Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
LEVITICUS
Prev Next
Levi RWebster 7:11  And this is the law of the sacrifice of peace offerings, which he shall offer to the LORD.
Levi NHEBJE 7:11  "'This is the law of the sacrifice of peace offerings, which one shall offer to Jehovah.
Levi SPE 7:11  And this is the law of the sacrifice of peace offerings, which they shall offer unto the LORD.
Levi ABP 7:11  This is the law of the sacrifice of deliverance which they shall bring to the lord.
Levi NHEBME 7:11  "'This is the law of the sacrifice of peace offerings, which one shall offer to the Lord.
Levi Rotherha 7:11  And, this, is the law of the peace-offering which one may bring near unto Yahweh.
Levi LEB 7:11  “ ‘And this is the regulation of the fellowship offerings that he must present to Yahweh:
Levi RNKJV 7:11  And this is the law of the sacrifice of peace offerings, which he shall offer unto יהוה.
Levi Jubilee2 7:11  And this [shall be] the law of the sacrifice of peace, which shall be offered unto the LORD.
Levi Webster 7:11  And this [is] the law of the sacrifice of peace-offerings, which he shall offer to the LORD.
Levi Darby 7:11  And this is the law of the sacrifice of peace-offering, which [a man] shall present to Jehovah.
Levi ASV 7:11  And this is the law of the sacrifice of peace-offerings, which one shall offer unto Jehovah.
Levi LITV 7:11  And this is the law of the sacrifice of the peace offerings which shall be brought near to Jehovah:
Levi Geneva15 7:11  Furthermore, this is the lawe of the peace offrings, which he shall offer vnto the Lord.
Levi CPDV 7:11  This is the law of the victim of peace offerings, which is offered to the Lord.
Levi BBE 7:11  And this is the law for the peace-offerings offered to the Lord.
Levi DRC 7:11  This is the law of the sacrifice of peace offerings that is offered to the Lord.
Levi GodsWord 7:11  "These are the instructions for the fellowship offering that you must bring to the LORD.
Levi JPS 7:11  And this is the law of the sacrifice of peace-offerings, which one may offer unto HaShem.
Levi KJVPCE 7:11  And this is the law of the sacrifice of peace offerings, which he shall offer unto the Lord.
Levi NETfree 7:11  "'This is the law of the peace offering sacrifice which he is to present to the LORD.
Levi AB 7:11  This is the law of the sacrifice of peace-offering, which they shall bring to the Lord.
Levi AFV2020 7:11  And this is the law of the sacrifice of peace offerings which he shall offer to the LORD.
Levi NHEB 7:11  "'This is the law of the sacrifice of peace offerings, which one shall offer to the Lord.
Levi NETtext 7:11  "'This is the law of the peace offering sacrifice which he is to present to the LORD.
Levi UKJV 7:11  And this is the law of the sacrifice of peace offerings, which he shall offer unto the LORD.
Levi KJV 7:11  And this is the law of the sacrifice of peace offerings, which he shall offer unto the Lord.
Levi KJVA 7:11  And this is the law of the sacrifice of peace offerings, which he shall offer unto the Lord.
Levi AKJV 7:11  And this is the law of the sacrifice of peace offerings, which he shall offer to the LORD.
Levi RLT 7:11  And this is the law of the sacrifice of peace offerings, which he shall offer unto Yhwh.
Levi MKJV 7:11  And this is the law of the sacrifice of peace offerings which he shall offer to the LORD.
Levi YLT 7:11  `And this is a law of the sacrifice of the peace-offerings which one bringeth near to Jehovah:
Levi ACV 7:11  And this is the law of the sacrifice of peace offerings, which he shall offer to Jehovah.
Levi VulgSist 7:11  Haec est lex hostiae pacificorum quae offertur Domino.
Levi VulgCont 7:11  Hæc est lex hostiæ pacificorum quæ offertur Domino.
Levi Vulgate 7:11  haec est lex hostiae pacificorum quae offertur Domino
Levi VulgHetz 7:11  Hæc est lex hostiæ pacificorum quæ offertur Domino.
Levi VulgClem 7:11  Hæc est lex hostiæ pacificorum quæ offertur Domino.
