Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
LEVITICUS
Prev Next
Levi RWebster 7:33  He among the sons of Aaron, that offereth the blood of the peace offerings, and the fat, shall have the right shoulder for his part.
Levi NHEBJE 7:33  He among the sons of Aaron who offers the blood of the peace offerings, and the fat, shall have the right thigh for a portion.
Levi SPE 7:33  He among the sons of Aaron, that offereth the blood of the peace offerings, and the fat, shall have the right shoulder for his part.
Levi ABP 7:33  The one offering the blood of the deliverance offering, and the fat, of the sons of Aaron -- to him will be the [2shoulder 1right] for a portion.
Levi NHEBME 7:33  He among the sons of Aaron who offers the blood of the peace offerings, and the fat, shall have the right thigh for a portion.
Levi Rotherha 7:33  he that bringeth near the blood of the peace-offerings and the fat from among the sons of Aaron, to him, shall belong the right shoulder for a portion.
Levi LEB 7:33  As for the one from Aaron’s sons who presents the blood of the fellowship offerings and the fat, the right upper thigh ⌞shall belong to him⌟ as his share,
Levi RNKJV 7:33  He among the sons of Aaron, that offereth the blood of the peace offerings, and the fat, shall have the right shoulder for his part.
Levi Jubilee2 7:33  He among the sons of Aaron that offers the blood of the peace and the fat shall have the right shoulder for [his] part;
Levi Webster 7:33  He among the sons' of Aaron that offereth the blood of the peace-offerings, and the fat, shall have the right shoulder for [his] part.
Levi Darby 7:33  He of the sons of Aaron that presenteth the blood of the peace-offerings, and the fat, shall have the right shoulder for [his] part.
Levi ASV 7:33  He among the sons of Aaron that offereth the blood of the peace-offerings, and the fat, shall have the right thigh for a portion.
Levi LITV 7:33  one of the sons of Aaron who is bringing near the blood of the peace offerings, and the fat, the right leg is his for a portion.
Levi Geneva15 7:33  The same that offreth the blood of ye peace offrings, and the fatte, among the sonnes of Aaron, shall haue the right shoulder for his parte.
Levi CPDV 7:33  Among the sons of Aaron, whoever will have offered the blood and the fat, the same one shall also have the right shoulder for his portion.
Levi BBE 7:33  That man, among the sons of Aaron, by whom the blood of the peace-offering and the fat are offered, is to have the right leg for his part.
Levi DRC 7:33  He among the sons of Aaron, that offereth the blood, and the fat: he shall have the right shoulder also for his portion.
Levi GodsWord 7:33  When any of Aaron's sons offer the blood and fat of the fellowship offering, the right thigh will belong to him as his share.
Levi JPS 7:33  He among the sons of Aaron, that offereth the blood of the peace-offerings, and the fat, shall have the right thigh for a portion.
Levi KJVPCE 7:33  He among the sons of Aaron, that offereth the blood of the peace offerings, and the fat, shall have the right shoulder for his part.
Levi NETfree 7:33  The one from Aaron's sons who presents the blood of the peace offering and fat will have the right thigh as his share,
Levi AB 7:33  He that offers the blood of the peace-offering, and the fat, of the sons of Aaron, his shall be the right shoulder for a portion.
Levi AFV2020 7:33  He among the sons of Aaron who offers the blood of the peace offerings and the fat shall have the right shoulder for his part,
Levi NHEB 7:33  He among the sons of Aaron who offers the blood of the peace offerings, and the fat, shall have the right thigh for a portion.
Levi NETtext 7:33  The one from Aaron's sons who presents the blood of the peace offering and fat will have the right thigh as his share,
Levi UKJV 7:33  He among the sons of Aaron, that offers the blood of the peace offerings, and the fat, shall have the right shoulder for his part.
Levi KJV 7:33  He among the sons of Aaron, that offereth the blood of the peace offerings, and the fat, shall have the right shoulder for his part.
Levi KJVA 7:33  He among the sons of Aaron, that offereth the blood of the peace offerings, and the fat, shall have the right shoulder for his part.
Levi AKJV 7:33  He among the sons of Aaron, that offers the blood of the peace offerings, and the fat, shall have the right shoulder for his part.
