|
Levi
|
AB
|
27:4 |
And the valuation of a female shall be thirty shekels.
|
|
Levi
|
ABP
|
27:4 |
And the female will be the price of thirty double-drachmas.
|
|
Levi
|
ACV
|
27:4 |
And if it be a female, then thy estimation shall be thirty shekels.
|
|
Levi
|
AFV2020
|
27:4 |
And if it is a female, then your judgment shall be thirty shekels.
|
|
Levi
|
AKJV
|
27:4 |
And if it be a female, then your estimation shall be thirty shekels.
|
|
Levi
|
ASV
|
27:4 |
And if it be a female, then thy estimation shall be thirty shekels.
|
|
Levi
|
BBE
|
27:4 |
And if it is a female, the value will be thirty shekels.
|
|
Levi
|
CPDV
|
27:4 |
if it is a woman, thirty.
|
|
Levi
|
DRC
|
27:4 |
If a woman, thirty.
|
|
Levi
|
Darby
|
27:4 |
and if it be of a female, thy valuation shall be thirty shekels.
|
|
Levi
|
Geneva15
|
27:4 |
But if it be a female, then thy valuation shall be thirtie shekels.
|
|
Levi
|
GodsWord
|
27:4 |
If it is a woman, give 12 ounces.
|
|
Levi
|
JPS
|
27:4 |
And if it be a female, then thy valuation shall be thirty shekels.
|
|
Levi
|
Jubilee2
|
27:4 |
And if it [is] a female, then thy estimation shall be thirty shekels.
|
|
Levi
|
KJV
|
27:4 |
And if it be a female, then thy estimation shall be thirty shekels.
|
|
Levi
|
KJVA
|
27:4 |
And if it be a female, then thy estimation shall be thirty shekels.
|
|
Levi
|
KJVPCE
|
27:4 |
And if it be a female, then thy estimation shall be thirty shekels.
|
|
Levi
|
LEB
|
27:4 |
But if it is for a female, then your proper value shall be thirty shekels.
|
|
Levi
|
LITV
|
27:4 |
And if it is a female, then your evaluation shall be thirty shekels.
|
|
Levi
|
MKJV
|
27:4 |
And if it is a female, then your judgment shall be thirty shekels.
|
|
Levi
|
NETfree
|
27:4 |
If the person is a female, the conversion value is thirty shekels.
|
|
Levi
|
NETtext
|
27:4 |
If the person is a female, the conversion value is thirty shekels.
|
|
Levi
|
NHEB
|
27:4 |
If it is a female, then your valuation shall be thirty shekels.
|
|
Levi
|
NHEBJE
|
27:4 |
If it is a female, then your valuation shall be thirty shekels.
|
|
Levi
|
NHEBME
|
27:4 |
If it is a female, then your valuation shall be thirty shekels.
|
|
Levi
|
RLT
|
27:4 |
And if it be a female, then thy estimation shall be thirty shekels.
|
|
Levi
|
RNKJV
|
27:4 |
And if it be a female, then thy estimation shall be thirty shekels.
|
|
Levi
|
RWebster
|
27:4 |
And if it shall be a female, then thy estimation shall be thirty shekels.
|
|
Levi
|
Rotherha
|
27:4 |
but if it be, a female, then shall thine estimate be thirty shekels.
|
|
Levi
|
SPE
|
27:4 |
And if it be a female, then thy estimation shall be thirty shekels.
|
|
Levi
|
UKJV
|
27:4 |
And if it be a female, then your estimation shall be thirty shekels.
|
|
Levi
|
Webster
|
27:4 |
And if it [shall be] a female, then thy estimation shall be thirty shekels.
|
|
Levi
|
YLT
|
27:4 |
And if it is a female--then hath thy valuation been thirty shekels;
|
|
Levi
|
ABPGRK
|
27:4 |
της δε θηλείας έσται η συντίμησις τριάκοντα δίδραχμα
|
|
Levi
|
Afr1953
|
27:4 |
Maar is dit 'n vrou, dan moet jou skatting dertig sikkels wees.
