Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
MATTHEW
Prev Next
Matt RWebster 10:36  And a man’s foes shall be they of his own household.
Matt EMTV 10:36  and 'A MAN'S ENEMIES WILL BE HIS OWN HOUSEHOLD MEMBERS.'
Matt NHEBJE 10:36  And a man's foes will be those of his own household.
Matt Etheridg 10:36  and the adversaries of a man (to be) his own house-sons.
Matt ABP 10:36  and the enemies of the man are the ones of his own house.
Matt NHEBME 10:36  And a man's foes will be those of his own household.
Matt Rotherha 10:36  And, a man foes, are, they of his own house.
Matt LEB 10:36  And the enemies of a man will be the members of his household.
Matt BWE 10:36  A man will have people in his own family who make trouble for him.
Matt Twenty 10:36  A man's enemies will be the members of his own household.'
Matt ISV 10:36  A person's enemies will be members of his own family.’Mic 7:6
Matt RNKJV 10:36  And a man's foes shall be they of his own household.
Matt Jubilee2 10:36  And a man's foes [shall be] those of his own household.
Matt Webster 10:36  And a man's foes [will be] they of his own household.
Matt Darby 10:36  and they of his household [shall be] a man's enemies.
Matt OEB 10:36  A person’s enemies will be the members of their own household.’
Matt ASV 10:36  and a man’s foes shall be they of his own household.
Matt Anderson 10:36  and a man’s enemies shall be those of his own household.
Matt Godbey 10:36  and the enemies of a man will be the inmates of his own house.
Matt LITV 10:36  "And a man's enemies shall be those of his own house." Mic. 7:6
Matt Geneva15 10:36  And a mans enemies shall be they of his owne housholde.
Matt Montgome 10:36  "and a man’s own household will be his enemies.
Matt CPDV 10:36  And the enemies of a man will be those of his own household.
Matt Weymouth 10:36  and a man's own family will be his foes.
Matt LO 10:36  so that a man's enemies will be found in his own family.
Matt Common 10:36  and a man’s enemies will be those of his own household.’
Matt BBE 10:36  And a man will be hated by those of his house.
Matt Worsley 10:36  and those of a man's own family shall be his enemies.
Matt DRC 10:36  And a man's enemies shall be they of his own household.
Matt Haweis 10:36  And the enemies of a man shall be those of his own house.
Matt GodsWord 10:36  A person's enemies will be the members of his own family.
Matt Tyndale 10:36  And a mannes fooes shalbe they of hys owne housholde.
Matt KJVPCE 10:36  And a man’s foes shall be they of his own household.
Matt NETfree 10:36  and a man's enemies will be the members of his household.
Matt RKJNT 10:36  And a man's foes shall be those of his own household.
Matt AFV2020 10:36  And a man's enemies shall be those of his own household.
Matt NHEB 10:36  And a man's foes will be those of his own household.
Matt OEBcth 10:36  A person’s enemies will be the members of their own household.’
Matt NETtext 10:36  and a man's enemies will be the members of his household.
Matt UKJV 10:36  And a man's foes shall be they of his own household.
Matt Noyes 10:36  and they of a man’s own household will be his foes.
Matt KJV 10:36  And a man’s foes shall be they of his own household.
Matt KJVA 10:36  And a man's foes shall be they of his own household.
Matt AKJV 10:36  And a man's foes shall be they of his own household.
Matt RLT 10:36  And a man’s foes shall be they of his own household.
Matt OrthJBC 10:36  And the OIYVEI ISH ANSHEI VEITOH (`the enemies of a man will be the members of his own household,` MICHOH 7:6).
Matt MKJV 10:36  And a man's foes shall be those of his own household.
Matt YLT 10:36  and the enemies of a man are those of his household.
Matt Murdock 10:36  And a man's foes will be the members of his household.
Matt ACV 10:36  And a man's foes, are those of his own household.
