Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
LUKE
Prev Next
Luke RWebster 19:32  And they that were sent went, and found even as he had said to them.
Luke EMTV 19:32  So those who were sent departed and found it just as He told them.
Luke NHEBJE 19:32  Those who were sent went away, and found things just as he had told them.
Luke Etheridg 19:32  And they who were sent went and found as he had told them.
Luke ABP 19:32  And going forth, the ones having been sent found it as he said to them.
Luke NHEBME 19:32  Those who were sent went away, and found things just as he had told them.
Luke Rotherha 19:32  And they who were sent, departing, found as he had said to them.
Luke LEB 19:32  So those who were sent went and found it just as he had told them.
Luke BWE 19:32  They went and found it just as Jesus had said.
Luke Twenty 19:32  So the two who were sent went and found it as Jesus had told them.
Luke ISV 19:32  So those who were sent went off and found it as he had told them.
Luke RNKJV 19:32  And they that were sent went their way, and found even as he had said unto them.
Luke Jubilee2 19:32  And those that were sent went and found even as he had said unto them.
Luke Webster 19:32  And they that were sent, went and found even as he had said to them.
Luke Darby 19:32  And they that were sent, having gone their way, found as he had said to them.
Luke OEB 19:32  So the two who were sent went and found it as Jesus had told them.
Luke ASV 19:32  And they that were sent went away, and found even as he had said unto them.
Luke Anderson 19:32  And those who were sent, went, and found as he had said to them.
Luke Godbey 19:32  and those having been sent, departing, found as Jesus told them.
Luke LITV 19:32  And going, those having been sent found as He told them.
Luke Geneva15 19:32  So they that were sent, went their way, and found it as he had sayd vnto them.
Luke Montgome 19:32  Then those who were sent out and found it as he had told them.
Luke CPDV 19:32  And those who were sent went out, and they found the colt standing, just as he told them.
Luke Weymouth 19:32  So those who were sent went and found things as He had told them.
Luke LO 19:32  Accordingly, they who received this order, went, and found everything as he had told them.
Luke Common 19:32  So those who were sent went away and found it just as he had told them.
Luke BBE 19:32  And those whom he sent went away, and it was as he said.
Luke Worsley 19:32  And they that were sent, went away and found it as He had told them.
Luke DRC 19:32  And they that were sent went their way and found the colt standing, as he said unto them.
Luke Haweis 19:32  Then they who were sent, going, found it just as he had described to them.
Luke GodsWord 19:32  The men Jesus sent found it as he had told them.
Luke Tyndale 19:32  They that were sent went their waye and founde eve as he had sayde vnto the.
Luke KJVPCE 19:32  And they that were sent went their way, and found even as he had said unto them.
Luke NETfree 19:32  So those who were sent ahead found it exactly as he had told them.
Luke RKJNT 19:32  And those who were sent went their way, and found it as he had said.
Luke AFV2020 19:32  And those who had been sent went and found it exactly as He had said to them.
Luke NHEB 19:32  Those who were sent went away, and found things just as he had told them.
Luke OEBcth 19:32  So the two who were sent went and found it as Jesus had told them.
Luke NETtext 19:32  So those who were sent ahead found it exactly as he had told them.
Luke UKJV 19:32  And they that were sent went their way, and found even as he had said unto them.
Luke Noyes 19:32  And they who were sent went and found just as he told them.
Luke KJV 19:32  And they that were sent went their way, and found even as he had said unto them.
Luke KJVA 19:32  And they that were sent went their way, and found even as he had said unto them.
Luke AKJV 19:32  And they that were sent went their way, and found even as he had said to them.
Luke RLT 19:32  And they that were sent went their way, and found even as he had said unto them.
Luke OrthJBC 19:32  And having departed, the ones having been sent found it just as Rebbe, Melech HaMoshiach told them.
Luke MKJV 19:32  And going, those who were sent found as He had said to them.
Luke YLT 19:32  And those sent, having gone away, found according as he said to them,
Luke Murdock 19:32  And they went who were sent, and they found, as he said to them.
Luke ACV 19:32  And having departed, those who were sent found just as he said to them.
Luke VulgSist 19:32  Abierunt autem qui missi erant: et invenerunt, sicut dixit illis, stantem pullum.