|
|
Levi
|
Alb
|
27:4 |
Po të jetë se ka të bëjë me një grua, vlerësimi yt do të jetë tridhjetë sikla.
|
|
Levi
|
Aleppo
|
27:4 |
ואם נקבה הוא—והיה ערכך שלשים שקל
|
|
Levi
|
AraNAV
|
27:4 |
وَتُفْتَدَي كُلُّ امْرَأَةٍ مَنْذُورَةٍ بِثَلاَثِينَ شَاقِلاً (نَحْوِ ثَلاَثِ مِئَةٍ وَسِتِّينَ جْرَاماً) مِنَ الْفِضَّةِ.
|
|
Levi
|
AraSVD
|
27:4 |
وَإِنْ كَانَ أُنْثَى يَكُونُ تَقْوِيمُكَ ثَلَاثِينَ شَاقِلًا.
|
|
Levi
|
Azeri
|
27:4 |
آروادين دَيَري اوتوز شِکِلدئر؛
|
|
Levi
|
Bela
|
27:4 |
а калі гэта жанчына, дык ацэна твая павінна быць трыццаць сікляў;
|
|
Levi
|
BulVeren
|
27:4 |
А ако е жена, оценката ти да бъде тридесет сикъла.
|
|
Levi
|
BurJudso
|
27:4 |
မိန်းမဖြစ်လျှင်၊ ငွေအကျပ်သုံးဆယ်နှင့် အဘိုးပြတ်ရမည်။
|
|
Levi
|
CSlEliza
|
27:4 |
женска же полу да будет цена тридесять дидрахм:
|
|
Levi
|
CebPinad
|
27:4 |
Ug kong siya babaye, nan ang imong pagbana-bana mao ang katloan ka siclo.
|
|
Levi
|
ChiNCVs
|
27:4 |
如果是女人,你要估价三百四十二克银子。
|
|
Levi
|
ChiSB
|
27:4 |
若是女人,估價應是三十」協刻耳「。
|
|
Levi
|
ChiUn
|
27:4 |
若是女人,你要估定三十舍客勒。
|
|
Levi
|
ChiUnL
|
27:4 |
女三十舍客勒、
|
|
Levi
|
ChiUns
|
27:4 |
若是女人,你要估定三十舍客勒。
|
|
Levi
|
CopSahBi
|
27:4 |
ⲧⲁⲥⲟⲩ ⲇⲉ ⲛⲧⲉⲥϩⲓⲙⲉ ⲧⲉⲥϯⲙⲏ ⲉⲥⲉϣⲱⲡⲉ ⲙⲙⲁⲁⲃⲉ ⲛⲥⲁⲧⲉⲉⲣⲉ
|
|
Levi
|
CroSaric
|
27:4 |
a žensku procijeni trideset šekela.
|
|
Levi
|
DaOT1871
|
27:4 |
Og dersom det er en Kvinde, da skal din Vurdering være tredive Sekel.
|
|
Levi
|
DaOT1931
|
27:4 |
men for en Kvinde skal Vurderingssummen være tredive Sekel.
|
|
Levi
|
Dari
|
27:4 |
معیار آن از این قرار است: مرد بیست تا شصت ساله، پنجاه مثقال نقره؛ زن بیست تا شصت ساله، سی مثقال نقره؛ پسر پنج تا بیست ساله، بیست مثقال نقره؛ دختر پنج تا بیست ساله، ده مثقال نقره؛ پسر یک ماهه تا پنج ساله، پنج مثقال نقره؛ دختر یک ماهه تا پنج ساله، سه مثقال نقره؛ مردِ از شصت ساله بالا، پانزده مثقال نقره؛ زنِ از شصت ساله بالا، ده مثقال نقره.
|
|
Levi
|
DutSVV
|
27:4 |
Maar is het een vrouw, dan zal uw schatting zijn dertig sikkelen.