Matt VulgSist 10:36  et inimici hominis, domestici eius.
Matt VulgCont 10:36  et inimici hominis, domestici eius.
Matt Vulgate 10:36  et inimici hominis domestici eius
Matt VulgHetz 10:36  et inimici hominis, domestici eius.
Matt VulgClem 10:36  et inimici hominis, domestici ejus.
Matt CzeBKR 10:36  A nepřátelé člověka domácí jeho.
Matt CzeB21 10:36  Člověk bude mít nepřátele ve vlastní rodině.
Matt CzeCEP 10:36  a ‚nepřítelem člověka bude jeho vlastní rodina‘.
Matt CzeCSP 10:36  a nepřáteli člověka budou členové jeho domácnosti.
Matt PorBLivr 10:36  E os inimigos do homem serão os de sua própria casa”.
Matt Mg1865 10:36  ary ny ankohonan’ ny olona ihany no fahavalony.
Matt CopNT 10:36  ⲟⲩⲟϩ ⲛⲉⲛϫⲁϫⲓ ⳿ⲙⲡⲓⲣⲱⲙⲓ ⲛⲉ ⲛⲉϥⲣⲉⲙ⳿ⲛⲏⲓ.
Matt FinPR 10:36  ja ihmisen vihamiehiksi tulevat hänen omat perhekuntalaisensa'.
Matt NorBroed 10:36  og en manns fiender skal bli de som hører til huset hans.
Matt FinRK 10:36  Ihmisen vihamiehet tulevat olemaan oman talon väkeä.
Matt ChiSB 10:36  所以,人的仇敵,就是自己的家人。
Matt CopSahBi 10:36  ⲛϫⲁϫⲉ ⲙⲡⲣⲱⲙⲉ ⲛⲉ ⲛⲉϥⲣⲙⲛⲏⲓ
Matt ArmEaste 10:36  Մարդու թշնամիները իր տնեցիները կը լինեն:
Matt ChiUns 10:36  人的仇敌就是自己家里的人。
Matt BulVeren 10:36  и неприятели на човека ще бъдат домашните му.
Matt AraSVD 10:36  وَأَعْدَاءُ ٱلْإِنْسَانِ أَهْلُ بَيْتِهِ.
Matt Shona 10:36  nevavengi vemunhu ndeveimba yake.
Matt Esperant 10:36  kaj la domanoj de homo estos liaj malamikoj.
Matt ThaiKJV 10:36  และผู้ที่อยู่ร่วมเรือนเดียวกัน ก็จะเป็นศัตรูต่อกัน
Matt BurJudso 10:36  ကိုယ်အိမ်သူအိမ်သားတို့သည်လည်း ကိုယ်ရန်သူ ဖြစ်ကြလိမ့်မည်။
Matt SBLGNT 10:36  καὶ ἐχθροὶ τοῦ ἀνθρώπου οἱ οἰκιακοὶ αὐτοῦ.
Matt FarTPV 10:36  دشمنان شخص، اعضای خانوادهٔ خود او خواهند بود.
Matt UrduGeoR 10:36  Insān ke dushman us ke apne ghar wāle hoṅge.
Matt SweFolk 10:36  ochvar ochen får sin familj till fiender.
Matt TNT 10:36  καὶ ἐχθροὶ τοῦ ἀνθρώπου οἱ οἰκιακοὶ αὐτοῦ.
Matt GerSch 10:36  und des Menschen Feinde werden seine eigenen Hausgenossen sein.
Matt TagAngBi 10:36  At ang magiging kaaway ng tao ay ang kaniya ring sariling kasangbahay.
Matt FinSTLK2 10:36  ja ihmisen vihamiehiksi tulevat hänen omat perhekuntalaisensa.'
Matt Dari 10:36  دشمنان شخص، اعضای خانواده خود او خواهند بود.
Matt SomKQA 10:36  Nin cadowgiisu waa dadka gurigiisa.
