Matt
|
RWebster
|
10:40 |
He that receiveth you receiveth me, and he that receiveth me receiveth him that sent me.
|
Matt
|
EMTV
|
10:40 |
"He that receives you receives Me, and he that receives Me receives Him who sent Me.
|
Matt
|
NHEBJE
|
10:40 |
He who receives you receives me, and he who receives me receives him who sent me.
|
Matt
|
Etheridg
|
10:40 |
Whosoever receiveth you, receiveth me; and whosoever receiveth me, Him who sent me he receiveth.
|
Matt
|
ABP
|
10:40 |
The one receiving you, receives me; and the one receiving me, receives the one sending me.
|
Matt
|
NHEBME
|
10:40 |
He who receives you receives me, and he who receives me receives him who sent me.
|
Matt
|
Rotherha
|
10:40 |
He that giveth welcome unto you, unto me, giveth welcome, and, he that, unto me, giveth welcome, giveth welcome—unto him that sent me forth.
|
Matt
|
LEB
|
10:40 |
“The one who receives you receives me, and the one who receives me receives the one who sent me.
|
Matt
|
BWE
|
10:40 |
‘Anyone who takes you in, takes me in. And anyone who takes me in, takes in the one who sent me.
|
Matt
|
Twenty
|
10:40 |
He who welcomes you is welcoming me; and he who welcomes me is welcoming him who sent me as his Messenger.
|
Matt
|
ISV
|
10:40 |
“The one who receives you receives me, and the one who receives me receives the one who sent me.
|
Matt
|
RNKJV
|
10:40 |
He that receiveth you receiveth me, and he that receiveth me receiveth him that sent me.
|
Matt
|
Jubilee2
|
10:40 |
He that receives you receives me, and he that receives me receives him that sent me.
|
Matt
|
Webster
|
10:40 |
He that receiveth you, receiveth me, and he that receiveth me, receiveth him that sent me.
|
Matt
|
Darby
|
10:40 |
He that receives you receives me, and he that receives me receives him that sent me.
|
Matt
|
OEB
|
10:40 |
Anyone who welcomes you is welcoming me; and anyone who welcomes me is welcoming him who sent me as his messenger.
|
Matt
|
ASV
|
10:40 |
He that receiveth you receiveth me, and he that receiveth me receiveth him that sent me.
|
Matt
|
Anderson
|
10:40 |
He that receives you, receives me: and he that receives me, receives him that sent me.
|
Matt
|
Godbey
|
10:40 |
The one receiving you will receive me, and the one receiving me will receive Him that sent me.
|
Matt
|
LITV
|
10:40 |
The one receiving you receives Me, and the one receiving Me receives Him who sent Me.
|
Matt
|
Geneva15
|
10:40 |
He that receiueth you, receiueth me: and hee that receiueth mee, receiueth him that hath sent me.
|
Matt
|
Montgome
|
10:40 |
"Whoever receives you is receiving me, and he who receives me is receiving Him who sent me.
|
Matt
|
CPDV
|
10:40 |
Whoever receives you, receives me. And whoever receives me, receives him who sent me.
|
Matt
|
Weymouth
|
10:40 |
"Whoever receives you receives me, and whoever receives me receives Him who sent me.
|
Matt
|
LO
|
10:40 |
He that receives you, receives me; and he that receives me, receives him who sent me, receives him who sent me.
|
Matt
|
Common
|
10:40 |
"He who receives you receives me, and he who receives me receives him who sent me.
|
Matt
|
BBE
|
10:40 |
He who gives honour to you gives honour to me; and he who gives honour to me gives honour to him who sent me.
|
Matt
|
Worsley
|
10:40 |
He that receiveth you, receiveth me: and he that receiveth me, receiveth Him that sent me.
|
Matt
|
DRC
|
10:40 |
He that receiveth you, receiveth me: and he that receiveth me, receiveth him that sent me.
|
Matt
|
Haweis
|
10:40 |
He that receiveth you receiveth me, and he that receiveth me receiveth him that sent me.
|
Matt
|
GodsWord
|
10:40 |
"The person who welcomes you welcomes me, and the person who welcomes me welcomes the one who sent me.
|
Matt
|
Tyndale
|
10:40 |
He that receavith you receavith me: and he that receavith me receavith him that sent me.
|
Matt
|
KJVPCE
|
10:40 |
¶ He that receiveth you receiveth me, and he that receiveth me receiveth him that sent me.
|
Matt
|
NETfree
|
10:40 |
"Whoever receives you receives me, and whoever receives me receives the one who sent me.
|
Matt
|
RKJNT
|
10:40 |
He who receives you receives me, and he who receives me receives him who sent me.
|
Matt
|
AFV2020
|
10:40 |
The one who receives you receives Me, and the one who receives Me receives Him Who sent Me.
|
Matt
|
NHEB
|
10:40 |
He who receives you receives me, and he who receives me receives him who sent me.
|
Matt
|
OEBcth
|
10:40 |
Anyone who welcomes you is welcoming me; and anyone who welcomes me is welcoming him who sent me as his messenger.
|
Matt
|
NETtext
|
10:40 |
"Whoever receives you receives me, and whoever receives me receives the one who sent me.
|
Matt
|
UKJV
|
10:40 |
He that receives you receives me, and he that receives me receives him that sent me.