Levi RLT 7:33  He among the sons of Aaron, that offereth the blood of the peace offerings, and the fat, shall have the right shoulder for his part.
Levi MKJV 7:33  He among the sons of Aaron who offers the blood of the peace offerings, and the fat, shall have the right shoulder for his part.
Levi YLT 7:33  he of the sons of Aaron who is bringing near the blood of the peace-offerings, and the fat, his is the right leg for a portion.
Levi ACV 7:33  He among the sons of Aaron who offers the blood of the peace offerings, and the fat, shall have the right thigh for a portion.
Levi VulgSist 7:33  Qui obtulerit sanguinem et adipem, filiorum Aaron, ipse habebit et armum dextrum in portione sua.
Levi VulgCont 7:33  Qui obtulerit sanguinem et adipem, filiorum Aaron, ipse habebit et armum dextrum in portione sua.
Levi Vulgate 7:33  qui obtulerit sanguinem et adipem filiorum Aaron ipse habebit et armum dextrum in portione sua
Levi VulgHetz 7:33  Qui obtulerit sanguinem et adipem, filiorum Aaron, ipse habebit et armum dextrum in portione sua.
Levi VulgClem 7:33  Qui obtulerit sanguinem et adipem filiorum Aaron, ipse habebit et armum dextrum in portione sua.
Levi CzeBKR 7:33  Kdožkoli z synů Aronových obětovati bude krev obětí pokojných a tuk, tomu se dostane plece pravé na díl jeho.
Levi CzeB21 7:33  Podíl pravé kýty připadne tomu z Áronových synů, který bude obětovat krev a tuk z pokojné oběti.
Levi CzeCEP 7:33  Tomu z Áronovců, kdo přinese z pokojných obětí krev a tuk, bude pravá kýta patřit jako podíl.
Levi CzeCSP 7:33  Tomu ze synů Áronových, kdo přináší krev pokojné oběti a tuk, tomu bude patřit jako podíl pravá kýta.
Levi PorBLivr 7:33  O que dos filhos de Arão oferecer o sangue das ofertas pacíficas, e a gordura, dele será em porção a coxa direita;
Levi Mg1865 7:33  Ny anankiray amin’ ny zanak’ i Arona izay manatitra ny ran’ ny fanati-pihavanana sy ny saborany no hanana ny soroka ankavanana ho anjarany.
Levi FinPR 7:33  Se Aaronin pojista, joka uhraa yhteysuhrin veren ja rasvan, saakoon oikean reiden osaksensa.
Levi FinRK 7:33  Aaronin pojista se, joka uhraa yhteysuhrin veren ja rasvan, saakoon osakseen oikean reiden.
Levi ChiSB 7:33  亞郎子孫中誰奉獻了和平祭犧牲的血和脂肪,右後腿應歸於他,是他的一分。
Levi CopSahBi 7:33  ⲡⲉⲧⲛⲁⲡⲣⲟⲥⲫⲉⲣⲉⲓ ⲙⲡⲉⲥⲛⲟϥ ⲙⲡⲟⲩϫⲁⲓ ⲙⲛ ⲡⲱⲧ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲛⲁⲁⲣⲱⲛ ⲡⲉϭⲃⲟⲓ ⲛⲟⲩⲛⲁⲙ ⲉϥⲉϣⲱⲡⲉ ⲛⲁϥ ⲙⲙⲉⲣⲓⲥ
Levi ChiUns 7:33  亚伦子孙中,献平安祭牲血和脂油的,要得这右腿为分;
Levi BulVeren 7:33  Който от синовете на Аарон принесе кръвта на примирителната жертва и тлъстината, да има за свой дял дясното бедро.
Levi AraSVD 7:33  اَلَّذِي يُقَرِّبُ دَمَ ذَبِيحَةِ ٱلسَّلَامَةِ وَٱلشَّحْمَ مِنْ بَنِي هَارُونَ، تَكُونُ لَهُ ٱلسَّاقُ ٱلْيُمْنَى نَصِيبًا،
Levi SPDSS 7:33  . . . . . . . . . . . . .