Luke VulgCont 19:32  Abierunt autem qui missi erant: et invenerunt, sicut dixit illis, stantem pullum.
Luke Vulgate 19:32  abierunt autem qui missi erant et invenerunt sicut dixit illis stantem pullum
Luke VulgHetz 19:32  Abierunt autem qui missi erant: et invenerunt, sicut dixit illis, stantem pullum.
Luke VulgClem 19:32  Abierunt autem qui missi erant : et invenerunt, sicut dixit illis, stantem pullum.
Luke CzeBKR 19:32  Tedy odšedše ti, kteříž byli posláni, nalezli, jakž jim byl pověděl.
Luke CzeB21 19:32  Poslové odešli a nalezli vše tak, jak jim řekl.
Luke CzeCEP 19:32  Šli, kam je poslal, a nalezli vše, jak jim řekl.
Luke CzeCSP 19:32  Ti, kdo byli posláni, odešli a nalezli vše, jak jim řekl.
Luke PorBLivr 19:32  E indo os que tinham sido mandados, acharam como lhes disse:
Luke Mg1865 19:32  Ary nony nandeha ireo nirahina, dia nahita araka izay nolazainy taminy.
Luke CopNT 19:32  ⲉⲧⲁⲩϣⲉ ⲛⲱⲟⲩ ⲇⲉ ⳿ⲛϫⲉ ⲛⲏⲉⲧⲁⲩⲟⲩⲟⲣⲡⲟⲩ ⲁⲩϫⲓⲙⲓ ⲕⲁⲧⲁ ⲫⲣⲏϯ ⲉⲧⲁϥϫⲟⲥ ⲛⲱⲟⲩ.
Luke FinPR 19:32  Ja lähetetyt menivät ja havaitsivat niin olevan, kuin hän oli heille sanonut.
Luke NorBroed 19:32  Og da de som hadde blitt utsendt, hadde gått bort, fant de det slik han sa til dem.
Luke FinRK 19:32  Lähetetyt menivät ja havaitsivat kaiken olevan niin kuin Jeesus oli sanonut.
Luke ChiSB 19:32  被派的人去了,所遇見的,正如對他們說過的一樣。
Luke CopSahBi 19:32  ⲁⲩⲃⲱⲕ ⲇⲉ ⲛϭⲓ ⲛⲉⲛⲧⲁⲩϫⲟⲟⲩⲥⲉ ⲁⲩϩⲉ ⲉⲣⲟⲥ ⲛⲑⲉ ⲉⲛⲧⲁϥϫⲟⲟⲥ ⲛⲁⲩ
Luke ArmEaste 19:32  Երբ գնացին նրանք, որ ուղարկուել էին, գտան այնպէս, ինչպէս ասել էր նրանց. աւանակը կար:
Luke ChiUns 19:32  打发的人去了,所遇见的正如耶稣所说的。
Luke BulVeren 19:32  И изпратените отидоха и намериха, както им беше казал.
Luke AraSVD 19:32  فَمَضَى ٱلْمُرْسَلَانِ وَوَجَدَا كَمَا قَالَ لَهُمَا.
Luke Shona 19:32  Avo vakatumwa vakaenda vakanowana sezvaakange ataura kwavari.
Luke Esperant 19:32  Kaj la senditoj foriris, kaj trovis, ĝuste kiel li diris al ili.
Luke ThaiKJV 19:32  สาวกที่รับใช้นั้นได้ไปพบเหมือนที่พระองค์ตรัสแก่เขาแล้ว
Luke IriODomh 19:32  Agus ar nimtheachd do na teachairidhibh, fúaradar mar a dubhairt sé riu.
Luke BurJudso 19:32  ထိုသို့ စေလွှတ်သောသူတို့သည် သွား၍ စကားတော်အတိုင်း တွေ့ကြ၏။
Luke SBLGNT 19:32  ἀπελθόντες δὲ οἱ ἀπεσταλμένοι εὗρον καθὼς εἶπεν αὐτοῖς.
Luke FarTPV 19:32  آن دو نفر رفتند و همه‌چیز را همان‌طور كه عیسی گفته بود دیدند.
Luke UrduGeoR 19:32  Donoṅ shāgird gae to dekhā ki sab kuchh waisā hī hai jaisā Īsā ne unheṅ batāyā thā.