|
Matt
|
Noyes
|
10:40 |
He that receiveth you, receiveth me; and he that receiveth me, receiveth him that sent me.
|
Matt
|
KJV
|
10:40 |
He that receiveth you receiveth me, and he that receiveth me receiveth him that sent me.
|
Matt
|
KJVA
|
10:40 |
He that receiveth you receiveth me, and he that receiveth me receiveth him that sent me.
|
Matt
|
AKJV
|
10:40 |
He that receives you receives me, and he that receives me receives him that sent me.
|
Matt
|
RLT
|
10:40 |
He that receiveth you receiveth me, and he that receiveth me receiveth him that sent me.
|
Matt
|
OrthJBC
|
10:40 |
The one who gives the kabbalat panim (welcome) to you gives the Baruch Haba (welcome) to me [to Moshiach], and the one who gives the Baruch Haba to me [Moshiach] gives the Baruch Haba to the One [Elohim haAv] who sent me.
|
Matt
|
MKJV
|
10:40 |
He who receives you receives Me, and he who receives Me receives Him who sent Me.
|
Matt
|
YLT
|
10:40 |
`He who is receiving you doth receive me, and he who is receiving me doth receive Him who sent me,
|
Matt
|
Murdock
|
10:40 |
He that entertaineth you, entertaineth me: and he that entertaineth me, entertaineth him that sent me.
|
Matt
|
ACV
|
10:40 |
He who receives you receives me, and he who receives me receives him who sent me.
|
Matt
|
PorBLivr
|
10:40 |
Quem vos recebe, recebe a mim; e quem me recebe, recebe aquele que me enviou.
|
Matt
|
Mg1865
|
10:40 |
Izay mandray anareo dia mandray Ahy; ary izay mandray Ahy dia mandray Izay naniraka Ahy.
|
Matt
|
CopNT
|
10:40 |
ⲫⲏⲉⲧϣⲱⲡ ⳿ⲙⲙⲱⲧⲉⲛ ⲁϥϣⲱⲡ ⳿ⲙⲙⲟⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲫⲏⲉⲧϣⲱⲡ ⳿ⲙⲙⲟⲓ ⲁϥϣⲱⲡ ⳿ⲙⲫⲏ⳿ⲉⲧⲁϥⲧⲁⲟⲩⲟⲓ.
|
Matt
|
FinPR
|
10:40 |
Joka ottaa tykönsä teidät, se ottaa tykönsä minut; ja joka ottaa minut tykönsä, ottaa tykönsä hänet, joka on minut lähettänyt.
|
Matt
|
NorBroed
|
10:40 |
Den som tar imot dere, tar imot meg; og den som tar imot meg, tar imot ham som utsendte meg.
|
Matt
|
FinRK
|
10:40 |
”Joka ottaa vastaan teidät, ottaa vastaan minut, ja joka ottaa vastaan minut, ottaa vastaan hänet, joka on minut lähettänyt.
|
Matt
|
ChiSB
|
10:40 |
誰接納你們,就是接納我;誰接納我,就是接納那派遣我來的。
|
Matt
|
CopSahBi
|
10:40 |
ⲡⲉⲧϣⲱⲡ ⲙⲙⲱⲧⲛ ⲉⲣⲟϥ ⲉϥϣⲱⲡ ⲙⲙⲟⲓ ⲉⲣⲟϥ ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲧϣⲱⲡ ⲙⲙⲟⲓ ⲉⲣⲟϥ ⲉϥϣⲱⲡ ⲉⲣⲟϥ ⲙⲡⲉⲛⲧⲁϥⲧⲛⲛⲟⲟⲩⲧ
|
Matt
|
ArmEaste
|
10:40 |
Ով ձե՛զ է ընդունում, ի՛նձ է ընդունում, եւ ով ի՛նձ է ընդունում, ընդունում է ինձ ուղարկողի՛ն:
|
Matt
|
ChiUns
|
10:40 |
「人接待你们就是接待我;接待我就是接待那差我来的。
|
Matt
|
BulVeren
|
10:40 |
Който приема вас, Мен приема; и който приема Мен, приема Този, който Ме е пратил.
|
Matt
|
AraSVD
|
10:40 |
مَنْ يَقْبَلُكُمْ يَقْبَلُنِي، وَمَنْ يَقْبَلُنِي يَقْبَلُ ٱلَّذِي أَرْسَلَنِي.
|
Matt
|
Shona
|
10:40 |
Uyo anogamuchira imwi anogamuchira ini; neanogamuchira ini anogamuchira iye wakandituma.
|
Matt
|
Esperant
|
10:40 |
Kiu vin akceptas, tiu min akceptas; kaj kiu min akceptas, tiu akceptas Tiun, kiu min sendis.
|
Matt
|
ThaiKJV
|
10:40 |
ผู้ที่รับท่านทั้งหลายก็รับเรา และผู้ที่รับเราก็รับพระองค์ที่ทรงใช้เรามา
|
Matt
|
BurJudso
|
10:40 |
သင်တို့ကို လက်ခံသောသူသည် ငါ့ကိုလက်ခံ၏။ ငါ့ကို လက်ခံသောသူသည် ငါ့ကို စေလွှတ်တော်မူ သောသူကို လက်ခံ၏။
|
Matt
|
SBLGNT
|
10:40 |
Ὁ δεχόμενος ὑμᾶς ἐμὲ δέχεται, καὶ ὁ ἐμὲ δεχόμενος δέχεται τὸν ἀποστείλαντά με.