Levi CzeBKR 7:11  Tento pak bude řád oběti pokojné, kterouž by obětoval Hospodinu:
Levi CzeB21 7:11  „Toto je zákon o pokojné oběti přinášené Hospodinu:
Levi CzeCEP 7:11  Toto je řád hodu oběti pokojné, která se přináší Hospodinu:
Levi CzeCSP 7:11  Toto je zákon o obětním hodu pokojné oběti, který se přináší Hospodinu.
Levi PorBLivr 7:11  E esta é a lei do sacrifício pacífico, que se oferecerá ao SENHOR:
Levi Mg1865 7:11  Ary izao no lalàna ny amin’ ny fanati-pihavanana izay haterina ho an’ i Jehovah:
Levi FinPR 7:11  Ja tämä on laki yhteysuhrista, joka Herralle tuodaan:
Levi FinRK 7:11  Tämä on laki Herralle uhrattavasta yhteysuhrista:
Levi ChiSB 7:11  獻與上主和平祭的法律如下:
Levi CopSahBi 7:11  ⲡⲁⲓ ⲡⲉ ⲡⲛⲟⲙⲟⲥ ⲛⲧⲉⲑⲩⲥⲓⲁ ⲛⲟⲩϫⲁⲓ ⲉⲧⲟⲩⲛⲁⲉⲛⲧⲥ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ
Levi ChiUns 7:11  「人献与耶和华平安祭的条例乃是这样:
Levi BulVeren 7:11  А това е законът за примирителната жертва, която ще се принася на ГОСПОДА:
Levi AraSVD 7:11  «وَهَذِهِ شَرِيعَةُ ذَبِيحَةِ ٱلسَّلَامَةِ. ٱلَّذِي يُقَرِّبُهَا لِلرَّبِّ:
Levi SPDSS 7:11  . . . . . . .
Levi Esperant 7:11  Kaj jen estas la leĝo pri la pacofero, kiu estas alportata al la Eternulo:
Levi ThaiKJV 7:11  ต่อไปนี้เป็นพระราชบัญญัติเรื่องเครื่องสันติบูชาซึ่งผู้หนึ่งผู้ใดนำมาถวายแด่พระเยโฮวาห์
Levi SPMT 7:11  וזאת תורת זבח השלמים אשר יקריב ליהוה
Levi OSHB 7:11  וְזֹ֥את תּוֹרַ֖ת זֶ֣בַח הַשְּׁלָמִ֑ים אֲשֶׁ֥ר יַקְרִ֖יב לַיהוָֽה׃
Levi BurJudso 7:11  ထာဝရဘုရားအား ပြုရသော မိဿဟာယယဇ် ပူဇော်ခြင်းတရားဟူမူကား၊
Levi FarTPV 7:11  «مقرّرات قربانی سلامتی که برای خداوند تقدیم می‌شود به این ترتیب می‌باشند:
Levi UrduGeoR 7:11  Salāmatī kī qurbānī jo Rab ko pesh kī jātī hai us ke bāre meṅ zail kī hidāyāt haiṅ:
Levi SweFolk 7:11  Detta är lagen om gemenskapsoffret, när ett sådant bärs fram åt Herren:
Levi GerSch 7:11  Und dies ist das Gesetz des Dankopfers, das man dem HERRN darbringen soll:
Levi TagAngBi 7:11  At ito ang kautusan hinggil sa haing mga handog tungkol sa kapayapaan, na ihahandog sa Panginoon:
Levi FinSTLK2 7:11  Tämä on laki rauhanuhrista, joka tuodaan Herralle:
Levi Dari 7:11  مقررات قربانی سلامتی که برای خداوند تقدیم می شود به این ترتیب اند:
Levi SomKQA 7:11  Oo kanuna waa sharciga ku saabsan allabariga qurbaannada nabaadiinada ah oo Rabbiga loo bixiyo.
Levi NorSMB 7:11  So er den lovi som gjeld når nokon kjem til Herren med eit takkoffer:
Levi Alb 7:11  Ky është ligji i flijimit të falënderimit, që do t'i çohet Zotit.
Levi KorHKJV 7:11  그가 주께 드릴 화평 헌물의 희생물에 관한 법은 이러하니라.