Luke SweFolk 19:32  De som var utsända gav sig i väg och fann att det var som han hade sagt dem.
Luke TNT 19:32  Ἀπελθόντες δὲ οἱ ἀπεσταλμένοι εὗρον καθὼς εἶπεν αὐτοῖς·
Luke GerSch 19:32  Da gingen die Abgesandten hin und fanden es, wie er ihnen gesagt hatte.
Luke TagAngBi 19:32  At nagsiparoon ang mga sugo at nasumpungan ng ayon sa sinabi niya sa kanila.
Luke FinSTLK2 19:32  Lähetetyt menivät ja havaitsivat niin olevan, kuin hän oli heille sanonut.
Luke Dari 19:32  آن دو نفر رفتند و همه چیز را همانطور که عیسی گفته بود دیدند.
Luke SomKQA 19:32  Markaasay kuwii la diray tageen oo heleen sidii lagu yidhi.
Luke NorSMB 19:32  Dei som var sende, gjekk, og fann det so som han hadde sagt med deim.
Luke Alb 19:32  Dhe ata që ishin dërguar shkuan dhe e gjetën ashtu siç u kishte thënë.
Luke GerLeoRP 19:32  Die gesandt worden waren, gingen aber los und fanden es, wie er ihnen gesagt hatte.
Luke UyCyr 19:32  Улар берип қариса, дәл һәзрити Әйсаниң ейтқинидәк болуп чиқти.
Luke KorHKJV 19:32  보내어진 자들이 자기들의 길로 가서 그분께서 자기들에게 말씀하신 그대로인 것을 보니라.
Luke MorphGNT 19:32  ἀπελθόντες δὲ οἱ ἀπεσταλμένοι εὗρον καθὼς εἶπεν αὐτοῖς.
Luke SrKDIjek 19:32  А кад отидоше послани, нађоше као што им каза.
Luke Wycliffe 19:32  And thei that weren sent, wenten forth, and fonden as he seide to hem, a colt stondynge.
Luke Mal1910 19:32  അയക്കപ്പെട്ടവർ പോയി തങ്ങളോടു പറഞ്ഞതുപോലെ കണ്ടു.
Luke KorRV 19:32  보내심을 받은 자들이 가서 그 말씀하신 대로 만난지라
Luke Azeri 19:32  گؤنده‌رئلن​لر گدئب هر شيي عئسانين ددئيي کئمي تاپديلار.
Luke GerReinh 19:32  Und die gesandt waren, gingen hin, und fanden es, wie er ihnen gesagt hatte.
Luke SweKarlX 19:32  Så gingo de åstad, som sände voro, och funno, som han hade sagt dem.
Luke KLV 19:32  chaH 'Iv were ngeHta' mejta' DoH, je tu'ta' Dochmey just as ghaH ghajta' ja'ta' chaH.
Luke ItaDio 19:32  E coloro ch’erano mandati andarono, e trovarono come egli avea lor detto.
Luke RusSynod 19:32  Посланные пошли и нашли, как Он сказал им.
Luke CSlEliza 19:32  Шедша же посланная обретоста, якоже рече има.
Luke ABPGRK 19:32  απελθόντες δε οι απεσταλμένοι εύρον καθώς είπεν αυτοίς
Luke FreBBB 19:32  Et s'en étant allés, les envoyés trouvèrent comme il leur avait dit.
Luke LinVB 19:32  Baye batíndámí bakeí mpé bakútí mánso lokóla alobákí na bangó.
Luke BurCBCM 19:32  ဤသို့ဖြင့် စေလွှတ်ခြင်းခံရသော သူတို့သည် သွားကြသောအခါ ကိုယ်တော်မိန့်တော်မူသည့်အတိုင်း တွေ့ကြလေ၏။-
Luke Che1860 19:32  ᎨᏥᏅᏒᎯᏃ ᎤᏁᏅᏎ ᎠᎴ ᏭᏂᏩᏛᎮ ᎾᏍᎩᏯ ᏂᏚᏪᏎᎸᎢ.
Luke ChiUnL 19:32  使者往、果如所言、
Luke VietNVB 19:32  Các môn đệ ấy ra đi, gặp đúng như điều Ngài đã báo trước.
Luke CebPinad 19:32  Ug nangadto ang iyang mga gisugo, ug ilang nakita kini sumala sa iyang giingon kanila.