Levi Esperant 7:33  Kiu el la Aaronidoj alportas la sangon de la pacoferoj kaj la sebon, al tiu apartenu la dekstra femuro kiel lia parto:
Levi ThaiKJV 7:33  บุตรชายอาโรนผู้ถวายเลือดแห่งสันติบูชาและไขมันจะได้รับโคนขาข้างขวาเป็นส่วนของเขา
Levi SPMT 7:33  המקריב את דם השלמים ואת החלב מבני אהרן לו תהיה שוק הימין למנה
Levi OSHB 7:33  הַמַּקְרִ֞יב אֶת־דַּ֧ם הַשְּׁלָמִ֛ים וְאֶת־הַחֵ֖לֶב מִבְּנֵ֣י אַהֲרֹ֑ן ל֧וֹ תִהְיֶ֛ה שׁ֥וֹק הַיָּמִ֖ין לְמָנָֽה׃
Levi BurJudso 7:33  မိဿဟာယယဇ် အသွေးနှင့်ဆီဥကို၊ အာရုန်၏သားတို့တွင် ပူဇော်သောသူသည်၊ လက်ျာပခုံးကို မိမိအဘို့ယူရမည်။
Levi FarTPV 7:33  ران راست قربانی باید به عنوان سهمیه مخصوص به کاهنی که خون و چربی قربانی سلامتی را تقدیم می‌کند، داده شود.
Levi UrduGeoR 7:33  Wuh us imām kā hissā hai jo salāmatī kī qurbānī kā ḳhūn aur charbī chaṛhātā hai.
Levi SweFolk 7:33  Den bland Arons söner som offrar gemenskapsoffrets blod och fettet ska ha det högra lårstycket som sin andel.
Levi GerSch 7:33  und zwar soll derjenige von Aarons Söhnen, der das Blut der Dankopfer und das Fett darbringt, die rechte Keule zum Anteil erhalten.
Levi TagAngBi 7:33  Yaong sa mga anak ni Aaron na naghahandog ng dugo ng mga handog tungkol sa kapayapaan at ng taba, ay mapapasa kaniya ang kanang hita, na pinaka bahagi niya.
Levi FinSTLK2 7:33  Se Aaronin pojista, joka uhraa rauhanuhrin veren ja rasvan, saakoon oikean reiden osakseen.
Levi Dari 7:33  ران راست قربانی باید به عنوان سهمیۀ مخصوص به کاهنی که خون و چربی قربانی سلامتی را تقدیم می کند، داده شود.
Levi SomKQA 7:33  Kii reer Haaruun ka mid ah oo bixiya dhiigga qurbaannada nabaadiinada iyo baruurta ayaa qayb ahaan u leh bowdada midig.
Levi NorSMB 7:33  den av Arons-sønerne som ber fram takkofferblodet og feittet, han skal hava det høgre låret for sin lut.
Levi Alb 7:33  Ai nga bijtë e Aaronit që ofron gjakun dhe dhjamin e flijimeve të falënderimit do të ketë, si pjesë të tij, kofshën e djathtë.
Levi KorHKJV 7:33  아론의 아들들 가운데서 화평 헌물의 피와 기름을 드리는 자가 그 오른쪽 어깨를 자기 몫으로 가질지니라.
Levi SrKDIjek 7:33  А који између синова Ароновијех принесе крв и сало од жртве захвалне, њему нека буде десно плеће.
Levi Wycliffe 7:33  He that of Aarons sones offrith the blood, and the ynnere fatnesse, schal haue also the riyt schuldur in his porcioun.
Levi Mal1910 7:33  അഹരോന്റെ പുത്രന്മാരിൽ സമാധാനയാഗങ്ങളുടെ രക്തവും മേദസ്സും അൎപ്പിക്കുന്നവന്നു തന്നേ വലത്തെ കൈക്കുറകു ഓഹരിയായിരിക്കേണം.
Levi KorRV 7:33  아론의 자손 중 화목제 희생의 피와 기름을 드리는 자가 그 우편 뒷다리를 자기의 소득으로 삼을 것이라
Levi Azeri 7:33  هارون اؤولادلارينين آراسيندان او کاهئن کي، باريش قوربانينين قان و پئيئني تقدئم ادئر، بو صاغ بود اونون پايي‌دير.
Levi SweKarlX 7:33  Och hwilken ibland Aarons söner offrar blodet af tackoffret, och det feta, han skall ock hafwa den högra bogen på sin del.