Matt NorSMB 10:36  og mannen skal få sin eigen huslyd til uven.
Matt Alb 10:36  dhe armiqt e njeriut do të jenë ata të shtëpisë së vet.
Matt GerLeoRP 10:36  und des Menschen Feinde [sind] seine Hausgenossen.
Matt UyCyr 10:36  Адәмниң дүшмини өз аилисидики кишиләрдур.
Matt KorHKJV 10:36  사람의 원수들이 그의 집안에 속한 자들이리라.
Matt MorphGNT 10:36  καὶ ἐχθροὶ τοῦ ἀνθρώπου οἱ οἰκιακοὶ αὐτοῦ.
Matt SrKDIjek 10:36  И непријатељи човјеку (постаће) домашњи његови.
Matt Wycliffe 10:36  and the enemyes of a man ben `thei, that ben homeli with him.
Matt Mal1910 10:36  മനുഷ്യന്റെ വീട്ടുകാർ തന്നേ അവന്റെ ശത്രുക്കൾ ആകും.
Matt KorRV 10:36  사람의 원수가 자기 집안 식구리라
Matt Azeri 10:36  آدامين دوشمنلري، اؤز اِوئنئن خالقي اولاجاق.
Matt GerReinh 10:36  Und feind werden den Menschen seine Hausgenossen sein.
Matt SweKarlX 10:36  Och menniskones eget husfolk warda hennes fiender.
Matt KLV 10:36  A man's foes DichDaq taH chaH vo' Daj ghaj household. { Note: Micah 7:6 }
Matt ItaDio 10:36  E i nemici dell’uomo saranno i suoi famigliari stessi.
Matt RusSynod 10:36  И враги человеку — домашние его.
Matt CSlEliza 10:36  И врази человеку домашнии его.
Matt ABPGRK 10:36  και εχθροί του ανθρώπου οι οικιακοί αυτού
Matt FreBBB 10:36  et un homme aura pour ennemis les gens de sa maison.
Matt LinVB 10:36  Bangúná ba moto, sé bandeko ba yě mǒkó.
Matt BurCBCM 10:36  လူတစ်ဦး၏ရန်သူတို့မှာ လည်း သူ၏အိမ်သူအိမ်သားများပင်ဖြစ်လိမ့်မည်။
Matt Che1860 10:36  ᎩᎶᏃ ᎤᏩᏒᏉ ᏚᏓᏘᎿᎭᎥ ᎬᏩᏍᎦᎩ ᎨᏎᏍᏗ.
Matt ChiUnL 10:36  而仇敵卽家人矣、
Matt VietNVB 10:36  Kẻ thù của người ta chính là người nhà mình.
Matt CebPinad 10:36  ug ang mga kaaway sa tawo anaa ra sa sulod sa iyang kaugalingong panimalay.
Matt RomCor 10:36  Şi omul va avea de vrăjmaşi chiar pe cei din casa lui.
Matt Pohnpeia 10:36  en emen eh imwintihti me keieu suwed, iei kiseh kan.
Matt HunUj 10:36  és így az embernek ellensége lesz a háza népe.
Matt GerZurch 10:36  und "des Menschen Feinde werden die eignen Hausgenossen sein". (a) Mi 7:6
Matt GerTafel 10:36  Und die Feinde des Menschen werden seine eigenen Hausgenossen sein.
Matt PorAR 10:36  e assim os inimigos do homem serão os seus familiares.
Matt DutSVVA 10:36  En zij zullen des mensen vijanden worden, die zijn huisgenoten zijn.
Matt Byz 10:36  και εχθροι του ανθρωπου οι οικειακοι αυτου
Matt FarOPV 10:36  و دشمنان شخص، اهل خانه او خواهندبود.
Matt Ndebele 10:36  lezitha zomuntu ngabendlu yakhe.
Matt PorBLivr 10:36  E os inimigos do homem serão os de sua própria casa”.