|
Matt
|
FarTPV
|
10:40 |
«هرکه شما را بپذیرد، مرا پذیرفته و هرکه مرا بپذیرد فرستندهٔ مرا پذیرفته است.
|
Matt
|
UrduGeoR
|
10:40 |
Jo tumheṅ qabūl kare wuh mujhe qabūl kartā hai, aur jo mujhe qabūl kartā hai wuh us ko qabūl kartā hai jis ne mujhe bhejā hai.
|
Matt
|
SweFolk
|
10:40 |
Den som tar emot er tar emot mig, och den som tar emot mig tar emot honom som har sänt mig.
|
Matt
|
TNT
|
10:40 |
Ὁ δεχόμενος ὑμᾶς ἐμὲ δέχεται· καὶ ὁ ἐμὲ δεχόμενος δέχεται τὸν ἀποστείλαντά με.
|
Matt
|
GerSch
|
10:40 |
Wer euch aufnimmt, der nimmt mich auf; und wer mich aufnimmt, der nimmt den auf, der mich gesandt hat.
|
Matt
|
TagAngBi
|
10:40 |
Ang tumatanggap sa inyo ay ako ang tinatanggap, at ang tumatanggap sa akin ay tinatanggap ang nagsugo sa akin.
|
Matt
|
FinSTLK2
|
10:40 |
Se, joka ottaa luokseen teidät, ottaa luokseen minut; ja se, joka ottaa luokseen minut, ottaa luokseen hänet, joka on minut lähettänyt.
|
Matt
|
Dari
|
10:40 |
هر که شما را بپذیرد، مرا پذیرفته و هر که مرا بپذیرد کسی را که مرا فرستاد پذیرفته است.
|
Matt
|
SomKQA
|
10:40 |
Kan idin aqbalaa wuu i aqbalaa, kan i aqbalaana, wuxuu aqbalaa kan i soo diray.
|
Matt
|
NorSMB
|
10:40 |
Den som tek imot dykk, tek imot meg, og den som tek imot meg, tek imot honom som sende meg.
|
Matt
|
Alb
|
10:40 |
Ai që ju pranon, më pranon mua; dhe ai që më pranon mua, pranon atë që më ka dërguar.
|
Matt
|
GerLeoRP
|
10:40 |
„Wer euch aufnimmt, nimmt mich auf; und wer mich aufnimmt, nimmt den auf, der mich gesandt hat.
|
Matt
|
UyCyr
|
10:40 |
Силәрни қобул қилғанлар Мени қобул қилған болиду; Мени қобул қилғанлар болса Мени әвәткүчи Худани қобул қилған болиду.
|
Matt
|
KorHKJV
|
10:40 |
¶너희를 받아들이는 자는 나를 받아들이며 나를 받아들이는 자는 나를 보내신 분을 받아들이느니라.
|
Matt
|
MorphGNT
|
10:40 |
Ὁ δεχόμενος ὑμᾶς ἐμὲ δέχεται, καὶ ὁ ἐμὲ δεχόμενος δέχεται τὸν ἀποστείλαντά με.
|
Matt
|
SrKDIjek
|
10:40 |
Који вас прима, мене прима; а који мене прима, прима онога који ме је послао.
|
Matt
|
Wycliffe
|
10:40 |
He that resseyueth you, resseyueth me; and he that resseyueth me, resseyueth hym that sente me.
|
Matt
|
Mal1910
|
10:40 |
നിങ്ങളെ കൈക്കൊള്ളുന്നവൻ എന്നെ കൈക്കൊള്ളുന്നു; എന്നെ കൈക്കൊള്ളുന്നവൻ എന്നെ അയച്ചവനെ കൈക്കൊള്ളുന്നു.
|
Matt
|
KorRV
|
10:40 |
너희를 영접하는 자는 나를 영접하는 것이요 나를 영접하는 자는 나 보내신 이를 영접하는 것이니라
|
Matt
|
Azeri
|
10:40 |
سئزي قبول ادن، مني قبول ادئر؛ و مني قبول ادن، مني گؤندهرني قبول ادئر.
|
Matt
|
GerReinh
|
10:40 |
Wer euch aufnimmt, der nimmt mich auf; wer mich aufnimmt, der nimmt den auf, der mich gesandt hat.
|
Matt
|
SweKarlX
|
10:40 |
Hwilken som eder anammar, han anammar mig; och hwilken som mig anammar, han anammar honom som mig sändt hafwer.
|
Matt
|
KLV
|
10:40 |
ghaH 'Iv receives SoH receives jIH, je ghaH 'Iv receives jIH receives ghaH 'Iv ngeHta' jIH.
|
Matt
|
ItaDio
|
10:40 |
Chi vi riceve, riceve me; e chi riceve me, riceve colui che mi ha mandato.