Levi KLV 7:33  ghaH among the puqloDpu' vo' Aaron 'Iv offers the 'Iw vo' the roj nobmey, je the ror, DIchDaq ghaj the nIH thigh vaD a portion.
Levi ItaDio 7:33  Sia quella spalla destra di colui de’ figliuoli di Aaronne che avrà offerto il sangue, e il grasso de’ sacrificii da render grazie, per sua parte.
Levi RusSynod 7:33  кто из сынов Аароновых приносит кровь из мирной жертвы и тук, тому и правое плечо на долю;
Levi CSlEliza 7:33  приносящему кровь спасения и тук от сынов Аароновых, тому да будет рамо десное во участие:
Levi ABPGRK 7:33  ο προσφέρων το αίμα του σωτηρίου και το στέαρ από των υιών Ααρών αυτώ έσται ο βραχίων ο δεξιός εν μερίδι
Levi FreBBB 7:33  Celui des fils d'Aaron qui offrira le sang et la graisse des sacrifices d'actions de grâces, la cuisse droite lui reviendra pour sa part.
Levi LinVB 7:33  Moko wa bana ba Aron, oyo abonzi makila na mafuta ma moboma mwa bondeko, akozwa ebelo.
Levi HunIMIT 7:33  Aki áldozza a békeáldozat vérét és a zsiradékot Áron fiai közül, azé legyen a jobb comb osztályrészül.
Levi ChiUnL 7:33  亞倫子孫、獻酬恩祭牲之血與脂者、必得右腿、
Levi VietNVB 7:33  trong các con trai A-rôn, người nào đứng dâng huyết và mỡ của sinh tế cầu an sẽ được cái đùi bên phải.
Levi LXX 7:33  ὁ προσφέρων τὸ αἷμα τοῦ σωτηρίου καὶ τὸ στέαρ ἀπὸ τῶν υἱῶν Ααρων αὐτῷ ἔσται ὁ βραχίων ὁ δεξιὸς ἐν μερίδι
Levi CebPinad 7:33  Ang usa sa mga anak nga lalake ni Aaron nga magahalad sa dugo sa mga halad-sa-pakigdait, ug sa tambok maiya nga bahin ang paa nga too.
Levi RomCor 7:33  Spata aceea dreaptă să fie partea aceluia dintre fiii lui Aaron care va aduce sângele şi grăsimea jertfei de mulţumire.
Levi Pohnpeia 7:33  ong samworo me kin wia meirong en nta oh wih mehn meirong en kaminimin.
Levi HunUj 7:33  Annak a része legyen a jobb comb, aki Áron fiai közül bemutatja a békeáldozat vérét és kövérjét.
Levi GerZurch 7:33  demjenigen unter den Söhnen Aarons, der das Blut der Heilsopfer und das Fett darbringt, soll die rechte Keule als Anteil zufallen.
Levi GerTafel 7:33  Dem von Aharons Söhnen, der das Blut der Dankopfer und das Fett darbringt, soll die rechte Schulter als Anteil sein.
Levi RusMakar 7:33  Кто изъ сыновъ Аароновыхъ приноситъ кровь изъ благодарственной жертвы и тукъ, тому и правое плечо на долю.
Levi PorAR 7:33  Aquele dentre os filhos de Arão que oferecer o sangue da oferta pacífica, e a gordura, esse terá a coxa direita por sua porção;
Levi DutSVVA 7:33  Wie uit de zonen van Aäron het bloed des dankoffers en het vet offert, dien zal de rechterschouder ten dele zijn.
Levi FarOPV 7:33  آن کس از پسران هارون که خون ذبیحه سلامتی وپیه را گذرانید، ران راست حصه وی خواهد بود.
Levi Ndebele 7:33  Lowo phakathi kwamadodana kaAroni onikela igazi leminikelo yokuthula lamahwahwa uzazuza umlenze wokunene ube yisabelo sakhe.
Levi PorBLivr 7:33  O que dos filhos de Arão oferecer o sangue das ofertas pacíficas, e a gordura, dele será em porção a coxa direita;
Levi Norsk 7:33  Den av Arons sønner som ofrer takkoffer-blodet og fettet, han skal ha det høire lår som sin del;
Levi SloChras 7:33  Tistemu med sinovi Aronovimi, ki daruje kri mirovne daritve in tolst, bodi desno stegno v delež.
