4 |
si c'est une femme, l'estimation sera de trente sicles.
|
Levi
|
LinVB
|
27:4 |
Mpo ya mwasi, mitako ntuku isato.
|
Levi
|
HunIMIT
|
27:4 |
Ha pedig nőszemély az, legyen becslésed harminc sekel.
|
Levi
|
ChiUnL
|
27:4 |
女三十舍客勒、
|
Levi
|
VietNVB
|
27:4 |
còn trị giá của một người đàn bà là ba mươi siếc lơ,
|
Levi
|
LXX
|
27:4 |
τῆς δὲ θηλείας ἔσται ἡ συντίμησις τριάκοντα δίδραχμα
|
Levi
|
CebPinad
|
27:4 |
Ug kong siya babaye, nan ang imong pagbana-bana mao ang katloan ka siclo.
|
Levi
|
RomCor
|
27:4 |
dacă este femeie, preţuirea să fie de treizeci de sicli.
|
Levi
|
Pohnpeia
|
27:4 |
nin duwen me koasoandier:
|
Levi
|
HunUj
|
27:4 |
Ha pedig asszony az, akkor harminc sekelre becsüld.
|
Levi
|
GerZurch
|
27:4 |
Ist es aber ein Weib, so soll deine Schätzung dreissig Lot Silber betragen.
|
Levi
|
GerTafel
|
27:4 |
Und ist es ein Weib, soll deine Schätzung dreißig Schekel sein.
|
Levi
|
RusMakar
|
27:4 |
Если же это женщина, то оцјнка твоя должна быть тридцать сиклей.
|
Levi
|
PorAR
|
27:4 |
Se for mulher, a tua avaliação será de trinta siclos.
|
Levi
|
DutSVVA
|
27:4 |
Maar is het een vrouw, dan zal uw schatting zijn dertig sikkelen.
|
Levi
|
FarOPV
|
27:4 |
و اگر اناث باشد برآورد تو سی مثقال خواهد بود.
|
Levi
|
Ndebele
|
27:4 |
Kodwa uba kungowesifazana, isilinganiso sakho sizakuba ngamashekeli angamatshumi amathathu.
|
Levi
|
PorBLivr
|
27:4 |
E se for fêmea, a avaliação será trinta siclos.
|
Levi
|
Norsk
|
27:4 |
Men er det en kvinne, da skal du verdsette henne til tretti sekel.
|
Levi
|
SloChras
|
27:4 |
ako je pa ženska, bodi cenitev tvoja trideset seklov;
|
Levi
|
Northern
|
27:4 |
qadının dəyəri otuz şekeldir;
|
Levi
|
GerElb19
|
27:4 |
Und wenn es ein Weib ist, so sei deine Schätzung dreißig Sekel.
|
Levi
|
LvGluck8
|
27:4 |
Bet ja tā ir sieviete, tad lai ir tavs spriedums trīsdesmit sēķeļi.
|
Levi
|
PorAlmei
|
27:4 |
Porém, se fôr femea, a tua avaliação será de trinta siclos.
|
Levi
|
ChiUn
|
27:4 |
若是女人,你要估定三十舍客勒。
|
Levi
|
SweKarlX
|
27:4 |
En qvinnosperson på tretio siklar.
|
Levi
|
SPVar
|
27:4 |
ואם נקבה היא והיה ערכך שלשים שקל
|
Levi
|
FreKhan
|
27:4 |
et s’il s’agit d’une femme, le taux sera de trente sicles.
|
Levi
|
FrePGR
|
27:4 |
et, si c'est une femme, tu fixeras son prix à trente sicles ;
|
Levi
|
PorCap
|
27:4 |
E tratando-se de uma mulher, o valor será de trinta siclos.
|
Levi
|
JapKougo
|
27:4 |
女には、その値積りは三十シケルとしなければならない。
|
Levi
|
GerTextb
|
27:4 |
Ist es jemand von fünf bis zu zwanzig Jahren,
|
Levi
|
SpaPlate
|
27:4 |
Mas si se trata de una mujer, tu valuación será de treinta siclos.