Matt StatResG 10:36  καὶ ἐχθροὶ τοῦ ἀνθρώπου οἱ οἰκιακοὶ αὐτοῦ’.
Matt SloStrit 10:36  In sovražniki človeku bodo domačini njegovi.
Matt Norsk 10:36  og en manns husfolk skal bli hans fiender.
Matt SloChras 10:36  in sovražniki človeku bodo domači njegovi.
Matt Northern 10:36  “İnsanın düşməni öz ev əhli olacaq”.
Matt GerElb19 10:36  und des Menschen Feinde werden seine eigenen Hausgenossen sein.
Matt PohnOld 10:36  O pein toun im en aramas amen pan a imwintiti.
Matt LvGluck8 10:36  Un cilvēka ienaidnieki būs viņa paša mājas ļaudis.
Matt PorAlmei 10:36  E serão os inimigos do homem os que são seus familiares.
Matt ChiUn 10:36  人的仇敵就是自己家裡的人。
Matt SweKarlX 10:36  Och menniskones eget husfolk varda hennes fiender.
Matt Antoniad 10:36  και εχθροι του ανθρωπου οι οικιακοι αυτου
Matt CopSahid 10:36  ⲛϫⲁϫⲉ ⲙⲡⲣⲱⲙⲉ ⲛⲉ ⲛⲉϥⲣⲙⲛⲏⲓ
Matt GerAlbre 10:36  und die eignen Hausgenossen wird man zu Feinden haben.
Matt BulCarig 10:36  И неприятели человеку ще бъдат домашните му.
Matt FrePGR 10:36  et l'homme aura pour ennemis les membres de sa famille.
Matt JapDenmo 10:36  人の敵は自分の家の者たちだろう。
Matt PorCap 10:36  de tal modo que os inimigos do homem serão os seus familiares.
Matt JapKougo 10:36  そして家の者が、その人の敵となるであろう。
Matt Tausug 10:36  In mahinang umbul hambuuk banta sin tau amuna in manga lahasiya' niya.
Matt GerTextb 10:36  und seine eigenen Leute werden des Menschen Feinde sein.
Matt Kapingam 10:36  Nia hagadaumee o tangada ala koia e-huaidu, la-go digau dono hale.
Matt SpaPlate 10:36  y serán enemigos del hombre los de su propia casa.
Matt RusVZh 10:36  И враги человеку - домашние его.
Matt GerOffBi 10:36  und ein Feind des Menschen wird seine Hausgemeinschaft sein.
Matt CopSahid 10:36  ⲛϫⲁϫⲉ ⲙⲡⲣⲱⲙⲉ ⲛⲉ ⲛⲉϥⲣⲙⲛⲏⲓ.
Matt LtKBB 10:36  Žmogaus namiškiai taps jam priešais’.
Matt Bela 10:36  І ворагі чалавеку — хатнія ягоныя.
Matt CopSahHo 10:36  ⲛϫⲁϫⲉ ⲙⲡⲣⲱⲙⲉ ⲛⲉ ⲛⲉϥⲣⲙⲛⲏⲓ.
Matt BretonNT 10:36  hag an den en devo evit enebourien tud e diegezh.
Matt GerBoLut 10:36  Und des Menschen Feinde werden seine eigenen Hausgenossen sein.
Matt FinPR92 10:36  Viholliset ovat oman talon väkeä.
Matt DaNT1819 10:36  og en Mands Huusfolk skulle være hans Fjender.
Matt Uma 10:36  Apa' katumai-ku toi, tauna hantomi mome'ewa lau, hantongo' mpotuku' -a, hantongo' uma. Ana' tomane mposisala-ki tuama-na, ana' tobine mposisala-ki tina-na, minia mposisala-ki piniana-na.
Matt GerLeoNA 10:36  und des Menschen Feinde [sind] seine Hausgenossen.
Matt SpaVNT 10:36  Y los enemigos del hombre, los de su casa.