Levi SrKDIjek 7:11  А ово је закон за жртву захвалну, која се принесе Господу:
Levi Wycliffe 7:11  This is the lawe of `the sacrifice of pesible thingis, which is offrid to the Lord.
Levi Mal1910 7:11  യഹോവെക്കു അൎപ്പിക്കുന്ന സമാധാനയാഗത്തിന്റെ പ്രമാണം ആവിതു:
Levi KorRV 7:11  여호와께 드릴 화목제 희생의 규례는 이러하니라
Levi Azeri 7:11  ربّه تقدئم اولونان باريش قورباني باره‌ده قانون بودور:
Levi SweKarlX 7:11  Och detta är tackoffers lag, det man HERranom offrar.
Levi KLV 7:11  “‘ vam ghaH the chut vo' the sacrifice vo' roj nobmey, nuq wa' DIchDaq nob Daq joH'a'.
Levi ItaDio 7:11  E quest’è la legge del sacrificio da render grazie, che si offerirà al Signore.
Levi RusSynod 7:11  Вот закон о жертве мирной, которую приносят Господу:
Levi CSlEliza 7:11  Сей закон жертвы спасения, юже принесут Господу:
Levi ABPGRK 7:11  ούτος ο νόμος θυσίας σωτηρίου ην προσοίσουσι κυρίω
Levi FreBBB 7:11  C'est ici la loi du sacrifice d'actions de grâces que l'on offrira à l'Eternel.
Levi LinVB 7:11  Mobeko mwa moboma mwa bondeko mozali boye :
Levi HunIMIT 7:11  Ez pedig a békeáldozat tana, melyet áldoz valaki az Örökkévalónak.
Levi ChiUnL 7:11  獻耶和華酬恩之祭、其例如左、
Levi VietNVB 7:11  Đây là quy luật về tế lễ cầu an một người có thể dâng lên CHÚA:
Levi LXX 7:11  οὗτος ὁ νόμος θυσίας σωτηρίου ἣν προσοίσουσιν κυρίῳ
Levi CebPinad 7:11  Ug kini mao ang balaod sa mga halad-sa-pakigdait nga igahalad ni bisan kinsa kang Jehova.
Levi RomCor 7:11  Iată legea jertfei de mulţumire, care se va aduce Domnului.
Levi Pohnpeia 7:11  Iet koasoandi kan me pid meirong en kaminimin ong KAUN-O.
Levi HunUj 7:11  Ez az Úrnak bemutatott békeáldozat törvénye:
Levi GerZurch 7:11  Und dies ist das Gesetz über das Heilsopfer, das man dem Herrn darbringt:
Levi GerTafel 7:11  Und das ist das Gesetz des Dankopfers, das man Jehovah darbringt;
Levi RusMakar 7:11  Вотъ законъ о жертвј бдагодарственной, которую приносятъ Господу.
Levi PorAR 7:11  Esta é a lei do sacrifício das ofertas pacíficas que se oferecerá ao Senhor:
Levi DutSVVA 7:11  Dit is nu de wet des dankoffers, dat men den Heere offeren zal.
Levi FarOPV 7:11  «و این است قانون ذبیحه سلامتی که کسی نزد خداوند بگذراند.
Levi Ndebele 7:11  Njalo lo ngumlayo womhlatshelo weminikelo yokuthula awunikela eNkosini.
Levi PorBLivr 7:11  E esta é a lei do sacrifício pacífico, que se oferecerá ao SENHOR:
Levi Norsk 7:11  Og dette er loven om takkofferet som ofres til Herren:
Levi SloChras 7:11  In to je postava mirovne daritve, ki se prinaša Gospodu:
Levi Northern 7:11  Rəbbə təqdim olunan ünsiyyət qurbanına aid olan təlimat budur.
Levi GerElb19 7:11  Und dies ist das Gesetz des Friedensopfers, das man Jehova darbringt:
Levi LvGluck8 7:11  Un šis ir tas likums par to pateicības upuri, ko Tam Kungam upurē.
Levi PorAlmei 7:11  E esta é a lei do sacrificio pacifico que se offerecerá ao Senhor:
Levi ChiUn 7:11  「人獻與耶和華平安祭的條例乃是這樣:
Levi SweKarlX 7:11  Och detta är tackoffers lag, det man Herranom offrar.