|
Matt
|
RusSynod
|
10:40 |
Кто принимает вас, принимает Меня, а кто принимает Меня, принимает Пославшего Меня;
|
Matt
|
CSlEliza
|
10:40 |
Иже вас приемлет, Мене приемлет: и иже приемлет Мене, приемлет Пославшаго Мя:
|
Matt
|
ABPGRK
|
10:40 |
ο δεχόμενος υμάς εμέ δέχεται και ο εμέ δεχόμενος δέχεται τον αποστείλαντά με
|
Matt
|
FreBBB
|
10:40 |
Celui qui vous reçoit me reçoit, et celui qui me reçoit, reçoit celui qui m'a envoyé.
|
Matt
|
LinVB
|
10:40 |
Moto ayambí bínó, ayambí ngáí ; mpé moto ayambí ngáí, ayambí Oyo atíndí ngáí.
|
Matt
|
BurCBCM
|
10:40 |
သင်တို့ကို လက်ခံသောသူသည် ငါ့ကိုလက်ခံ၏။ ငါ့ကိုလက်ခံသောသူသည်လည်း ငါ့ကိုစေလွှတ်တော်မူ သောသူကို လက်ခံ၏။
|
Matt
|
Che1860
|
10:40 |
ᎩᎶᏃ ᏕᏣᏓᏂᎸᎨᏍᏗ, ᎾᏍᎩ ᎠᏴ ᏓᏆᏓᏂᎸᎨᏍᏗ; ᎩᎶᏃ ᎠᏴ ᏓᏆᏓᏂᎸᎨᏍᏗ, ᎾᏍᎩ ᏓᏓᏂᎸᎨᏍᏗ ᏅᏛᎩᏅᏒᎯ
|
Matt
|
ChiUnL
|
10:40 |
接爾者、卽接我、接我者、卽接遣我者也、
|
Matt
|
VietNVB
|
10:40 |
Ai đón tiếp các con, tức là đón tiếp Ta. Ai đón tiếp Ta tức là đón tiếp Đấng sai Ta.
|
Matt
|
CebPinad
|
10:40 |
"Ang magadawat kaninyo magadawat kanako, ug ang magadawat kanako magadawat sa nagpadala kanako.
|
Matt
|
RomCor
|
10:40 |
Cine vă primeşte pe voi Mă primeşte pe Mine şi cine Mă primeşte pe Mine primeşte pe Cel ce M-a trimis pe Mine.
|
Matt
|
Pohnpeia
|
10:40 |
“Mehmen me kin kasamwo kumwail, ngehi me e kin kasamwo; a me kin kasamwo ie, nahn e kin kasamwo ih me ketin kadariehdo.
|
Matt
|
HunUj
|
10:40 |
„Aki titeket befogad, az engem fogad be, és aki engem fogad be, az azt fogadja be, aki elküldött engem.
|
Matt
|
GerZurch
|
10:40 |
WER euch aufnimmt, der nimmt mich auf; und wer mich aufnimmt, der nimmt den auf, der mich gesandt hat. (a) Mt 18:5; Mr 9:37; Joh 13:20
|
Matt
|
GerTafel
|
10:40 |
Wer euch aufnimmt, der nimmt Mich auf, und wer Mich aufnimmt, der nimmt Den auf, Der Mich ausgesandt hat.
|
Matt
|
PorAR
|
10:40 |
Quem vos recebe, a mim me recebe; e quem me recebe a mim, recebe aquele que me enviou.
|
Matt
|
DutSVVA
|
10:40 |
Die u ontvangt, ontvangt Mij; en die Mij ontvangt, ontvangt Hem, Die Mij gezonden heeft.
|
Matt
|
Byz
|
10:40 |
ο δεχομενος υμας εμε δεχεται και ο εμε δεχομενος δεχεται τον αποστειλαντα με
|
Matt
|
FarOPV
|
10:40 |
هرکه شما را قبول کند، مرا قبول کرده و کسیکه مرا قبول کرده، فرستنده مرا قبول کرده باشد.
|
Matt
|
Ndebele
|
10:40 |
Owemukela lina wemukela mina; lowemukela mina wemukela ongithumileyo.
|
Matt
|
PorBLivr
|
10:40 |
Quem vos recebe, recebe a mim; e quem me recebe, recebe aquele que me enviou.
|
Matt
|
StatResG
|
10:40 |
¶Ὁ δεχόμενος ὑμᾶς ἐμὲ δέχεται, καὶ ὁ ἐμὲ δεχόμενος δέχεται τὸν ἀποστείλαντά με.
|
Matt
|
SloStrit
|
10:40 |
Kdor sprejema vas, sprejema mene; in kdor sprejema mene, sprejema tistega, kteri me je poslal.
|
Matt
|
Norsk
|
10:40 |
Den som tar imot eder, tar imot mig, og den som tar imot mig, tar imot ham som sendte mig.
|
Matt
|
SloChras
|
10:40 |
Kdor sprejme vas, sprejme mene, in kdor sprejme mene, sprejme tistega, ki me je poslal.
|
Matt
|
Northern
|
10:40 |
Sizi qəbul edən kəs Məni qəbul edər. Məni qəbul edən də Məni Göndərəni qəbul edər.
|
Matt
|
GerElb19
|
10:40 |
Wer euch aufnimmt, nimmt mich auf, und wer mich aufnimmt, nimmt den auf, der mich gesandt hat.
|
Matt
|
PohnOld
|
10:40 |
Meamen kasamo komail, kin kasamo ia, a me kin kasamo ia, nan a kin kasamo i, me kadar ia do.