|
|
Levi
|
DutSVVA
|
27:4 |
Maar is het een vrouw, dan zal uw schatting zijn dertig sikkelen.
|
|
Levi
|
Esperant
|
27:4 |
Kaj se tio estos virino, tiam via taksado estu tridek sikloj.
|
|
Levi
|
FarOPV
|
27:4 |
و اگر اناث باشد برآورد تو سی مثقال خواهد بود.
|
|
Levi
|
FarTPV
|
27:4 |
معیار رسمی آن از این قرار است: مرد بیست تا شصت ساله، پنجاه تکه نقره، زن بیست تا شصت ساله، سی تکه نقره، پسر پنج تا بیست ساله، بیست تکه نقره، دختر پنج تا بیست ساله، ده تکه نقره، پسر یک ماهه تا پنج ساله، پنج تکه نقره، دختر یک ماهه تا پنج ساله، سه تکه نقره، مرد از شصت ساله به بالا، پانزده تکه نقره، زن از شصت ساله به بالا، ده تکه نقره.
|
|
Levi
|
FinBibli
|
27:4 |
Mutta vaimonpuolen pitää sinun arvaaman kolmeenkymmeneen sikliin.
|
|
Levi
|
FinPR
|
27:4 |
mutta jos se on nainen, arvioitse hänet kolmeenkymmeneen sekeliin.
|
|
Levi
|
FinPR92
|
27:4 |
ja naisesta vastaavasti kolmekymmentä sekeliä.
|
|
Levi
|
FinRK
|
27:4 |
Jos kyseessä on nainen, arvioi hänet kolmenkymmenen sekelin arvoiseksi.
|
|
Levi
|
FinSTLK2
|
27:4 |
Mutta jos se on nainen, arvioi hänet kolmeenkymmeneen sekeliin.
|
|
Levi
|
FreBBB
|
27:4 |
si c'est une femme, l'estimation sera de trente sicles.
|
|
Levi
|
FreBDM17
|
27:4 |
Mais si c’est une femme, alors ton estimation sera de trente sicles.
|
|
Levi
|
FreCramp
|
27:4 |
si c'est une femme, ton estimation sera de trente sicles.
|
|
Levi
|
FreJND
|
27:4 |
et si c’est une femme, ton estimation sera de 30 sicles.
|
|
Levi
|
FreKhan
|
27:4 |
et s’il s’agit d’une femme, le taux sera de trente sicles.
|
|
Levi
|
FreLXX
|
27:4 |
Et, si c'est une femme, trente drachmes,
|
|
Levi
|
FrePGR
|
27:4 |
et, si c'est une femme, tu fixeras son prix à trente sicles ;
|
|
Levi
|
FreSegon
|
27:4 |
si c'est une femme, ton estimation sera de trente sicles.
|
|
Levi
|
FreVulgG
|
27:4 |
si c’est une femme, elle en donnera trente.
|
|
Levi
|
Geez
|
27:4 |
ወለአንስትሰ ፡ ይከውን ፡ ሤጣ ፡ ሠላሳ ፡ ዲድረክመ ።
|
|
Levi
|
GerBoLut
|
27:4 |
ein Weibsbild auf dreißig Sekel.
|
|
Levi
|
GerElb18
|
27:4 |
Und wenn es ein Weib ist, so sei deine Schätzung dreißig Sekel.
|
|
Levi
|
GerElb19
|
27:4 |
Und wenn es ein Weib ist, so sei deine Schätzung dreißig Sekel.
|
|
Levi
|
GerGruen
|
27:4 |
Ist es ein Weibliches, sei der Wert dreißig Ringe!
|
|
Levi
|
GerMenge
|
27:4 |
ist es aber eine weibliche Person, so soll der Schätzungswert dreißig Schekel betragen.
|
|
Levi
|
GerNeUe
|
27:4 |
Der Richtwert für eine Frau beträgt dreißig Schekel.
|
|
Levi
|
GerSch
|
27:4 |
Ist es aber ein Weib, so sollst du sie auf dreißig Schekel schätzen.