Levi Northern 7:33  həmin sağ bud ünsiyyət qurbanının qanını və piyini təqdim edən Harun övladlarının payı olsun”.
Levi GerElb19 7:33  Wer von den Söhnen Aarons das Blut des Friedensopfers und das Fett darbringt, dem soll der rechte Schenkel zuteil werden.
Levi LvGluck8 7:33  Kurš no Ārona dēliem upurē pateicības upura asinis un taukus, tam tas labais plecs piederēs par daļu.
Levi PorAlmei 7:33  Aquelle dos filhos de Aarão que offerecer o sangue do sacrificio pacifico. e a gordura, aquelle terá a espadua direita para a sua porção;
Levi ChiUn 7:33  亞倫子孫中,獻平安祭牲血和脂油的,要得這右腿為分;
Levi SweKarlX 7:33  Och hvilken ibland Aarons söner offrar blodet af tackoffret, och det feta, han skall ock hafva den högra bogen på sin del.
Levi SPVar 7:33  המקריב את דם השלמים ואת החלב מבני אהרן לו תהיה שוק הימין למנה
Levi FreKhan 7:33  Celui des fils d’Aaron qui offrira le sang et la graisse du rémunératoire, la cuisse droite lui reviendra pour sa part.
Levi FrePGR 7:33  Celui des fils d'Aaron qui offrira le sang des victimes pacifiques, et la graisse, aura pour sa part l'éclanche droite.
Levi PorCap 7:33  O sacerdote descendente de Aarão que oferecer o sangue e a gordura do sacrifício de comunhão é que receberá a coxa direita.
Levi JapKougo 7:33  アロンの子たちのうち、酬恩祭の血と脂肪とをささげる者は、その右のももを自分の分として、獲るであろう。
Levi GerTextb 7:33  Derjenige von den Söhnen Aarons, der das Blut und das Fett des Heilsopfers darbringt, dem soll die rechte Keule als Anteil zufallen.
Levi SpaPlate 7:33  Aquel de los hijos de Aarón que ofrezca la sangre de los sacrificios pacíficos y el sebo, tendrá la pierna derecha como porción.
Levi Kapingam 7:33  ang-gi tangada hai-mee-dabu dela e-tigidaumaha nia dodo mo nia kiliidi o tigidaumaha hagadaubuni.
Levi WLC 7:33  הַמַּקְרִ֞יב אֶת־דַּ֧ם הַשְּׁלָמִ֛ים וְאֶת־הַחֵ֖לֶב מִבְּנֵ֣י אַהֲרֹ֑ן ל֧וֹ תִהְיֶ֛ה שׁ֥וֹק הַיָּמִ֖ין לְמָנָֽה׃
Levi LtKBB 7:33  Kuris Aarono sūnus aukos kraują ir taukus, tas gaus dešinį petį.
Levi Bela 7:33  хто з сыноў Ааронавых прыносіць кроў зь мірнай ахвяры і тлушч, таму і правая лапатка на долю;
Levi GerBoLut 7:33  Und welcher unter Aarons Sohnen das Blut der Dankopfer opfert und das Fett, des soil die rechte Schulter sein zu seinem Teil.
Levi FinPR92 7:33  Sille Aaronin jälkeläiselle, joka toimittaa yhteysuhrin veren ja rasvan uhraamisen, kuuluu osuutena oikea reisi.
Levi SpaRV186 7:33  El que de los hijos de Aarón ofreciere la sangre de las paces, y el sebo, de él será la espalda derecha en porción.
Levi NlCanisi 7:33  Wie van Aärons zonen het bloed en het vet van het vredeoffer heeft opgedragen, ontvangt de rechterschenkel als zijn deel.
Levi GerNeUe 7:33  Wer von den Nachkommen Aarons das Blut und das Fett des Freudenopfers darbringt, dem steht auch die rechte Hinterkeule zu.