Luke RomCor 19:32  Cei ce fuseseră trimişi s-au dus şi au găsit aşa cum le spusese Isus.
Luke Pohnpeia 19:32  Ira eri kohla oh diarada soahng koaros nin duwen Sises eh mahsanihong ira.
Luke HunUj 19:32  Ekkor a küldöttek elmentek, és mindent úgy találtak, ahogyan megmondta nekik.
Luke GerZurch 19:32  Da gingen die Abgesandten hin und fanden es, wie er ihnen gesagt hatte.
Luke GerTafel 19:32  Und die so gesandt waren, gingen hin und fanden es, wie Er ihnen gesagt hatte.
Luke PorAR 19:32  Partiram, pois, os que tinham sido enviados, e acharam conforme lhes dissera.
Luke DutSVVA 19:32  En die uitgezonden waren, heengegaan zijnde, vonden het, gelijk Hij hun gezegd had.
Luke Byz 19:32  απελθοντες δε οι απεσταλμενοι ευρον καθως ειπεν αυτοις
Luke FarOPV 19:32  پس فرستادگان رفته آن چنانکه بدیشان گفته بود یافتند.
Luke Ndebele 19:32  Ababethunyiwe bahamba-ke bafica kunjengoba ebatshelile.
Luke PorBLivr 19:32  E indo os que tinham sido mandados, acharam como lhes disse:
Luke StatResG 19:32  Ἀπελθόντες δὲ οἱ ἀπεσταλμένοι εὗρον καθὼς εἶπεν αὐτοῖς.
Luke SloStrit 19:32  In poslanca odideta in najdeta, kakor jima je bil rekel.
Luke Norsk 19:32  Så gikk de utsendte avsted, og de fant det så som han hadde sagt dem.
Luke SloChras 19:32  In poslanca odideta in najdeta, kakor jima je bil rekel.
Luke Calo 19:32  Chaláron pues junos sos habian sinado bichabados, y alacháron o ternoro, sos sinaba sasta les habia penado.
Luke Northern 19:32  Göndərilənlər gedib hər şeyin Onun dediyi kimi olduğunu gördülər.
Luke GerElb19 19:32  Und die Abgesandten gingen hin und fanden es, wie er ihnen gesagt hatte.
Luke PohnOld 19:32  A ira me pakadara wei, ap kola o diarada, duen a kotin masani ong ira.
Luke LvGluck8 19:32  Un tie izsūtītie nogāja un atrada, kā Viņš tiem bija sacījis.
Luke PorAlmei 19:32  E, indo os que haviam sido mandados, acharam como lhes dissera.
Luke ChiUn 19:32  打發的人去了,所遇見的正如耶穌所說的。
Luke SweKarlX 19:32  Så gingo de åstad, som sände voro, och funno, som han hade sagt dem.
Luke Antoniad 19:32  απελθοντες δε οι απεσταλμενοι ευρον καθως ειπεν αυτοις εστωτα τον πωλον
Luke CopSahid 19:32  ⲁⲩⲃⲱⲕ ⲇⲉ ⲛϭⲓⲛⲉⲛⲧⲁⲩϫⲟⲟⲩⲥⲉ ⲁⲩϩⲉ ⲉⲣⲟⲥ ⲛⲑⲉ ⲉⲛⲧⲁϥϫⲟⲟⲥ ⲛⲁⲩ
Luke GerAlbre 19:32  Die Abgesandten gingen hin und fanden das Füllen so, wie er gesagt hatte.
Luke BulCarig 19:32  И отидоха проводените и намериха както им рече.
Luke FrePGR 19:32  Or ceux qui étaient dépêchés étant partis, trouvèrent les choses comme il les leur avait dites.
Luke JapDenmo 19:32  遣わされた者たちは出て行き,彼が自分たちに告げたとおりのことを見いだした。
Luke PorCap 19:32  Os enviados partiram, e tudo se lhes deparou como Ele tinha dito.
Luke JapKougo 19:32  そこで、つかわされた者たちが行って見ると、果して、言われたとおりであった。
Luke Tausug 19:32  Na, miyanaw na in duwangka-tau naraak hi Īsa. Piyaglanggal nila katān in biyayta' kanila hi Īsa.
Luke GerTextb 19:32  Die Abgesandten aber giengen hin und fanden es, so wie er ihnen gesagt.