|
Levi
|
Kapingam
|
27:4 |
gii-hai be-di mee deenei gu-haga-noho: = taane madua, nia ngadau e-madalua gaa-huli gi-di modoono: nia bahihadu-silber e-50 = di ahina madua: nia bahihadu-silber e-30 = tamagiigi-daane, nia ngadau e-lima gaa-huli gi-di madalua: nia bahihadu-silber e-20 = tamagiigi-ahina: nia bahihadu-silber e-10 = tama-daane dulii, i-bahi-lala nia ngadau e-lima: nia bahihadu-silber e-5 = tama-ahina dulii: nia bahihadu-silber e-3 = taane i-bahi-i-nua nia ngadau e-modoono: nia bahihadu-silber e-15 = di ahina i bahi-i-nua nia ngadau e-modoono: nia bahihadu-silber e-10
|
Levi
|
WLC
|
27:4 |
וְאִם־נְקֵבָ֖ה הִ֑וא וְהָיָ֥ה עֶרְכְּךָ֖ שְׁלֹשִׁ֥ים שָֽׁקֶל׃
|
Levi
|
LtKBB
|
27:4 |
moteris – trisdešimt.
|
Levi
|
Bela
|
27:4 |
а калі гэта жанчына, дык ацэна твая павінна быць трыццаць сікляў;
|
Levi
|
GerBoLut
|
27:4 |
ein Weibsbild auf dreißig Sekel.
|
Levi
|
FinPR92
|
27:4 |
ja naisesta vastaavasti kolmekymmentä sekeliä.
|
Levi
|
SpaRV186
|
27:4 |
Y si fuere hembra, la estimación será treinta siclos.
|
Levi
|
NlCanisi
|
27:4 |
Zo het een vrouw is, moet zij op dertig sikkels worden geschat.
|
Levi
|
GerNeUe
|
27:4 |
Der Richtwert für eine Frau beträgt dreißig Schekel.
|
Levi
|
UrduGeo
|
27:4 |
اِسی عمر کی عورت کے لئے چاندی کے 30 سِکے،
|
Levi
|
AraNAV
|
27:4 |
وَتُفْتَدَي كُلُّ امْرَأَةٍ مَنْذُورَةٍ بِثَلاَثِينَ شَاقِلاً (نَحْوِ ثَلاَثِ مِئَةٍ وَسِتِّينَ جْرَاماً) مِنَ الْفِضَّةِ.
|
Levi
|
ChiNCVs
|
27:4 |
如果是女人,你要估价三百四十二克银子。
|
Levi
|
ItaRive
|
27:4 |
se si tratta di una donna, la tua stima sarà di trenta sicli.
|
Levi
|
Afr1953
|
27:4 |
Maar is dit 'n vrou, dan moet jou skatting dertig sikkels wees.
|
Levi
|
RusSynod
|
27:4 |
если же это женщина, то оценка твоя должна быть тридцать сиклей;
|
Levi
|
UrduGeoD
|
27:4 |
इसी उम्र की औरत के लिए चाँदी के 30 सिक्के,
|
Levi
|
TurNTB
|
27:4 |
kadınlar için otuz şekel.
|
Levi
|
DutSVV
|
27:4 |
Maar is het een vrouw, dan zal uw schatting zijn dertig sikkelen.
|
Levi
|
HunKNB
|
27:4 |
ha nő, harmincat.
|
Levi
|
Maori
|
27:4 |
A ki te mea he wahine, kia toru tekau nga hekere e whakaritea e koe.
|
Levi
|
HunKar
|
27:4 |
Ha pedig asszony-személy az, harmincz siklusra becsüljed.
|
Levi
|
Viet
|
27:4 |
Nếu là một người nữ, hãy định giá ba chục siếc-lơ bạc.
|
Levi
|
Kekchi
|
27:4 |
Abanan cui li quiyechiˈi̱c, aˈan ixk, tento xtojbal laje̱b xcaˈcˈa̱l (30) chi tumin plata.
|
Levi
|
SP
|
27:4 |
ואם נקבה היא והיה ערכך שלשים שקל
|
Levi
|
Swe1917
|
27:4 |
Om frågan gäller en kvinna, så skall du bestämma värdet till trettio siklar.
|
Levi
|
CroSaric
|
27:4 |
a žensku procijeni trideset šekela.
|
Levi
|
VieLCCMN
|
27:4 |
nếu là phái nữ, thì phải định giá là chín lượng ;
|
Levi
|
FreBDM17
|
27:4 |
Mais si c’est une femme, alors ton estimation sera de trente sicles.