|
|
Levi
|
GerTafel
|
27:4 |
Und ist es ein Weib, soll deine Schätzung dreißig Schekel sein.
|
|
Levi
|
GerTextb
|
27:4 |
Ist es jemand von fünf bis zu zwanzig Jahren,
|
|
Levi
|
GerZurch
|
27:4 |
Ist es aber ein Weib, so soll deine Schätzung dreissig Lot Silber betragen.
|
|
Levi
|
GreVamva
|
27:4 |
εάν δε ήναι θηλυκόν, η εκτίμησίς σου θέλει είσθαι τριάκοντα σίκλοι.
|
|
Levi
|
Haitian
|
27:4 |
Pou yon fanm menm laj la, se va trant pyès ajan
|
|
Levi
|
HebModer
|
27:4 |
ואם נקבה הוא והיה ערכך שלשים שקל׃
|
|
Levi
|
HunIMIT
|
27:4 |
Ha pedig nőszemély az, legyen becslésed harminc sekel.
|
|
Levi
|
HunKNB
|
27:4 |
ha nő, harmincat.
|
|
Levi
|
HunKar
|
27:4 |
Ha pedig asszony-személy az, harmincz siklusra becsüljed.
|
|
Levi
|
HunRUF
|
27:4 |
Ha pedig asszony az, akkor harminc sekelre becsüld.
|
|
Levi
|
HunUj
|
27:4 |
Ha pedig asszony az, akkor harminc sekelre becsüld.
|
|
Levi
|
ItaDio
|
27:4 |
E d’una femmina, sia la tua estimazione a trenta sicli.
|
|
Levi
|
ItaRive
|
27:4 |
se si tratta di una donna, la tua stima sarà di trenta sicli.
|
|
Levi
|
JapBungo
|
27:4 |
女にはその價を三十シケルに估るべし
|
|
Levi
|
JapKougo
|
27:4 |
女には、その値積りは三十シケルとしなければならない。
|
|
Levi
|
KLV
|
27:4 |
chugh 'oH ghaH a female, vaj lIj valuation DIchDaq taH wejmaH shekels.
|
|
Levi
|
Kapingam
|
27:4 |
gii-hai be-di mee deenei gu-haga-noho: = taane madua, nia ngadau e-madalua gaa-huli gi-di modoono: nia bahihadu-silber e-50 = di ahina madua: nia bahihadu-silber e-30 = tamagiigi-daane, nia ngadau e-lima gaa-huli gi-di madalua: nia bahihadu-silber e-20 = tamagiigi-ahina: nia bahihadu-silber e-10 = tama-daane dulii, i-bahi-lala nia ngadau e-lima: nia bahihadu-silber e-5 = tama-ahina dulii: nia bahihadu-silber e-3 = taane i-bahi-i-nua nia ngadau e-modoono: nia bahihadu-silber e-15 = di ahina i bahi-i-nua nia ngadau e-modoono: nia bahihadu-silber e-10
|
|
Levi
|
Kaz
|
27:4 |
жасы сол аралықтағы әйел адамның төлемі — отыз мысқал күміс болады.
|
|
Levi
|
Kekchi
|
27:4 |
Abanan cui li quiyechiˈi̱c, aˈan ixk, tento xtojbal laje̱b xcaˈcˈa̱l (30) chi tumin plata.
|
|
Levi
|
KorHKJV
|
27:4 |
여자이면 네가 정한 값을 삼십 세겔로 하며
|
|
Levi
|
KorRV
|
27:4 |
여자이면 그 값을 삼십 세겔로 하며
|
|
Levi
|
LXX
|
27:4 |
τῆς δὲ θηλείας ἔσται ἡ συντίμησις τριάκοντα δίδραχμα
|
|
Levi
|
LinVB
|
27:4 |
Mpo ya mwasi, mitako ntuku isato.
|
|
Levi
|
LtKBB
|
27:4 |
moteris – trisdešimt.