Matt Latvian 10:36  Un viņa mājnieki būs cilvēka ienaidnieki.
Matt SpaRV186 10:36  Y los enemigos del hombre serán los de su casa.
Matt FreStapf 10:36  et l'homme aura pour ennemis ceux de sa propre maison.»
Matt NlCanisi 10:36  en ‘s mensen ergste vijanden zullen zijn huisgenoten zijn.
Matt GerNeUe 10:36  die eigenen Angehörigen werden zu Feinden.
Matt Est 10:36  ja inimese vaenlasiks saavad ta omad kodakondsed.
Matt UrduGeo 10:36  انسان کے دشمن اُس کے اپنے گھر والے ہوں گے۔
Matt AraNAV 10:36  وَهَكَذَا يَصِيرُ أَعْدَاءَ الإِنْسَانِ أَهْلُ بَيْتِهِ.
Matt ChiNCVs 10:36  人的仇敌就是自己的家人。
Matt f35 10:36  και εχθροι του ανθρωπου οι οικειακοι αυτου
Matt vlsJoNT 10:36  en des menschen vijanden zullen zijn huisgenooten zijn.
Matt ItaRive 10:36  e i nemici dell’uomo saranno quelli stessi di casa sua.
Matt Afr1953 10:36  En 'n mens se huisgenote sal sy vyande wees.
Matt RusSynod 10:36  И враги человеку – домашние его.
Matt FreOltra 10:36  on aura pour ennemis, les gens de sa propre maison.
Matt UrduGeoD 10:36  इनसान के दुश्मन उसके अपने घरवाले होंगे।
Matt TurNTB 10:36  ‘İnsanın düşmanı kendi ev halkı olacak.’
Matt DutSVV 10:36  En zij zullen des mensen vijanden worden, die zijn huisgenoten zijn.
Matt HunKNB 10:36  saját háza népe lesz az ember ellensége.
Matt Maori 10:36  A ko o te tangata hoariri ko nga tangata ano o tona whare.
Matt sml_BL_2 10:36  Binantahan a'a e' sehe'na magdaluma'.
Matt HunKar 10:36  És hogy az embernek ellensége legyen az ő házanépe.
Matt Viet 10:36  và người ta sẽ có kẻ thù nghịch, là người nhà mình.
Matt Kekchi 10:36  Li cuanqueb saˈ jun cabal, xicˈ teˈril rib saˈ incˈabaˈ la̱in.
Matt Swe1917 10:36  och envar får sitt eget husfolk till fiender'.
Matt KhmerNT 10:36  ឯ​សត្រូវ​របស់​អ្នក​នោះ​ គឺ​ជា​សមាជិក​គ្រួសារ​របស់​អ្នក​នោះ​ឯង។​
Matt CroSaric 10:36  i neprijatelji će čovjeku biti ukućani njegovi.
Matt BasHauti 10:36  Eta guiçonaren etsay beraren domesticoac içanen dirade.
Matt WHNU 10:36  και εχθροι του ανθρωπου οι οικιακοι αυτου
Matt VieLCCMN 10:36  Kẻ thù của mình chính là người nhà.
Matt FreBDM17 10:36  Et les propres domestiques d’un homme seront ses ennemis.
Matt TR 10:36  και εχθροι του ανθρωπου οι οικιακοι αυτου
Matt HebModer 10:36  ואיבי איש אנשי ביתו׃
Matt PotLykin 10:36  Ipi nInI shake'n mukwocIn te'pe'nwI wine'tat e'inIncIn.
Matt Kaz 10:36  Адамның дұшпаны өз үй іші болады».
Matt UkrKulis 10:36  І будуть ворогами чоловікові домашні його.
Matt FreJND 10:36  et les ennemis d’un homme seront les gens de sa maison.
Matt TurHADI 10:36  İnsanın kendi ev halkı ona düşman olacaktır.’