Luke Kapingam 19:32  Meemaa gaa-hula ga-gidee nia mee huogodoo ala nogo helekai-ai a Jesus.
Luke SpaPlate 19:32  Los enviados partieron y encontraron las cosas como les había dicho.
Luke RusVZh 19:32  Посланные пошли и нашли, как Он сказал им.
Luke CopSahid 19:32  ⲁⲩⲃⲱⲕ ⲇⲉ ⲛϭⲓ ⲛⲉⲛⲧⲁⲩϫⲟⲟⲩⲥⲉ ⲁⲩϩⲉ ⲉⲣⲟⲥ ⲛⲑⲉ ⲉⲛⲧⲁϥϫⲟⲟⲥ ⲛⲁⲩ.
Luke LtKBB 19:32  Pasiųstieji nuėjo ir rado, kaip jiems buvo pasakyta.
Luke Bela 19:32  Пасланыя пайшлі і знайшлі, як Ён сказаў ім.
Luke CopSahHo 19:32  ⲁⲩⲃⲱⲕ ⲇⲉ ⲛ̅ϭⲓⲛⲉⲛⲧⲁⲩϫⲟⲟⲩⲥⲉ ⲁⲩϩⲉ ⲉⲣⲟⲥ ⲛ̅ⲑⲉ ⲉⲛⲧⲁϥϫⲟⲟⲥ ⲛⲁⲩ.
Luke BretonNT 19:32  Ar re gaset a yeas hag a gavas pep tra evel m'en doa lavaret dezho.
Luke GerBoLut 19:32  Und die Gesandten gingen hin und fanden, wie er ihnen gesagt hatte.
Luke FinPR92 19:32  Miehet lähtivät ja havaitsivat kaiken olevan niin kuin Jeesus oli heille sanonut.
Luke DaNT1819 19:32  Men de Udsendte gik hen og fandt det, ligesom han havde sagt dem.
Luke Uma 19:32  Hilou mpu'u-ramo ana'guru-na to rodua tohe'era, pai' rarata bate hewa to na'uli' -raka Yesus.
Luke GerLeoNA 19:32  Die gesandt worden waren, gingen aber los und fanden es, wie er ihnen gesagt hatte.
Luke SpaVNT 19:32  Y fueron los que habian sido enviados, y hallaron como [él] les dijo.
Luke Latvian 19:32  Un tie, kas bija sūtīti, aizgāja un atrada kumeļu stāvam, kā viņš tiem bija sacījis.
Luke SpaRV186 19:32  Y fueron los que habían sido enviados, y hallaron, como él les dijo.
Luke FreStapf 19:32  Les messagers partirent et trouvèrent l'ânon, ainsi qu'il le leur avait dit.
Luke NlCanisi 19:32  Zij die vooruit werden gezonden, gingen er heen, en vonden het, zoals Hij het hun had gezegd.
Luke GerNeUe 19:32  Die beiden machten sich auf den Weg und fanden alles so, wie Jesus es ihnen beschrieben hatte.
Luke Est 19:32  Aga need, kes olid läkitatud, läksid ja leidsid kõik nõnda, nagu Ta neile oli ütelnud. 33 Kui nad sälgu lahti päästsid, ütlesid selle omanikud neile: "Miks te sälu lahti päästate?"
Luke UrduGeo 19:32  دونوں شاگرد گئے تو دیکھا کہ سب کچھ ویسا ہی ہے جیسا عیسیٰ نے اُنہیں بتایا تھا۔
Luke AraNAV 19:32  فَذَهَبَ التِّلْمِيذَانِ اللَّذَانِ أُرْسِلاَ فِي طَرِيقِهِمَا وَوَجَدَا كَمَا قَالَ الرَّبُّ لَهُمَا.
Luke ChiNCVs 19:32  被差的人去了,发现和主所说的一样。
Luke f35 19:32  απελθοντες δε οι απεσταλμενοι ευρον καθως ειπεν αυτοις
Luke vlsJoNT 19:32  De afgezondenen nu gingen heen en vonden het zooals Hij hun gezegd had.
Luke ItaRive 19:32  E quelli ch’erano mandati, partirono e trovarono le cose com’egli avea lor detto.
Luke Afr1953 19:32  En die wat gestuur was, gaan toe en vind dit soos Hy aan hulle gesê het.