Levi UrduGeo 7:33  وہ اُس امام کا حصہ ہے جو سلامتی کی قربانی کا خون اور چربی چڑھاتا ہے۔
Levi AraNAV 7:33  فَمَنْ يُقَرِّبُ دَمَ قُرْبَانِ السَّلاَمِ وَالشَّحْمَ مِنْ أَبْنَاءِ هَرُونَ تَكُونُ السَّاقُ الْيُمْنَى نَصِيباً لَهُ،
Levi ChiNCVs 7:33  亚伦的子孙中,谁献平安祭牲的血和脂肪,右后腿就归给他,是他的分。
Levi ItaRive 7:33  Colui de’ figliuoli d’Aaronne che offrirà il sangue e il grasso dei sacrifizi di azioni di grazie avrà, come sua parte, la coscia destra.
Levi Afr1953 7:33  Hy wat uit die seuns van Aäron die bloed van die dankoffers en die vet offer, aan hom kom die regterboud as deel toe.
Levi RusSynod 7:33  Кто из сыновей Аарона приносит кровь из мирной жертвы и тук, тому и правое плечо на долю;
Levi UrduGeoD 7:33  वह उस इमाम का हिस्सा है जो सलामती की क़ुरबानी का ख़ून और चरबी चढ़ाता है।
Levi TurNTB 7:33  Harunoğulları arasında esenlik sunusunun kanını ve yağını kim sunuyorsa, sağ but onun payı olacak.
Levi DutSVV 7:33  Wie uit de zonen van Aaron het bloed des dankoffers en het vet offert, dien zal de rechterschouder ten dele zijn.
Levi HunKNB 7:33  Aki bemutatja a vért és a hájat Áron fiai közül, annak legyen osztályrésze a jobb lapocka is.
Levi Maori 7:33  Me waiho te huha matau hei wahi ma te tama a Arona, mana nei e tapae te toto me te ngako o nga whakahere mo te pai.
Levi HunKar 7:33  A ki Áron fiai közül a hálaáldozat vérét és kövérjét megáldozza, a jobblapoczka annak a része legyen.
Levi Viet 7:33  Còn ai trong vòng các con trai A-rôn dâng huyết và mỡ của con sinh tế thù ân, thì sẽ được phần cái giò hữu.
Levi Kekchi 7:33  Teˈxqˈue li rukˈ li cuan saˈ xnim re laj tij li ta̱cˈatok re li xe̱b ut ta̱mayeja̱nk re lix quiqˈuel li xul re xcˈambaleb rib saˈ usilal riqˈuin li Dios.
Levi SP 7:33  המקריב את דם השלמים ואת החלב מבני אהרן לו תהיה שוק הימין למנה
Levi Swe1917 7:33  Den bland Arons söner, som offrar tackoffrets blod och fettet, han skall hava det högra lårstycket till sin del.
Levi CroSaric 7:33  Onome Aronovu sinu koji bude prinosio krv i loj sa žrtve pričesnice neka u dio pripadne desno pleće.
Levi VieLCCMN 7:33  Người nào trong các con A-ha-ron dâng tiến máu và mỡ của lễ kỳ an, thì cái đùi phải sẽ là phần của nó.
Levi FreBDM17 7:33  Celui d’entre les fils d’Aaron qui offrira le sang et la graisse des sacrifices de prospérités, aura pour sa part l’épaule droite.
Levi FreLXX 7:33  Celui des fils d'Aaron qui offrira du sang et de la graisse de l'hostie pacifique, aura, pour sa part, l'épaule droite.
Levi Aleppo 7:33  המקריב את דם השלמים ואת החלב—מבני אהרן  לו תהיה שוק הימין למנה
Levi MapM 7:33  הַמַּקְרִ֞יב אֶת־דַּ֧ם הַשְּׁלָמִ֛ים וְאֶת־הַחֵ֖לֶב מִבְּנֵ֣י אַהֲרֹ֑ן ל֧וֹ תִהְיֶ֛ה שׁ֥וֹק הַיָּמִ֖ין לְמָנָֽה׃
Levi HebModer 7:33  המקריב את דם השלמים ואת החלב מבני אהרן לו תהיה שוק הימין למנה׃
Levi Kaz 7:33  Осы оң жақ сан еті құрбандықтың қанын бүркіп, майын өртеп ұсынған діни қызметкердің сыбағасы болып табылады.
Levi FreJND 7:33  Celui des fils d’Aaron qui présentera le sang et la graisse des sacrifices de prospérités aura pour sa part l’épaule droite.