|
Levi
|
FreLXX
|
27:4 |
Et, si c'est une femme, trente drachmes,
|
Levi
|
Aleppo
|
27:4 |
ואם נקבה הוא—והיה ערכך שלשים שקל
|
Levi
|
MapM
|
27:4 |
וְאִם־נְקֵבָ֖ה הִ֑וא וְהָיָ֥ה עֶרְכְּךָ֖ שְׁלֹשִׁ֥ים שָֽׁקֶל׃
|
Levi
|
HebModer
|
27:4 |
ואם נקבה הוא והיה ערכך שלשים שקל׃
|
Levi
|
Kaz
|
27:4 |
жасы сол аралықтағы әйел адамның төлемі — отыз мысқал күміс болады.
|
Levi
|
FreJND
|
27:4 |
et si c’est une femme, ton estimation sera de 30 sicles.
|
Levi
|
GerGruen
|
27:4 |
Ist es ein Weibliches, sei der Wert dreißig Ringe!
|
Levi
|
SloKJV
|
27:4 |
Če bo to ženska, potem bo tvoja ocena trideset šeklov.
|
Levi
|
Haitian
|
27:4 |
Pou yon fanm menm laj la, se va trant pyès ajan
|
Levi
|
FinBibli
|
27:4 |
Mutta vaimonpuolen pitää sinun arvaaman kolmeenkymmeneen sikliin.
|
Levi
|
Geez
|
27:4 |
ወለአንስትሰ ፡ ይከውን ፡ ሤጣ ፡ ሠላሳ ፡ ዲድረክመ ።
|
Levi
|
SpaRV
|
27:4 |
Y si fuere hembra, la estimación será treinta siclos.
|
Levi
|
WelBeibl
|
27:4 |
– Pum deg darn arian am ddyn rhwng ugain oed a chwe deg oed, a tri deg darn arian am wraig. – Dau ddeg darn arian am fachgen rhwng pump oed ac ugain oed, a deg darn arian am ferch. – Pump darn arian am fachgen rhwng un mis a phump oed, a tri darn arian am ferch. – Un deg pump darn arian am ddyn dros chwe deg oed, a deg darn arian am wraig.
|
Levi
|
GerMenge
|
27:4 |
ist es aber eine weibliche Person, so soll der Schätzungswert dreißig Schekel betragen.
|
Levi
|
GreVamva
|
27:4 |
εάν δε ήναι θηλυκόν, η εκτίμησίς σου θέλει είσθαι τριάκοντα σίκλοι.
|
Levi
|
UkrOgien
|
27:4 |
а якщо жінка вона, то буде твоя оці́нка тридцять шеклів.
|
Levi
|
SrKDEkav
|
27:4 |
Ако буде женско, ценићеш тридесет сикала.
|
Levi
|
FreCramp
|
27:4 |
si c'est une femme, ton estimation sera de trente sicles.
|
Levi
|
PolUGdan
|
27:4 |
A jeśli to jest kobieta, twoje oszacowanie będzie wynosiło trzydzieści syklów;
|
Levi
|
FreSegon
|
27:4 |
si c'est une femme, ton estimation sera de trente sicles.
|
Levi
|
SpaRV190
|
27:4 |
Y si fuere hembra, la estimación será treinta siclos.
|
Levi
|
HunRUF
|
27:4 |
Ha pedig asszony az, akkor harminc sekelre becsüld.
|
Levi
|
DaOT1931
|
27:4 |
men for en Kvinde skal Vurderingssummen være tredive Sekel.
|
Levi
|
TpiKJPB
|
27:4 |
Na sapos em i meri, orait tok bilong yu bai stap olsem, teti sekel.
|
Levi
|
DaOT1871
|
27:4 |
Og dersom det er en Kvinde, da skal din Vurdering være tredive Sekel.
|
Levi
|
FreVulgG
|
27:4 |
si c’est une femme, elle en donnera trente.
|
Levi
|
PolGdans
|
27:4 |
A jeźli jest biała głowa szacunek twój będzie trzydzieści syklów,
|
Levi
|
JapBungo
|
27:4 |
女にはその價を三十シケルに估るべし
|
Levi
|
GerElb18
|
27:4 |
Und wenn es ein Weib ist, so sei deine Schätzung dreißig Sekel.
|