|
Matt
|
LvGluck8
|
10:40 |
Kas jūs uzņem, tas Mani uzņem, un kas Mani uzņem, tas uzņem To, kas Mani sūtījis.
|
Matt
|
PorAlmei
|
10:40 |
Quem vos recebe, me recebe a mim; e quem me recebe a mim, recebe aquelle que me enviou.
|
Matt
|
ChiUn
|
10:40 |
「人接待你們就是接待我;接待我就是接待那差我來的。
|
Matt
|
SweKarlX
|
10:40 |
Hvilken som eder anammar, han anammar mig; och hvilken som mig anammar, han anammar honom som mig sändt hafver.
|
Matt
|
Antoniad
|
10:40 |
ο δεχομενος υμας εμε δεχεται και ο εμε δεχομενος δεχεται τον αποστειλαντα με
|
Matt
|
CopSahid
|
10:40 |
ⲡⲉⲧϣⲱⲡ ⲙⲙⲱⲧⲛ ⲉⲣⲟϥ ⲉϥϣⲱⲡ ⲙⲙⲟⲓ ⲉⲣⲟϥ ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲧϣⲱⲡ ⲙⲙⲟⲓ ⲉⲣⲟϥ ⲉϥϣⲱⲡ ⲉⲣⲟϥ ⲙⲡⲉⲛⲧⲁϥⲧ[ⲛ]ⲛⲟⲟⲩⲧ
|
Matt
|
GerAlbre
|
10:40 |
Wer euch aufnimmt, der nimmt mich auf; und wer mich aufnimmt, der nimmt den auf, der mich gesandt hat.
|
Matt
|
BulCarig
|
10:40 |
Който вас прима, мене прима; и който прима мене, прима тогоз който ме е проводил.
|
Matt
|
FrePGR
|
10:40 |
Celui qui vous reçoit me reçoit, et celui qui me reçoit reçoit Celui qui m'a envoyé.
|
Matt
|
JapDenmo
|
10:40 |
あなた方を受け入れる者は,わたしを受け入れるのだ。そして,わたしを受け入れる者は,わたしを遣わした方を受け入れるのだ。
|
Matt
|
PorCap
|
10:40 |
*«Quem vos recebe, a mim recebe; e quem me recebe, recebe aquele que me enviou.
|
Matt
|
JapKougo
|
10:40 |
あなたがたを受けいれる者は、わたしを受けいれるのである。わたしを受けいれる者は、わたしをおつかわしになったかたを受けいれるのである。
|
Matt
|
Tausug
|
10:40 |
“Hisiyu-siyu in tumayma' kaniyu, tiyayma' nila da isab aku, iban hisiyu-siyu in tumayma' kāku', tiyayma' nila da isab in nagpakari kāku' pa dunya.
|
Matt
|
GerTextb
|
10:40 |
Wer euch aufnimmt, nimmt mich auf, und wer mich aufnimmt, nimmt den auf, der mich gesandt hat.
|
Matt
|
SpaPlate
|
10:40 |
Quien a vosotros recibe, a Mí me recibe, y quien me recibe a Mí, recibe a Aquel que me envió.
|
Matt
|
Kapingam
|
10:40 |
“Tangada dela ga-benebene goodou, ko-Au hua dela ne-benebene go mee. Gei tangada dela e-benebene Au, geia ne-benebene hua Tangada dela ne-hagau-mai Au.
|
Matt
|
RusVZh
|
10:40 |
Кто принимает вас, принимает Меня, а кто принимает Меня, принимает Пославшего Меня;
|
Matt
|
GerOffBi
|
10:40 |
Die euch aufnehmen, nehmen mich auf und die mich aufnehmen, nehmen den auf, der mich gesandt hat.
|
Matt
|
CopSahid
|
10:40 |
ⲡⲉⲧϣⲱⲡ ⲙⲙⲱⲧⲛ ⲉⲣⲟϥ ⲉϥϣⲱⲡ ⲙⲙⲟⲓ ⲉⲣⲟϥ. ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲧϣⲱⲡ ⲙⲙⲟⲓ ⲉⲣⲟϥ ⲉϥϣⲱⲡ ⲉⲣⲟϥ ⲙⲡⲉⲛⲧⲁϥⲧⲛⲛⲟⲟⲩⲧ.
|
Matt
|
LtKBB
|
10:40 |
Kas jus priima, tas mane priima. O kas priima mane, priima Tą, kuris mane siuntė.
|
Matt
|
Bela
|
10:40 |
Хто прымае вас, Мяне прымае; а хто Мяне прымае, прымае Таго, Хто паслаў Мяне;
|
Matt
|
CopSahHo
|
10:40 |
ⲡⲉⲧϣⲱⲡ ⲙⲙⲱⲧⲛ ⲉⲣⲟϥ ⲉϥϣⲱⲡ ⲙⲙⲟⲓ ⲉⲣⲟϥ. ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲧϣⲱⲡ ⲙⲙⲟⲓ ⲉⲣⲟϥ ⲉϥϣⲱⲡ ⲉⲣⲟϥ ⲙⲡⲉⲛⲧⲁϥⲧ<ⲛ>ⲛⲟⲟⲩⲧ.
|
Matt
|
BretonNT
|
10:40 |
An neb ho tegemer am degemer, hag an neb am degemer a zegemer an hini en deus va c'haset.