Levi SPVar 7:11  וזאת תורת זבח השלמים אשר יקריבו ליהוה
Levi FreKhan 7:11  Ceci est la règle du sacrifice rémunératoire qu’on offrira à l’Éternel.
Levi FrePGR 7:11  Et voici le rite du sacrifice pacifique offert à l'Éternel.
Levi PorCap 7:11  *«Esta é a lei do sacrifício de comunhão a oferecer ao Senhor:
Levi JapKougo 7:11  主にささぐべき酬恩祭の犠牲のおきては次のとおりである。
Levi GerTextb 7:11  Und dies sind die Bestimmungen in betreff der Heilsopfer, die man Jahwe darbringt:
Levi SpaPlate 7:11  “Esta es la ley del sacrificio pacífico que se ofrece a Yahvé.
Levi Kapingam 7:11  Deenei di hai o tigidaumaha hagadaubuni ma-gaa-hai ang-gi Dimaadua:
Levi WLC 7:11  וְזֹ֥את תּוֹרַ֖ת זֶ֣בַח הַשְּׁלָמִ֑ים אֲשֶׁ֥ר יַקְרִ֖יב לַיהוָֽה׃
Levi LtKBB 7:11  Šis yra įstatymas padėkos aukų, kurias aukosite Viešpačiui.
Levi Bela 7:11  Вось закон пра ахвяру мірную, якую прыносяць Госпаду:
Levi GerBoLut 7:11  Und dies ist das Gesetz des Dankopfers, das man dem HERRN opfert.
Levi FinPR92 7:11  "Nämä ovat Herralle tuotavia yhteysuhreja koskevat ohjeet:
Levi SpaRV186 7:11  ¶ Ítem, esta será la ley del sacrificio de las paces que se ofrecerá a Jehová:
Levi NlCanisi 7:11  Dit is de wet op de vredeoffers, die men aan Jahweh opdraagt.
Levi GerNeUe 7:11  Für das Freudenopfer, das man Jahwe bringt, gilt folgende Anordnung:
Levi UrduGeo 7:11  سلامتی کی قربانی جو رب کو پیش کی جاتی ہے اُس کے بارے میں ذیل کی ہدایات ہیں:
Levi AraNAV 7:11  وَهَذِهِ نُصُوصُ تَعْلِيمَاتِ ذَبِيحَةِ السَّلاَمِ الْمُقَرَّبَةِ إِلَى الرَّبِّ:
Levi ChiNCVs 7:11  “献给耶和华的平安祭的律例是这样:
Levi ItaRive 7:11  Questa è la legge del sacrifizio di azioni di grazie, che si offrirà all’Eterno.
Levi Afr1953 7:11  En dit is die wet van die dankoffer wat hulle aan die HERE bring:
Levi RusSynod 7:11  Вот закон о жертве мирной, которую приносят Господу.
Levi UrduGeoD 7:11  सलामती की क़ुरबानी जो रब को पेश की जाती है उसके बारे में ज़ैल की हिदायात हैं :
Levi TurNTB 7:11  “ ‘RAB'be sunulacak esenlik kurbanının yasası şudur:
Levi DutSVV 7:11  Dit is nu de wet des dankoffers, dat men den HEERE offeren zal.
Levi HunKNB 7:11  Ez az Úrnak bemutatott békeáldozat törvénye:
Levi Maori 7:11  A ko te ture tenei mo te patunga mo te pai e tapaea ana ki a Ihowa.
Levi HunKar 7:11  Ez pedig a hálaáldozat törvénye, a melyet áldoznak az Úrnak.
Levi Viet 7:11  Ðây là luật lệ về của lễ thù ân mà người ta phải dâng cho Ðức Giê-hô-va.
Levi Kekchi 7:11  Aˈan aˈin li chakˈrab chirix li mayej li nequeˈxqˈue re xcˈambal ribeb saˈ usilal riqˈuin li Ka̱cuaˈ Dios:
Levi SP 7:11  וזאת תורת זבח השלמים אשר יקריבו ליהוה
Levi Swe1917 7:11  Och detta är lagen om tackoffret, när ett sådant bäres fram åt HERREN:
Levi CroSaric 7:11  "Ovo je obred za žrtvu pričesnicu koja će se prinositi Jahvi.