Levi GerGruen 7:33  Wer von den Aaronssöhnen Blut und Fett der Dankopfer darbringt, dem soll die rechte Keule als Anteil gehören!
Levi SloKJV 7:33  Tisti izmed Aronovih sinov, ki darujejo kri mirovnih daritev in tolščo, bodo imeli za svoj delež desno pleče.
Levi Haitian 7:33  Konsa, prèt ki ofri san an ak grès bèt yo te touye pou di Bondye mèsi a va resevwa jigo dwat la pou tèt pa l'.
Levi FinBibli 7:33  Ja joka uhraa kiitosuhrin verta ja lihavuutta Aaronin pojista, hänen pitää saaman oikian lavan osaksensa.
Levi Geez 7:33  ዘያመጽእ ፡ ደመ ፡ መድኀኒቱ ፡ ወሥብሖኒ ፡ ዘእምውስተ ፡ ደቂቀ ፡ አሮን ፡ ሎቱ ፡ ውእቱ ፡ አገዳ ፡ ዘየማን ፡ ክፍሉ ።
Levi SpaRV 7:33  El que de los hijos de Aarón ofreciere la sangre de las paces, y el sebo, de él será en porción la espaldilla derecha;
Levi WelBeibl 7:33  Rwyt i roi darn uchaf y goes ôl dde i'r offeiriad sy'n cyflwyno gwaed a braster yr aberth. Mae e i gael cadw'r darn hwnnw.
Levi GerMenge 7:33  Wer von den Söhnen Aarons das Blut und das Fett der Heilsopfer darbringt, dem soll die rechte Keule als Anteil gehören.
Levi GreVamva 7:33  Όστις εκ των υιών του Ααρών προσφέρει το αίμα της ειρηνικής προσφοράς και το στέαρ, θέλει λαμβάνει τον δεξιόν ώμον εις μερίδιον αυτού.
Levi UkrOgien 7:33  Хто з Ааро́нових синів приносить кров мирних жертов та лій, — йому буде на па́йку праве стегно́.
Levi SrKDEkav 7:33  А који између синова Аронових принесе крв и сало од жртве захвалне, њему нека буде десно плеће.
Levi FreCramp 7:33  Celui des fils d'Aaron qui offrira le sang et la graisse des victimes pacifiques aura la cuisse droite pour sa part.
Levi PolUGdan 7:33  Kto spośród synów Aarona będzie składał krew ofiar pojednawczych i tłuszcz, weźmie jako swoją część prawą łopatkę.
Levi FreSegon 7:33  Celui des fils d'Aaron qui offrira le sang et la graisse du sacrifice d'actions de grâces aura l'épaule droite pour sa part.
Levi SpaRV190 7:33  El que de los hijos de Aarón ofreciere la sangre de las paces, y el sebo, de él será en porción la espaldilla derecha;
Levi HunRUF 7:33  Annak a része legyen a jobb comb, aki Áron fiai közül bemutatja a békeáldozat vérét és kövérjét.
Levi DaOT1931 7:33  Den af Arons Sønner, der frembærer Takofferets Blod og Fedtet, ham tilfalder højre Kølle som hans Del.
Levi TpiKJPB 7:33  Man i stap namel long ol pikinini man bilong Eron i ofaim blut bilong ol ofa bilong givim bel isi na gris bilong dispela, em i mas kisim sol bilong han sut bilong ofa i bilong i stap hap bilong em.
Levi DaOT1871 7:33  Den af Arons Sønner, som ofrer Blodet af Takofret og Fedtet, han skal have den højre Bov til Del.
Levi FreVulgG 7:33  Celui d’entre les fils d’Aaron qui aura offert le sang et la graisse, aura aussi l’épaule droite pour la portion du sacrifice.
Levi PolGdans 7:33  Kto też z synów Aaronowych ofiarować będzie krew ofiar spokojnych i tłustość, temu się dostanie łopatka prawa działem.
Levi JapBungo 7:33  アロンの子等の中酬恩祭の血と脂とを献ぐる者その右の腿を得て自己の分となすべし
Levi GerElb18 7:33  Wer von den Söhnen Aarons das Blut des Friedensopfers und das Fett darbringt, dem soll der rechte Schenkel zuteil werden.