|
Matt
|
GerBoLut
|
10:40 |
Wer euch aufnimmt, der nimmt mich auf; und wer mich aufnimmt, der nimmt den auf, der mich gesandt hat.
|
Matt
|
FinPR92
|
10:40 |
"Joka ottaa vastaan teidät, ottaa vastaan minut, ja joka ottaa minut vastaan, ottaa vastaan sen, joka on minut lähettänyt.
|
Matt
|
DaNT1819
|
10:40 |
Hvo som annammer Eder, annammer mig; og hvo mig annammer, annammer den, som haver udsendt mig.
|
Matt
|
Uma
|
10:40 |
"Hema to mpotarima-koi, hibali mpotarima Aku' -ramo. Hema to mpotarima-a, hibali mpotarima Alata'ala wo'o-ramo, apa' Hi'a-mi to mposuro-a.
|
Matt
|
GerLeoNA
|
10:40 |
„Wer euch aufnimmt, nimmt mich auf, und wer mich aufnimmt, nimmt den auf, der mich gesandt hat.
|
Matt
|
SpaVNT
|
10:40 |
El que os recibe á vosotros, á mí recibe; y el que á mí recibe, recibe al que me envió.
|
Matt
|
Latvian
|
10:40 |
Kas jūs uzņem, tas uzņem mani; un kas mani uzņem, tas uzņem to, kas mani sūtījis.
|
Matt
|
SpaRV186
|
10:40 |
El que os recibe a vosotros, a mí recibe; y el que a mí recibe, recibe al que me envió.
|
Matt
|
FreStapf
|
10:40 |
«Qui vous reçoit me reçoit, qui me reçoit, reçoit Celui qui m'envoyé.
|
Matt
|
NlCanisi
|
10:40 |
Wie u opneemt, neemt Mij op; en wie Mij opneemt, neemt Hem op, die Mij gezonden heeft.
|
Matt
|
GerNeUe
|
10:40 |
Wer euch aufnimmt, nimmt mich auf, und wer mich aufnimmt, nimmt den auf, der mich gesandt hat.
|
Matt
|
Est
|
10:40 |
Kes teid vastu võtab, võtab Mind vastu; ja kes Mind vastu võtab, võtab vastu Selle, Kes Mind on läkitanud.
|
Matt
|
UrduGeo
|
10:40 |
جو تمہیں قبول کرے وہ مجھے قبول کرتا ہے، اور جو مجھے قبول کرتا ہے وہ اُس کو قبول کرتا ہے جس نے مجھے بھیجا ہے۔
|
Matt
|
AraNAV
|
10:40 |
مَنْ يَقْبَلْكُمْ، يَقْبَلْنِي؛ وَمَنْ يَقْبَلْنِي، يَقْبَلِ الَّذِي أَرْسَلَنِي.
|
Matt
|
ChiNCVs
|
10:40 |
“接待你们的,就是接待我;接待我的,就是接待那差我来的。
|
Matt
|
f35
|
10:40 |
ο δεχομενος υμας εμε δεχεται και ο εμε δεχομενος δεχεται τον αποστειλαντα με
|
Matt
|
vlsJoNT
|
10:40 |
Wie u ontvangt, ontvangt Mij, en wie Mij ontvangt, ontvangt Hem die Mij gezonden heeft.
|
Matt
|
ItaRive
|
10:40 |
Chi riceve voi riceve me; e chi riceve me, riceve colui che mi ha mandato.
|
Matt
|
Afr1953
|
10:40 |
Wie julle ontvang, ontvang My; en wie My ontvang, ontvang Hom wat My gestuur het.
|
Matt
|
RusSynod
|
10:40 |
Кто принимает вас – принимает Меня, а кто принимает Меня – принимает Пославшего Меня.
|
Matt
|
FreOltra
|
10:40 |
Qui vous reçoit, me reçoit, et qui me reçoit, reçoit celui qui m'a envoyé.
|
Matt
|
UrduGeoD
|
10:40 |
जो तुम्हें क़बूल करे वह मुझे क़बूल करता है, और जो मुझे क़बूल करता है वह उसको क़बूल करता है जिसने मुझे भेजा है।
|
Matt
|
TurNTB
|
10:40 |
“Sizi kabul eden beni kabul etmiş olur. Beni kabul eden de beni göndereni kabul etmiş olur.
|
Matt
|
DutSVV
|
10:40 |
Die u ontvangt, ontvangt Mij; en die Mij ontvangt, ontvangt Hem, Die Mij gezonden heeft.
|
Matt
|
HunKNB
|
10:40 |
Aki befogad titeket, engem fogad be, és aki engem befogad, azt fogadja be, aki küldött engem.
|
Matt
|
Maori
|
10:40 |
Ki te manako tetahi ki a koutou, e manako ana ia ki ahau, a, ki te manako tetahi ki ahau, e manako ana ia ki toku kaitono mai.
|
Matt
|
sml_BL_2
|
10:40 |
“Sai-sai anaima' ka'am, aku ya tinaima' e' sigām, sampay Tuhan ya bay amapi'itu aku ni dunya.
|
Matt
|
HunKar
|
10:40 |
A ki titeket befogad, engem fogad be; és a ki engem befogad, azt fogadja be, a ki engem küldött.