Luke RusSynod 19:32  Посланные пошли и нашли, как Он сказал им.
Luke FreOltra 19:32  Ceux qui étaient envoyés partirent, et trouvèrent les choses comme Jésus le leur avait dit.
Luke UrduGeoD 19:32  दोनों शागिर्द गए तो देखा कि सब कुछ वैसा ही है जैसा ईसा ने उन्हें बताया था।
Luke TurNTB 19:32  Gönderilen öğrenciler gittiler, her şeyi İsa'nın kendilerine anlattığı gibi buldular.
Luke DutSVV 19:32  En die uitgezonden waren, heengegaan zijnde, vonden het, gelijk Hij hun gezegd had.
Luke HunKNB 19:32  A küldöttek elmentek, és mindent úgy találtak, amint megmondta nekik.
Luke Maori 19:32  Na, haere atu ana te hunga i tonoa, rokohanga atu, rite tonu ki tana i korero ai ki a raua.
Luke sml_BL_2 19:32  Sakali pehē' na duwangan mulid e', ati tabāk e' sigā buwat bay panoho'an si Isa.
Luke HunKar 19:32  És elmenvén a küldöttek, úgy találák, a mint nékik mondotta.
Luke Viet 19:32  Hai người được sai ra đi, quả gặp mọi điều y như Ðức Chúa Jêsus đã phán.
Luke Kekchi 19:32  Queˈco̱eb lix tzolom li Jesús cuib ut queˈxtau chixjunil joˈ quiyeheˈ reheb.
Luke Swe1917 19:32  Och de som hade blivit utsända gingo åstad och funno det så som han hade sagt dem.
Luke KhmerNT 19:32  ពួក​អ្នក​ដែល​ព្រះអង្គ​បាន​ចាត់​ក៏​ចេញ​ដំណើរ​ទៅ​ ហើយ​បាន​ឃើញ​ដូច​ដែល​ព្រះអង្គ​បាន​ប្រាប់​ពួកគេ​មែន​
Luke CroSaric 19:32  Oni koji bijahu poslani otiđoše i nađoše kako im bijaše rekao.
Luke BasHauti 19:32  Eta ioanic igorri içan ciradenec eriden çuten erran cerauen beçala.
Luke WHNU 19:32  απελθοντες δε οι απεσταλμενοι ευρον καθως ειπεν αυτοις
Luke VieLCCMN 19:32  Hai người được sai liền ra đi và thấy y như Người đã nói.
Luke FreBDM17 19:32  Et ceux qui étaient envoyés s’en allèrent, et trouvèrent l’ânon comme il le leur avait dit.
Luke TR 19:32  απελθοντες δε οι απεσταλμενοι ευρον καθως ειπεν αυτοις
Luke HebModer 19:32  וילכו השלוחים וימצאו כאשר דבר אליהם׃
Luke Kaz 19:32  Жұмсаған екі шәкірті барып, Исаның айтқанын тауып алды.
Luke UkrKulis 19:32  Пійшовши ж послані, знайшли, як Він сказав їм.
Luke FreJND 19:32  Et ceux qui étaient envoyés, s’en allant, trouvèrent [tout] comme il le leur avait dit.
Luke TurHADI 19:32  İki şakirt gidip tıpkı İsa’nın dediği gibi sıpayı buldular.
Luke Wulfila 19:32  𐌲𐌰𐌻𐌴𐌹𐌸𐌰𐌽𐌳𐌰𐌽𐍃 𐌸𐌰𐌽 𐌸𐌰𐌹 𐌹𐌽𐍃𐌰𐌽𐌳𐌹𐌳𐌰𐌽𐍃 𐌱𐌹𐌲𐌴𐍄𐌿𐌽, 𐍃𐍅𐌰𐍃𐍅𐌴 𐌵𐌰𐌸 𐌳𐌿 𐌹𐌼.
Luke GerGruen 19:32  Die Abgesandten gingen hin und fanden es so, wie er es ihnen gesagt hatte.
Luke SloKJV 19:32  In onadva, ki sta bila poslana, sta šla svojo pot in našla tako, kakor jima je povedal.
Luke Haitian 19:32  De disip yo ale; yo jwenn tout bagay jan Jezi te di yo a.