|
|
Levi
|
LvGluck8
|
27:4 |
Bet ja tā ir sieviete, tad lai ir tavs spriedums trīsdesmit sēķeļi.
|
|
Levi
|
Mal1910
|
27:4 |
പെണ്ണായിരുന്നാൽ നിന്റെ മതിപ്പു മുപ്പതു ശേക്കെൽ ആയിരിക്കേണം.
|
|
Levi
|
Maori
|
27:4 |
A ki te mea he wahine, kia toru tekau nga hekere e whakaritea e koe.
|
|
Levi
|
MapM
|
27:4 |
וְאִם־נְקֵבָ֖ה הִ֑וא וְהָיָ֥ה עֶרְכְּךָ֖ שְׁלֹשִׁ֥ים שָֽׁקֶל׃
|
|
Levi
|
Mg1865
|
27:4 |
fa raha vehivavy, dia sekely telo-polo kosa no hataonao tombany.
|
|
Levi
|
Ndebele
|
27:4 |
Kodwa uba kungowesifazana, isilinganiso sakho sizakuba ngamashekeli angamatshumi amathathu.
|
|
Levi
|
NlCanisi
|
27:4 |
Zo het een vrouw is, moet zij op dertig sikkels worden geschat.
|
|
Levi
|
NorSMB
|
27:4 |
er det eit kvende, so skal du setja verdet til tretti dalar.
|
|
Levi
|
Norsk
|
27:4 |
Men er det en kvinne, da skal du verdsette henne til tretti sekel.
|
|
Levi
|
Northern
|
27:4 |
qadının dəyəri otuz şekeldir;
|
|
Levi
|
OSHB
|
27:4 |
וְאִם־נְקֵבָ֖ה הִ֑וא וְהָיָ֥ה עֶרְכְּךָ֖ שְׁלֹשִׁ֥ים שָֽׁקֶל׃
|
|
Levi
|
Pohnpeia
|
27:4 |
nin duwen me koasoandier:
|
|
Levi
|
PolGdans
|
27:4 |
A jeźli jest biała głowa szacunek twój będzie trzydzieści syklów,
|
|
Levi
|
PolUGdan
|
27:4 |
A jeśli to jest kobieta, twoje oszacowanie będzie wynosiło trzydzieści syklów;
|
|
Levi
|
PorAR
|
27:4 |
Se for mulher, a tua avaliação será de trinta siclos.
|
|
Levi
|
PorAlmei
|
27:4 |
Porém, se fôr femea, a tua avaliação será de trinta siclos.
|
|
Levi
|
PorBLivr
|
27:4 |
E se for fêmea, a avaliação será trinta siclos.
|
|
Levi
|
PorBLivr
|
27:4 |
E se for fêmea, a avaliação será trinta siclos.
|
|
Levi
|
PorCap
|
27:4 |
E tratando-se de uma mulher, o valor será de trinta siclos.
|
|
Levi
|
RomCor
|
27:4 |
dacă este femeie, preţuirea să fie de treizeci de sicli.
|
|
Levi
|
RusMakar
|
27:4 |
Если же это женщина, то оцјнка твоя должна быть тридцать сиклей.
|
|
Levi
|
RusSynod
|
27:4 |
если же это женщина, то оценка твоя должна быть тридцать сиклей;
|
|
Levi
|
RusSynod
|
27:4 |
если же это женщина, то оценка твоя должна быть тридцать сиклей;
|
|
Levi
|
SP
|
27:4 |
ואם נקבה היא והיה ערכך שלשים שקל
|
|
Levi
|
SPDSS
|
27:4 |
. . . . . . .
|
|
Levi
|
SPMT
|
27:4 |
ואם נקבה הוא והיה ערכך שלשים שקל
|
|
Levi
|
SPVar
|
27:4 |
ואם נקבה היא והיה ערכך שלשים שקל
|
|
Levi
|
SloChras
|
27:4 |
ako je pa ženska, bodi cenitev tvoja trideset seklov;
|
|
Levi
|
SloKJV
|
27:4 |
Če bo to ženska, potem bo tvoja ocena trideset šeklov.