|
Matt
|
Viet
|
10:40 |
Ai rước các ngươi, tức là rước ta; ai rước ta, tức là rước Ðấng đã sai ta.
|
Matt
|
Kekchi
|
10:40 |
Li ani ta̱cˈuluk e̱re la̱ex, tinixcˈul ajcuiˈ la̱in. Ut li ani ta̱cˈuluk cue, tixcˈul ajcuiˈ li xtaklan chak cue.
|
Matt
|
Swe1917
|
10:40 |
Den som tager emot eder, han tager emot mig, och den som tager emot mig, han tager emot honom som har sänt mig.
|
Matt
|
KhmerNT
|
10:40 |
អ្នកណាទទួលអ្នករាល់គ្នា នោះក៏ទទួលខ្ញុំដែរ ហើយអ្នកណាទទួលខ្ញុំ នោះក៏ទទួលព្រះជាម្ចាស់ដែលចាត់ខ្ញុំឲ្យមកដែរ។
|
Matt
|
CroSaric
|
10:40 |
"Tko vas prima, mene prima; a tko prima mene, prima onoga koji je mene poslao.
|
Matt
|
BasHauti
|
10:40 |
Çuec recebitzen çaituztenac, ni recebitzen nau: eta ni recebitzen nauenac, ni igorri nauena recebitzen du.
|
Matt
|
WHNU
|
10:40 |
ο δεχομενος υμας εμε δεχεται και ο εμε δεχομενος δεχεται τον αποστειλαντα με
|
Matt
|
VieLCCMN
|
10:40 |
Ai đón tiếp anh em là đón tiếp Thầy, và ai đón tiếp Thầy là đón tiếp Đấng đã sai Thầy.
|
Matt
|
FreBDM17
|
10:40 |
Celui qui vous reçoit, me reçoit ; et celui qui me reçoit, reçoit celui qui m’a envoyé.
|
Matt
|
TR
|
10:40 |
ο δεχομενος υμας εμε δεχεται και ο εμε δεχομενος δεχεται τον αποστειλαντα με
|
Matt
|
HebModer
|
10:40 |
המקבל אתכם אותי הוא מקבל והמקבל אותי הוא מקבל את אשר שלחני׃
|
Matt
|
PotLykin
|
10:40 |
Win patke'nkoie'k mpitke'nuk; winke' patike'nut opitike'nan nwakashIt.
|
Matt
|
Kaz
|
10:40 |
Кім сендерді қабылдаса, соның Мені қабылдағаны. Ал кім Мені қабылдаса, оның Мені Жібергенді де қабылдағаны.
|
Matt
|
UkrKulis
|
10:40 |
Хто приймав вас, мене приймає; а хто приймав мене, приймає Того, хто послав мене.
|
Matt
|
FreJND
|
10:40 |
Celui qui vous reçoit, me reçoit ; et celui qui me reçoit, reçoit celui qui m’a envoyé.
|
Matt
|
TurHADI
|
10:40 |
“Sizi hoş karşılayan kişi, beni hoş karşılamış demektir. Beni hoş karşılayan da beni göndereni hoş karşılamış olur.
|
Matt
|
Wulfila
|
10:40 |
𐍃𐌰 𐌰𐌽𐌳𐌽𐌹𐌼𐌰𐌽𐌳𐍃 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃 𐌼𐌹𐌺 𐌰𐌽𐌳𐌽𐌹𐌼𐌹𐌸, 𐌾𐌰𐌷 𐍃𐌰 𐌼𐌹𐌺 𐌰𐌽𐌳𐌽𐌹𐌼𐌰𐌽𐌳𐍃 𐌰𐌽𐌳𐌽𐌹𐌼𐌹𐌸 𐌸𐌰𐌽𐌰 𐍃𐌰𐌽𐌳𐌾𐌰𐌽𐌳𐌰𐌽 𐌼𐌹𐌺.
|
Matt
|
GerGruen
|
10:40 |
Wer euch aufnimmt, nimmt mich auf, und wer mich aufnimmt, nimmt den auf, der mich gesandt hat
|
Matt
|
SloKJV
|
10:40 |
Kdor sprejema vas, sprejema mene in kdor sprejema mene, sprejema tistega, ki me je poslal.
|
Matt
|
Haitian
|
10:40 |
Moun ki resevwa nou, se mwen menm li resevwa. Moun ki resevwa mwen, li resevwa moun ki voye m' lan tou.
|
Matt
|
FinBibli
|
10:40 |
Joka teitä holhoo, hän holhoo minua, ja joka minua holhoo, hän holhoo sitä, joka minun lähetti.
|
Matt
|
SpaRV
|
10:40 |
El que os recibe á vosotros, á mí recibe; y el que á mí recibe, recibe al que me envió.
|
Matt
|
HebDelit
|
10:40 |
הַמְקַבֵּל אֶתְכֶם אוֹתִי הוּא מְקַבֵּל וְהַמְקַבֵּל אוֹתִי הוּא מְקַבֵּל אֵת אֲשֶׁר שְׁלָחָנִי׃
|
Matt
|
WelBeibl
|
10:40 |
“Mae pwy bynnag sy'n rhoi croeso i chi yn rhoi croeso i mi, a phwy bynnag sy'n rhoi croeso i mi yn rhoi croeso i Dduw, yr un sydd wedi f'anfon i.