Matt Wulfila 10:36  𐌾𐌰𐌷 𐍆𐌹𐌾𐌰𐌽𐌳𐍃 𐌼𐌰𐌽𐍃 𐌹𐌽𐌽𐌰𐌺𐌿𐌽𐌳𐌰𐌹 𐌹𐍃.
Matt GerGruen 10:36  Feinde eines Menschen sind also seine eigenen Hausgenossen.
Matt SloKJV 10:36  In človekovi sovražniki bodo tisti iz njegove lastne družine.
Matt Haitian 10:36  Se pwòp fanmi nou ki va pi gwo lènmi nou.
Matt FinBibli 10:36  Ja ihmisen vihamiehet on hänen perheensä.
Matt SpaRV 10:36  Y los enemigos del hombre serán los de su casa.
Matt HebDelit 10:36  וְאֹיְבֵי אִישׁ אַנְשֵׁי בֵיתוֹ׃
Matt WelBeibl 10:36  bydd eich teulu agosaf yn troi'n elynion i chi.’
Matt GerMenge 10:36  und die eigenen Hausgenossen werden einander feindselig gegenüberstehen‹.
Matt GreVamva 10:36  και εχθροί του ανθρώπου θέλουσιν είσθαι οι οικιακοί αυτού.
Matt ManxGael 10:36  As noidyn dooinney vees adsyn jeh'n lught-thie echey hene.
Matt Tisch 10:36  καὶ ἐχθροὶ τοῦ ἀνθρώπου οἱ οἰκιακοὶ αὐτοῦ.
Matt UkrOgien 10:36  І: „вороги́ чоловікові — домашні його!“
Matt MonKJV 10:36  Тэгээд хүмүүний дайснууд түүний гэрийнхэн нь байх болно.
Matt FreCramp 10:36  On aura pour ennemis les gens de sa propre maison.
Matt SrKDEkav 10:36  И непријатељи човеку постаће домашњи његови.
Matt SpaTDP 10:36  Los enemigos de un hombre serán los de su propia familia.
Matt PolUGdan 10:36  I nieprzyjaciółmi człowieka będą jego domownicy.
Matt FreGenev 10:36  Et les propres domeftiques de l'homme lui feront ennemis.
Matt FreSegon 10:36  et l'homme aura pour ennemis les gens de sa maison.
Matt Swahili 10:36  Na maadui wa mtu ni watu wa nyumbani mwake.
Matt SpaRV190 10:36  Y los enemigos del hombre serán los de su casa.
Matt HunRUF 10:36  és így az embernek ellensége lesz a háza népe.
Matt FreSynod 10:36  et l'homme aura pour ennemis ceux de sa propre maison.
Matt DaOT1931 10:36  og en Mands Husfolk skulle være hans Fjender.
Matt FarHezar 10:36  دشمنان شخص، اهل خانة خودش خواهند بود.›
Matt TpiKJPB 10:36  Na ol birua bilong wanpela man bai i stap ol man bilong hauslain bilong em yet.
Matt ArmWeste 10:36  Մարդուն թշնամիները՝ իր տնեցինե՛րը պիտի ըլլան:
Matt DaOT1871 10:36  og en Mands Husfolk skulle være hans Fjender.
Matt JapRague 10:36  人の族は其仇となるべし。
Matt Peshitta 10:36  ܘܒܥܠܕܒܒܘܗܝ ܕܓܒܪܐ ܒܢܝ ܒܝܬܗ ܀
Matt FreVulgG 10:36  et l’homme aura pour ennemis ceux de sa propre maison.
Matt PolGdans 10:36  I nieprzyjaciołmi będą człowiekowi domownicy jego.
Matt JapBungo 10:36  人の仇はその家の者なるべし。
Matt Elzevir 10:36  και εχθροι του ανθρωπου οι οικιακοι αυτου
Matt GerElb18 10:36  und des Menschen Feinde werden seine eigenen Hausgenossen sein.