|
|
Levi
|
SomKQA
|
27:4 |
Oo qofku hadduu dhaddig yahayna markaas qiimayntaadu ha ahaato soddon sheqel.
|
|
Levi
|
SpaPlate
|
27:4 |
Mas si se trata de una mujer, tu valuación será de treinta siclos.
|
|
Levi
|
SpaRV
|
27:4 |
Y si fuere hembra, la estimación será treinta siclos.
|
|
Levi
|
SpaRV186
|
27:4 |
Y si fuere hembra, la estimación será treinta siclos.
|
|
Levi
|
SpaRV190
|
27:4 |
Y si fuere hembra, la estimación será treinta siclos.
|
|
Levi
|
SrKDEkav
|
27:4 |
Ако буде женско, ценићеш тридесет сикала.
|
|
Levi
|
SrKDIjek
|
27:4 |
Ако буде женско, цијенићеш тридесет сикала.
|
|
Levi
|
Swe1917
|
27:4 |
Om frågan gäller en kvinna, så skall du bestämma värdet till trettio siklar.
|
|
Levi
|
SweFolk
|
27:4 |
Gäller det en kvinna ska du fastställa värdet till trettio siklar.
|
|
Levi
|
SweKarlX
|
27:4 |
En qwinsperson på tretio siklar.
|
|
Levi
|
SweKarlX
|
27:4 |
En qvinnosperson på tretio siklar.
|
|
Levi
|
TagAngBi
|
27:4 |
At kung tungkol sa babae tatlong pung siklo ang ihahalaga mo.
|
|
Levi
|
ThaiKJV
|
27:4 |
ถ้าผู้นั้นเป็นผู้หญิง ให้เจ้ากำหนดราคาเป็นค่าเงินสามสิบเชเขล
|
|
Levi
|
TpiKJPB
|
27:4 |
Na sapos em i meri, orait tok bilong yu bai stap olsem, teti sekel.
|
|
Levi
|
TurNTB
|
27:4 |
kadınlar için otuz şekel.
|
|
Levi
|
UkrOgien
|
27:4 |
а якщо жінка вона, то буде твоя оці́нка тридцять шеклів.
|
|
Levi
|
UrduGeo
|
27:4 |
اِسی عمر کی عورت کے لئے چاندی کے 30 سِکے،
|
|
Levi
|
UrduGeoD
|
27:4 |
इसी उम्र की औरत के लिए चाँदी के 30 सिक्के,
|
|
Levi
|
UrduGeoR
|
27:4 |
isī umr kī aurat ke lie chāṅdī ke 30 sikke,
|
|
Levi
|
VieLCCMN
|
27:4 |
nếu là phái nữ, thì phải định giá là chín lượng ;
|
|
Levi
|
Viet
|
27:4 |
Nếu là một người nữ, hãy định giá ba chục siếc-lơ bạc.
|
|
Levi
|
VietNVB
|
27:4 |
còn trị giá của một người đàn bà là ba mươi siếc lơ,
|
|
Levi
|
WLC
|
27:4 |
וְאִם־נְקֵבָ֖ה הִ֑וא וְהָיָ֥ה עֶרְכְּךָ֖ שְׁלֹשִׁ֥ים שָֽׁקֶל׃
|
|
Levi
|
WelBeibl
|
27:4 |
– Pum deg darn arian am ddyn rhwng ugain oed a chwe deg oed, a tri deg darn arian am wraig. – Dau ddeg darn arian am fachgen rhwng pump oed ac ugain oed, a deg darn arian am ferch. – Pump darn arian am fachgen rhwng un mis a phump oed, a tri darn arian am ferch. – Un deg pump darn arian am ddyn dros chwe deg oed, a deg darn arian am wraig.
|
|
Levi
|
Wycliffe
|
27:4 |
sche schal yyue thretti siclis;
|