|
Matt
|
GerMenge
|
10:40 |
»Wer euch aufnimmt, nimmt mich auf, und wer mich aufnimmt, nimmt den auf, der mich gesandt hat.
|
Matt
|
GreVamva
|
10:40 |
Όστις δέχεται εσάς εμέ δέχεται, και όστις δέχεται εμέ δέχεται τον αποστείλαντά με.
|
Matt
|
ManxGael
|
10:40 |
Eshyn ta soiaghey jiuish, t'eh soiaghey jeem's: as eshyn ta soiaghey jeem's, t'eh soiaghey jehsyn t'er my choyrt.
|
Matt
|
Tisch
|
10:40 |
Ὁ δεχόμενος ὑμᾶς ἐμὲ δέχεται, καὶ ὁ ἐμὲ δεχόμενος δέχεται τὸν ἀποστείλαντά με.
|
Matt
|
UkrOgien
|
10:40 |
Хто вас приймає — приймає Мене, хто ж приймає Мене, — приймає Того, Хто послав Мене.
|
Matt
|
MonKJV
|
10:40 |
Та нарыг хүлээн авч буй хүн намайг хүлээн авч буй хэрэг. Түүнчлэн намайг хүлээн авч буй хүн намайг илгээсэн түүнийг хүлээн авч буй хэрэг.
|
Matt
|
SrKDEkav
|
10:40 |
Који вас прима, мене прима; а који мене прима, прима Оног који ме је послао.
|
Matt
|
FreCramp
|
10:40 |
Celui qui vous reçoit, me reçoit, et celui qui me reçoit, reçoit celui qui m'a envoyé.
|
Matt
|
SpaTDP
|
10:40 |
Aquel que los reciba me recibe, y aquel que me recibe a mi recibe al que me envió.
|
Matt
|
PolUGdan
|
10:40 |
Kto was przyjmuje, mnie przyjmuje, a kto mnie przyjmuje, przyjmuje tego, który mnie posłał.
|
Matt
|
FreGenev
|
10:40 |
Qui vous reçoit, il me reçoit: & qui me reçoit, il reçoit celui qui m'a envoyé.
|
Matt
|
FreSegon
|
10:40 |
Celui qui vous reçoit me reçoit, et celui qui me reçoit, reçoit celui qui m'a envoyé.
|
Matt
|
SpaRV190
|
10:40 |
El que os recibe á vosotros, á mí recibe; y el que á mí recibe, recibe al que me envió.
|
Matt
|
Swahili
|
10:40 |
"Anayewakaribisha ninyi, ananikaribisha mimi; na anayenikaribisha mimi, anamkaribisha yule aliyenituma.
|
Matt
|
HunRUF
|
10:40 |
Aki titeket befogad, az engem fogad be, és aki engem fogad be, az azt fogadja be, aki elküldött engem.
|
Matt
|
FreSynod
|
10:40 |
Qui vous reçoit, me reçoit; et qui me reçoit, reçoit Celui qui m'a envoyé.
|
Matt
|
DaOT1931
|
10:40 |
Den, som modtager eder, modtager mig; og den, som modtager mig, modtager ham, som udsendte mig.
|
Matt
|
FarHezar
|
10:40 |
«هر که شما را بپذیرد، مرا پذیرفته و کسی که مرا پذیرفت، فرستندة مرا پذیرفته است.
|
Matt
|
TpiKJPB
|
10:40 |
Em husat i kisim yupela i kisim mi, na em husat i kisim mi i kisim em husat i salim mi.
|
Matt
|
ArmWeste
|
10:40 |
«Ա՛ն որ ձեզ կ՚ընդունի՝ զի՛ս կ՚ընդունի. եւ ա՛ն որ զիս կ՚ընդունի՝ զիս ղրկո՛ղը կ՚ընդունի:
|
Matt
|
DaOT1871
|
10:40 |
Den, som modtager eder, modtager mig; og den, som modtager mig, modtager ham, som udsendte mig.
|
Matt
|
JapRague
|
10:40 |
汝等を承くる人は我を承くるなり、我を承くる人は我を遣はし給ひし者を承くるなり。
|
Matt
|
Peshitta
|
10:40 |
ܡܢ ܕܡܩܒܠ ܠܟܘܢ ܠܝ ܡܩܒܠ ܘܡܢ ܕܠܝ ܡܩܒܠ ܠܡܢ ܕܫܠܚܢܝ ܡܩܒܠ ܀
|
Matt
|
FreVulgG
|
10:40 |
Celui qui vous reçoit, Me reçoit ; et celui qui Me reçoit, reçoit Celui qui M’a envoyé.
|
Matt
|
PolGdans
|
10:40 |
Kto was przyjmuje, mnie przyjmuje; a kto mnie przyjmuje, przyjmuje tego, który mię posłał.
|
Matt
|
JapBungo
|
10:40 |
汝らを受くる者は、我を受くるなり。我をうくる者は、我を遣し給ひし者を受くるなり。
|
Matt
|
Elzevir
|
10:40 |
ο δεχομενος υμας εμε δεχεται και ο εμε δεχομενος δεχεται τον αποστειλαντα με
|
Matt
|
GerElb18
|
10:40 |
Wer euch aufnimmt, nimmt mich auf, und wer mich aufnimmt, nimmt den auf, der mich gesandt hat.
|