Luke FinBibli 19:32  Niin lähetetyt menivät ja löysivät niinkuin hän oli heille sanonut.
Luke SpaRV 19:32  Y fueron los que habían sido enviados, y hallaron como les dijo.
Luke HebDelit 19:32  וַיֵּלְכוּ הַשְּׁלוּחִים וַיִּמְצְאוּ כַּאֲשֶׁר דִּבֶּר אֲלֵיהֶם׃
Luke WelBeibl 19:32  Felly i ffwrdd â'r ddau ddisgybl; a dyna lle roedd yr ebol yn union fel roedd Iesu wedi dweud.
Luke GerMenge 19:32  Als nun die Abgesandten hingegangen waren, fanden sie es so, wie er ihnen gesagt hatte;
Luke GreVamva 19:32  Υπήγαν δε οι απεσταλμένοι και εύρον καθώς είπε προς αυτούς·
Luke ManxGael 19:32  As hie ny chaghteryn rhymboo, as hooar ad eh myr v'eh er ghra roo.
Luke Tisch 19:32  ἀπελθόντες δὲ οἱ ἀπεσταλμένοι εὗρον καθὼς εἶπεν αὐτοῖς.
Luke UkrOgien 19:32  Посланці́ ж відійшли, — і знайшли, як Він їм був сказав.
Luke MonKJV 19:32  Тэгээд илгээгдсэн тэд яваад, өөрсдөд нь хэлсний дагуу олжээ.
Luke FreCramp 19:32  Ceux qui étaient envoyés partirent et trouvèrent les choses comme Jésus le leur avait dit.
Luke SrKDEkav 19:32  А кад отидоше послани, нађоше као што им каза.
Luke SpaTDP 19:32  Los enviados partieron y encontraron todo como Él les había dicho.
Luke PolUGdan 19:32  Wtedy odeszli ci, którzy zostali posłani, i znaleźli wszystko, jak im powiedział.
Luke FreGenev 19:32  Et ceux qui eftoyent envoyez s’en allerent, & trouverent ainfi qu’il leur avoit dit.
Luke FreSegon 19:32  Ceux qui étaient envoyés allèrent, et trouvèrent les choses comme Jésus leur avait dit.
Luke Swahili 19:32  Basi, wakaenda, wakakuta sawa kama alivyowaambia.
Luke SpaRV190 19:32  Y fueron los que habían sido enviados, y hallaron como les dijo.
Luke HunRUF 19:32  Amikor a küldöttek elmentek, mindent úgy találtak, ahogyan megmondta nekik.
Luke FreSynod 19:32  Ceux qui étaient envoyés partirent, et ils trouvèrent les choses comme Jésus le leur avait dit.
Luke DaOT1931 19:32  Men de udsendte gik hen og fandt det, ligesom han havde sagt dem.
Luke FarHezar 19:32  فرستادگان رفتند و همه چیز را چنان یافتند که عیسی گفته بود.
Luke TpiKJPB 19:32  Na tupela husat Jisas i salim i go long rot bilong ol, na lukim, yes, olsem em i bin tokim ol.
Luke ArmWeste 19:32  Ղրկուածները գացին, եւ գտան ինչպէս ըսած էր իրենց:
Luke DaOT1871 19:32  Men de udsendte gik hen og fandt det, ligesom han havde sagt dem.
Luke JapRague 19:32  遣はされたる人々往きて、曰ひし如く小驢馬の立てるに遇ひ、
Luke Peshitta 19:32  ܘܐܙܠܘ ܗܢܘܢ ܕܐܫܬܕܪܘ ܘܐܫܟܚܘ ܐܝܟܢܐ ܕܐܡܪ ܠܗܘܢ ܀
Luke FreVulgG 19:32  Ceux qui étaient envoyés partirent donc et trouvèrent l’ânon, comme il le leur avait dit.
Luke PolGdans 19:32  Odszedłszy tedy ci, którzy byli posłani, znaleźli, jako im był powiedział.
Luke JapBungo 19:32  遣されたる者ゆきたれば、果して言ひ給ひし如くなるを見る。
Luke Elzevir 19:32  απελθοντες δε οι απεσταλμενοι ευρον καθως ειπεν αυτοις
Luke GerElb18 19:32  Und die Abgesandten gingen hin und fanden es, wie er ihnen gesagt hatte.