Levi VieLCCMN 7:11  Đây là luật về hy lễ kỳ an tiến dâng ĐỨC CHÚA :
Levi FreBDM17 7:11  Et c’est ici la Loi du Sacrifice de prospérités qu’on offrira à l’Eternel.
Levi FreLXX 7:11  Voici la loi de l'hostie pacifique que l'on offrira au Seigneur :
Levi Aleppo 7:11  וזאת תורת זבח השלמים אשר יקריב ליהוה
Levi MapM 7:11  וְזֹ֥את תּוֹרַ֖ת זֶ֣בַח הַשְּׁלָמִ֑ים אֲשֶׁ֥ר יַקְרִ֖יב לַיהֹוָֽה׃
Levi HebModer 7:11  וזאת תורת זבח השלמים אשר יקריב ליהוה׃
Levi Kaz 7:11  Адамның Жаратқан Иеге Онымен қарым-қатынасына ризашылығын білдіретін құрбандықтар мен тартулар ұсынуы жайлы нұсқаулар мыналар.
Levi FreJND 7:11  Et c’est ici la loi du sacrifice de prospérités qu’on présentera à l’Éternel :
Levi GerGruen 7:11  Und dies ist die Lehre über die Dankopfer, die man dem Herrn darbringt:
Levi SloKJV 7:11  To je postava žrtvovanja mirovnih daritev, katero bo daroval Gospodu.
Levi Haitian 7:11  Men regleman pou yo swiv lè yon moun ap fè ofrann bay Bondye pou di l' mèsi:
Levi FinBibli 7:11  Ja tämä on kiitosuhrin sääty, joka Herralle uhrataan:
Levi Geez 7:11  ከመዝ ፡ ውእቱ ፡ ሕገ ፡ መሥዋዕተ ፡ መድኀኒት ፡ ዘያመጽኡ ፡ ለእግዚአብሔር ።
Levi SpaRV 7:11  Y esta es la ley del sacrificio de las paces, que se ofrecerá á Jehová:
Levi WelBeibl 7:11  “Dyma'r drefn gyda'r offrwm i gydnabod daioni'r ARGLWYDD:
Levi GerMenge 7:11  »Folgende Vorschriften gelten für das Heilsopfer, das man dem HERRN darbringt:
Levi GreVamva 7:11  Και ούτος είναι ο νόμος της θυσίας της ειρηνικής προσφοράς, την οποίαν θέλει προσφέρει τις εις τον Κύριον.
Levi UkrOgien 7:11  А оце зако́н про мирну жертву, що хтось принесе її Господе́ві.
Levi SrKDEkav 7:11  А ово је закон за жртву захвалну, која се принесе Господу:
Levi FreCramp 7:11  Voici la loi du sacrifice pacifique qu'on offrira à Yahweh.
Levi PolUGdan 7:11  A takie jest prawo ofiary pojednawczej, którą będzie się składać Panu.
Levi FreSegon 7:11  Voici la loi du sacrifice d'actions de grâces, qu'on offrira à l'Éternel.
Levi SpaRV190 7:11  Y esta es la ley del sacrificio de las paces, que se ofrecerá á Jehová:
Levi HunRUF 7:11  Ez az Úrnak bemutatott békeáldozat törvénye:
Levi DaOT1931 7:11  Dette er Loven om Takofferet, som bringes HERREN.
Levi TpiKJPB 7:11  ¶ Na dispela em i lo bilong sakrifais bilong ol ofa bilong givim bel isi, na em i mas ofaim dispela i go long BIKPELA.
Levi DaOT1871 7:11  Og dette er Loven om Takofret, som man skal ofre for Herren.
Levi FreVulgG 7:11  Voici la loi des hosties pacifiques qui s’offrent au Seigneur.
Levi PolGdans 7:11  Tać też jest ustawa ofiary spokojnej, którą będą ofiarowali Panu.
Levi JapBungo 7:11  ヱホバに献ぐべき酬恩祭の犠牲の例は是のごとし
Levi GerElb18 7:11  Und dies ist das Gesetz des Friedensopfers, das man Jehova darbringt: