Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
MATTHEW
Prev Next
Matt RWebster 23:24  Ye blind guides, who strain out a gnat, and swallow a camel.
Matt EMTV 23:24  Blind guides, you who strain out a gnat, but swallow a camel!
Matt NHEBJE 23:24  You blind guides, who strain out a gnat, and swallow a camel!
Matt Etheridg 23:24  You blind guides, who strain out gnats and swallow camels.
Matt ABP 23:24  [2guides 1Blind], the ones straining the gnat, but [2a camel 1swallowing down].
Matt NHEBME 23:24  You blind guides, who strain out a gnat, and swallow a camel!
Matt Rotherha 23:24  Blind guides! Straining out the gnat, but, the camel, swallowing.
Matt LEB 23:24  Blind guides who filter out a gnat and swallow a camel!
Matt BWE 23:24  You blind leaders! You take a fly out of your cup, but you drink down a big animal like a camel!
Matt Twenty 23:24  You blind guides, to strain out a gnat and to swallow a camel!
Matt ISV 23:24  You blind guides! You filter out a gnat, yet swallow a camel!
Matt RNKJV 23:24  Ye blind guides, which strain at a gnat, and swallow a camel.
Matt Jubilee2 23:24  [Ye] blind guides, who strain at a gnat and swallow a camel.
Matt Webster 23:24  [Ye] blind guides, who strain out a gnat, and swallow a camel.
Matt Darby 23:24  Blind guides, who strain out the gnat, but drink down the camel.
Matt OEB 23:24  You blind guides, to strain out a gnat and to swallow a camel!
Matt ASV 23:24  Ye blind guides, that strain out the gnat, and swallow the camel!
Matt Anderson 23:24  Blind guides! who strain out a gnat, but swallow a camel.
Matt Godbey 23:24  Ye blind guides, who strain out the gnat, and swallow down the camel.
Matt LITV 23:24  Blind guides, straining out the gnat, but swallowing the camel!
Matt Geneva15 23:24  Ye blinde guides, which straine out a gnat, and swallowe a camell.
Matt Montgome 23:24  "You blind guides! who strain out the gnat and swallow the camel!
Matt CPDV 23:24  You blind guides, straining out a gnat, while swallowing a camel!
Matt Weymouth 23:24  You blind guides, straining out the gnat while you gulp down the camel!
Matt LO 23:24  Blind guides! you are skimming off the gnat, and swallowing the camel.
Matt Common 23:24  You blind guides, who strain out a gnat and swallow a camel!
Matt BBE 23:24  You blind guides, who take out a fly from your drink, but make no trouble over a camel.
Matt Worsley 23:24  Blind guides, who strain out a gnat, and swallow a camel!
Matt DRC 23:24  Blind guides, who strain out a gnat and swallow a camel.
Matt Haweis 23:24  Ye blind guides! who strain out a gnat, but gulp down a camel.
Matt GodsWord 23:24  You blind guides! You strain gnats out of your wine, but you swallow camels.
Matt Tyndale 23:24  Ye blinde gydes which strayne out a gnat and swalowe a cammyll.
Matt KJVPCE 23:24  Ye blind guides, which strain at a gnat, and swallow a camel.
Matt NETfree 23:24  Blind guides! You strain out a gnat yet swallow a camel!
Matt RKJNT 23:24  You blind guides, who strain out a gnat, and swallow a camel.
Matt AFV2020 23:24  Blind guides, who filter out a gnat, but swallow a camel!
Matt NHEB 23:24  You blind guides, who strain out a gnat, and swallow a camel!
Matt OEBcth 23:24  You blind guides, to strain out a gnat and to swallow a camel!
Matt NETtext 23:24  Blind guides! You strain out a gnat yet swallow a camel!
Matt UKJV 23:24  All of you blind guides, which strain out a gnat, and swallow a camel.
Matt Noyes 23:24  Blind guides! who strain out a gnat, and swallow a camel.
Matt KJV 23:24  Ye blind guides, which strain at a gnat, and swallow a camel.
Matt KJVA 23:24  Ye blind guides, which strain at a gnat, and swallow a camel.
Matt AKJV 23:24  You blind guides, which strain at a gnat, and swallow a camel.
Matt RLT 23:24  Ye blind guides, which strain at a gnat, and swallow a camel.
Matt OrthJBC 23:24  Morei derech ivrim (blind guides), the ones that strain out a gnat and swallow a camel. REBBE, MELECH HAMOSHIACH DEMANDS EHRLICHE YIDEN, WITH ALL HIS TALMIDIM GLAT KOSHER (FIT, PROPER) ON THE INSIDE AND WITH HIS HECHSHER THAT EACH IS A KOSHERER YID (GOOD AND RIGHTEOUS JEW)
Matt MKJV 23:24  Blind guides who strain out a gnat and swallow a camel!
Matt YLT 23:24  `Blind guides! who are straining out the gnat, and the camel are swallowing.
Matt Murdock 23:24  Ye blind guides, who strain out gnats, and swallow down camels.
Matt ACV 23:24  Ye blind guides, who strain out the gnat, and swallow the camel.
Matt VulgSist 23:24  Duces caeci, excolantes culicem, camelum autem glutientes.
Matt VulgCont 23:24  Duces cæci, excolantes culicem, camelum autem glutientes.
Matt Vulgate 23:24  duces caeci excolantes culicem camelum autem gluttientes
Matt VulgHetz 23:24  Duces cæci, excolantes culicem, camelum autem glutientes.
Matt VulgClem 23:24  Duces cæci, excolantes culicem, camelum autem glutientes.
Matt CzeBKR 23:24  Vůdcové slepí, kteříž cedíte komára, velblouda pak požíráte.
Matt CzeB21 23:24  Slepí vůdcové, komára cedíte, ale velblouda polykáte!
Matt CzeCEP 23:24  Slepí vůdcové, cedíte komára, ale velblouda spolknete!
Matt CzeCSP 23:24  Slepí vůdcové! Cedíte komára, ale velblouda polykáte.“
Matt PorBLivr 23:24  Guias cegos, que coais um mosquito, e engolis um camelo!
Matt Mg1865 23:24  Ry mpitarika jamba! tantavaninareo ny moka, nefa atelinareo ny rameva.
Matt CopNT 23:24  ⲛⲓϭⲁⲩⲙⲱⲓⲧ ⳿ⲙⲃⲉⲗⲗⲉ ⲛⲏⲉⲧⲥⲱϥ ⳿ⲛϯϣⲟⲗⲙⲉⲥ ⲟⲩⲟϩ ⲉⲧⲟⲙⲕ ⳿ⲙⲡⲓϫⲁⲙⲟⲩⲗ.
Matt FinPR 23:24  Te sokeat taluttajat, jotka siivilöitte hyttysen, mutta nielette kamelin!
Matt NorBroed 23:24  Blinde veiledere, som avsiler myggen, og oppsluker kamelen.
Matt FinRK 23:24  Te sokeat taluttajat! Hyttysen te siivilöitte mutta nielette kamelin!
Matt ChiSB 23:24  瞎眼的響導! 你們濾出蚊蚋,卻吞下了駱駝。
Matt CopSahBi 23:24  ⲛⲃⲗⲗⲉ ⲛϫⲁⲩⲙⲟⲉⲓⲧ ⲛⲉⲧⲑⲗⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲧϣⲟⲗⲙⲉⲥ ⲉⲧⲱⲙⲕ ⲙⲡϭⲁⲙⲟⲩⲗ
Matt ArmEaste 23:24  Վա՜յ ձեզ կեղծաւորներիդ՝ օրէնսգէտներիդ եւ փարիսեցիներիդ, որ բաժակի ու պնակի դուրսը մաքրում էք, մինչ ներսից նրանք լի են ձեր գողութեամբ եւ անժուժկալութեամբ:
Matt ChiUns 23:24  你们这瞎眼领路的,蠓虫你们就滤出来,骆驼你们倒吞下去。
Matt BulVeren 23:24  Слепи водачи, които прецеждате комара, а камилата поглъщате!
Matt AraSVD 23:24  أَيُّهَا ٱلْقَادَةُ ٱلْعُمْيَانُ! ٱلَّذِينَ يُصَفُّونَ عَنِ ٱلْبَعُوضَةِ وَيَبْلَعُونَ ٱلْجَمَلَ.
Matt Shona 23:24  Vatungamiriri vakapofumara, munomimina runyunyu, muchimedza kamera.
Matt Esperant 23:24  Vi blindaj gvidantoj! kiuj elkribras la kulon kaj glutas la kamelon.
Matt ThaiKJV 23:24  คนนำทางตาบอด เจ้ากรองลูกน้ำออก แต่กลืนตัวอูฐเข้าไป
Matt BurJudso 23:24  လမ်းပြသောလူကန်းတို့၊ သင်တို့သည် ခြင်တကောင်ကိုမျှ မပါစေခြင်းငှါ ရေကိုစစ်လျက်နှင့် ကုလား အုပ်ကို မျိုကြ၏။
Matt SBLGNT 23:24  ὁδηγοὶ τυφλοί, ⸀οἱ διϋλίζοντες τὸν κώνωπα τὴν δὲ κάμηλον καταπίνοντες.
Matt FarTPV 23:24  ای راهنمایان كور كه پشه را صافی می‌کنید و شتر را می‌بلعید.
Matt UrduGeoR 23:24  Andhe rāhnumāo! Tum apne mashrūb chhānte ho tāki ġhaltī se machchhar na pī liyā jāe, lekin sāth sāth ūṅṭ ko nigal lete ho.
Matt SweFolk 23:24  Blinda ledare! Ni silar mygg och sväljer kameler.
Matt TNT 23:24  ὁδηγοὶ τυφλοί, οἱ διϋλίζοντες τὸν κώνωπα, τὴν δὲ κάμηλον καταπίνοντες.
Matt GerSch 23:24  Ihr blinden Führer, die ihr Mücken seihet und Kamele verschlucket!
Matt TagAngBi 23:24  Kayong mga tagaakay na bulag na inyong sinasala ang lamok, at nilulunok ninyo ang kamelyo!
Matt FinSTLK2 23:24  Te sokeat taluttajat, jotka siivilöitte hyttysen, mutta nielette kamelin!
Matt Dari 23:24  ای راهنمایان کور! شما پشه را صافی می کنید، اما شتر را می خورید.
Matt SomKQA 23:24  Hoggaamiyayaal yahow indhaha la'u oo kaneecada iska miira oo awrka liqa.
Matt NorSMB 23:24  Blinde vegleidarar, som silar av myhanken, men svelgjer kamelen!
Matt Alb 23:24  Udhëheqës të verbër, që sitni mushkonjën dhe kapërdini devenë!
Matt GerLeoRP 23:24  Ihr blinden Wegführer, die ihr die Mücke aussiebt, aber das Kamel verschluckt!
Matt UyCyr 23:24  Әй қарғу йолбашчилар! Силәр чинәңләргә чүшкән кичиккинә пашиниму сүзүп еливетисиләр, лекин бирәр төгини пүтүн пети жүтиветисиләр!
Matt KorHKJV 23:24  너희 눈먼 안내자들아, 너희가 모기에는 긴장하고 낙타는 삼키는도다.
Matt MorphGNT 23:24  ὁδηγοὶ τυφλοί, ⸀οἱ διϋλίζοντες τὸν κώνωπα τὴν δὲ κάμηλον καταπίνοντες.
Matt SrKDIjek 23:24  Вођи слијепи који оцјеђујете комарца а камилу прождирете.
Matt Wycliffe 23:24  Blynde lederis, clensinge a gnatte, but swolewynge a camel.
Matt Mal1910 23:24  കുരുടന്മാരായ വഴികാട്ടികളേ, നിങ്ങൾ കൊതുകിനെ അരിച്ചെടുക്കയും ഒട്ടകത്തെ വിഴുങ്ങിക്കളകയും ചെയ്യുന്നു.
Matt KorRV 23:24  소경된 인도자여 하루살이는 걸러내고 약대는 삼키는도다
Matt Azeri 23:24  اي کور بلدچئلر! مئلچه‌يي سوزورسونوز، لاکئن دَوه​ني اودورسونوز.
Matt GerReinh 23:24  Blinde Wegweiser! die ihr die Mücken herausfischt, das Kamel aber hinuntertrinkt. -
Matt SweKarlX 23:24  I blinde ledare, som silen myggor, och upswäljen camelen.
Matt KLV 23:24  SoH blind Dev, 'Iv strain pa' a gnat, je swallow a camel!
Matt ItaDio 23:24  Guide cieche! che colate la zanzara, e inghiottite il cammello.
Matt RusSynod 23:24  Вожди слепые, оцеживающие комара, а верблюда поглощающие!
Matt CSlEliza 23:24  Вожди слепии, оцеждающии комары, велблуды же пожирающе.
Matt ABPGRK 23:24  οδηγοί τυφλοί οι διϋλίζοντες τον κώνωπα την δε κάμηλον καταπίνοντες
Matt FreBBB 23:24  Conducteurs aveugles, qui coulez le moucheron, mais qui avalez le chameau.
Matt LinVB 23:24  Bínó bakambi bakúfá míso, bokolukaka kolongola nkungi, kasi bokotíkaka kaméla éleka !
Matt BurCBCM 23:24  မျက် ကန်းလမ်းပြတို့၊ သင်တို့သည် ခြင်၊ ယင်တစ်ကောင်မျှ မပါ စေရန် ရေကိုစစ်ကြလျက် ကုလားအုပ်ကိုမူကား မျိုချ တတ်ကြ၏။
Matt Che1860 23:24  ᏗᏥᎨᏫ ᏗᏣᏓᏘᏂᏙᎯ! ᏙᏒ ᎢᏥᎿᎭᏐᎸᏍᏗᏍᎩ ᎨᎻᎵᏃ ᎢᏥᎩᏍᎩ.
Matt ChiUnL 23:24  瞽而導者乎、蚋則濾之、駝則吞之、○
Matt VietNVB 23:24  Hỡi những kẻ dẫn đường mù lòa, các ông lọc con ruồi mà lại nuốt con lạc đà.
Matt CebPinad 23:24  Kamong mga magtotultol nga buta, ginasala ninyo ang usa ka buok nga tagnok ug ginalamoy ninyo ang usa ka buok nga kamelyo!
Matt RomCor 23:24  Povăţuitori orbi, care strecuraţi ţânţarul şi înghiţiţi cămila!
Matt Pohnpeia 23:24  Sounkaweid maskun kei kumwail! Kumwail kin nsenohki kihsang kisin amwin wel kis nan noumwail ngarangar akan, a kumwail ahpw kin kadallehla karapau men!
Matt HunUj 23:24  Vak vezetők: kiszűritek a szúnyogot, a tevét pedig lenyelitek.”
Matt GerZurch 23:24  Ihr blinden Führer, die ihr die Mücke seiht, das Kamel aber verschluckt! (a) Mt 15:14
Matt GerTafel 23:24  Blinde Wegweiser, die ihr Mücken wegseihet, aber Kamele verschlinget.
Matt PorAR 23:24  Guias cegos! Que coais um mosquito, e engolis um camelo.
Matt DutSVVA 23:24  Gij blinde leidslieden, die de mug uitzijgt, en den kemel doorzwelgt.
Matt Byz 23:24  οδηγοι τυφλοι οι διυλιζοντες τον κωνωπα την δε καμηλον καταπινοντες
Matt FarOPV 23:24  ‌ای رهنمایان کورکه پشه را صافی می‌کنید و شتر را فرو می‌برید!
Matt Ndebele 23:24  Bakhokheli abayiziphofu, likhetha umiyane, kodwa liginye ikamela.
Matt PorBLivr 23:24  Guias cegos, que coais um mosquito, e engolis um camelo!
Matt StatResG 23:24  Ὁδηγοὶ τυφλοί! Οἱ διϋλίζοντες τὸν κώνωπα τὴν δὲ κάμηλον καταπίνοντες!
Matt SloStrit 23:24  Slepi vodniki! kteri ocejate komarja, kamelo pa požirate.
Matt Norsk 23:24  I blinde veiledere, som avsiler myggen, men sluker kamelen!
Matt SloChras 23:24  Slepi vodniki, ki precejate komarje, velbloda pa požirate!
Matt Northern 23:24  Ey kor rəhbərlər! Ağcaqanadı süzgəclə çıxarır, dəvəni isə udursunuz!
Matt GerElb19 23:24  Blinde Leiter, die ihr die Mücke seihet, das Kamel aber verschlucket!
Matt PohnOld 23:24  Saunkalua maskun komail, me kin isenoki kisin am en wel, ap katalala kamel!
Matt LvGluck8 23:24  Jūs aklie ceļa rādītāji, kas odus izkāšat un kamieļus aprijat.
Matt PorAlmei 23:24  Conductores cegos! que coaes o mosquito e engulis o camelo.
Matt ChiUn 23:24  你們這瞎眼領路的,蠓蟲你們就濾出來,駱駝你們倒吞下去。
Matt SweKarlX 23:24  I blinde ledare, som silen myggor, och uppsvälgen camelen.
Matt Antoniad 23:24  οδηγοι τυφλοι οι διυλιζοντες τον κωνωπα την δε καμηλον καταπινοντες
Matt CopSahid 23:24  ⲛⲃⲗⲗⲉ ⲛϫⲁⲩⲙⲟⲉⲓⲧ ⲛⲉⲧⲑⲗⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲧϣⲟⲗⲙⲉⲥ ⲉⲧⲱⲙⲕ ⲙⲡϭⲁⲙⲟⲩⲗ
Matt GerAlbre 23:24  Ihr blinden Führer, die Mücke schafft ihr weg, und das Kamel verschluckt ihr!
Matt BulCarig 23:24  Водители слепи! които комарът прецеждате, а камилата поглъщате.
Matt FrePGR 23:24  Guides aveugles, qui filtrez le moucheron, mais qui avalez le chameau !
Matt JapDenmo 23:24  盲目の案内人よ,ブヨはこして除きながら,ラクダをのみ込む者たちよ!
Matt PorCap 23:24  Guias cegos, que filtrais um mosquito e engolis um camelo!
Matt JapKougo 23:24  盲目な案内者たちよ。あなたがたは、ぶよはこしているが、らくだはのみこんでいる。
Matt Tausug 23:24  Biya' kamu yan sin manga tau buta amu in umambit ha pagkahi niyu buta! In hinang niyu yan biya' kamu nagsaan sin tubig inumun niyu bat maīg in latik-latik ha tubig, sagawa' biya' laggu' unta' in natūn niyu pag'inum niyu sin tubig!
Matt GerTextb 23:24  Ihr blinde Führer, die ihr die Mücken seihet, daß Kamel aber verschlucket.
Matt Kapingam 23:24  Nia dagi deegida go goodou! Goodou e-daa gi-daha di lamu dela i-lodo godou wai-inuinu, gei goodou e-holo di manu-‘camel’!
Matt SpaPlate 23:24  conductores ciegos, que coláis el mosquito, y os tragáis el camello.
Matt RusVZh 23:24  Вожди слепые, оцеживающие комара, а верблюда поглощающие!
Matt CopSahid 23:24  ⲛⲃⲗⲗⲉ ⲛϫⲁⲩⲙⲟⲉⲓⲧ ⲛⲉⲧⲑⲗⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲧϣⲟⲗⲙⲉⲥ ⲉⲧⲱⲙⲕ ⲙⲡϭⲁⲙⲟⲩⲗ.
Matt LtKBB 23:24  Akli vadai, jūs iškošiate uodą, o praryjate kupranugarį.
Matt Bela 23:24  Павадыры сьляпыя, што адцэджваеце камара, а вярблюда праглынаеце!
Matt CopSahHo 23:24  ⲛⲃⲗⲗⲉ ⲛϫⲁⲩⲙⲟⲉⲓⲧ ⲛⲉⲧⲑⲗⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲧϣⲟⲗⲙⲉⲥ ⲉⲧⲱⲙⲕ ⲙⲡϭⲁⲙⲟⲩⲗ.
Matt BretonNT 23:24  Renerien dall! Silañ a rit ar fubuenn hag e lonkit ar c'hañval.
Matt GerBoLut 23:24  Ihr verblendete Leiter, die ihr Mücken seihet und Kamele verschlucket!
Matt FinPR92 23:24  Te sokeat oppaat! Hyttysen te siivilöitte, mutta nielaisette kamelin!
Matt DaNT1819 23:24  I Blinde Veiledere, I, som sie Myggen af, men nedsluge Kamelen!
Matt Uma 23:24  Koi' hewa towero to mpotete' doo. Koi' hewa tauna to mpolali koromu' nete' ngkai ue ininu-ni, hiaa' hama'a unta, to bohe lia, ni'ome' lau.
Matt GerLeoNA 23:24  Ihr blinden Wegführer, die ihr die Mücke aussiebt, aber das Kamel verschluckt!
Matt SpaVNT 23:24  Guias ciegos, que colais el mosquito, mas tragais el camello.
Matt Latvian 23:24  Jūs, aklie vadoņi, kas odus izkāšat, bet kamieļus aprijat!
Matt SpaRV186 23:24  ¡Guias ciegos! que coláis el mosquito, mas tragáis el camello.
Matt FreStapf 23:24  Guides aveugles ! qui retenez au filtre le moucheron et qui engloutissez le chameau!»
Matt NlCanisi 23:24  Blinde leidslieden, die de mug uitzeeft, maar de kameel doorslokt.
Matt GerNeUe 23:24  Ihr verblendeten Führer! Die Mücke siebt ihr aus, aber das Kamel verschluckt ihr.
Matt Est 23:24  Te sõgedad teejuhid, kes kurnate sääski, aga neelate alla kaameleid!
Matt UrduGeo 23:24  اندھے راہنماؤ! تم اپنے مشروب چھانتے ہو تاکہ غلطی سے مچھر نہ پی لیا جائے، لیکن ساتھ ساتھ اونٹ کو نگل لیتے ہو۔
Matt AraNAV 23:24  أَيُّهَا الْقَادَةُ الْعُمْيَانُ! إِنَّكُمْ تُصَفُّونَ الْمَاءَ مِنَ الْبَعُوضَةِ، وَلَكِنَّكُمْ تَبْلَعُونَ الْجَمَلَ!
Matt ChiNCVs 23:24  你们这些瞎眼的向导啊,你们把蚊虫滤出来,却把骆驼吞下去。
Matt f35 23:24  οδηγοι τυφλοι οι διυλιζοντες τον κωνωπα την δε καμηλον καταπινοντες
Matt vlsJoNT 23:24  Gij blinde leidslieden! de mug zift gij uit, maar den kameel zwelgt gij door!
Matt ItaRive 23:24  Guide cieche, che colate il moscerino e inghiottite il cammello.
Matt Afr1953 23:24  Blinde leiers, julle wat die muggie uitsif, maar die kameel insluk!
Matt RusSynod 23:24  Вожди слепые, оцеживающие комара, а верблюда поглощающие!
Matt FreOltra 23:24  Conducteurs aveugles qui coulez le moucheron et qui avalez le chameau.»
Matt UrduGeoD 23:24  अंधे राहनुमाओ! तुम अपने मशरूब छानते हो ताकि ग़लती से मच्छर न पी लिया जाए, लेकिन साथ साथ ऊँट को निगल लेते हो।
Matt TurNTB 23:24  Ey kör kılavuzlar! Küçük sineği süzer ayırır, ama deveyi yutarsınız!
Matt DutSVV 23:24  Gij blinde leidslieden, die de mug uitzijgt, en den kemel doorzwelgt.
Matt HunKNB 23:24  Vak vezetők, akik kiszűritek a szúnyogot, a tevét pedig lenyelitek.
Matt Maori 23:24  E nga kaiarahi matapo, e tatari nei i te waeroa, a horomia ake te kamera.
Matt sml_BL_2 23:24  Sali' kam a'a buta ya angambit sehe'na. Sapantun kam a'a angayak inumanna bo' mbal makainum kammut, bo' pa'in tat'llonna unta' ma katibu'ukanna.
Matt HunKar 23:24  Vak vezérek, a kik megszűritek a szúnyogot, a tevét pedig elnyelitek.
Matt Viet 23:24  Hỡi kẻ mù dẫn đường, các ngươi lọc con ruồi nhỏ mà nuốt con lạc đà!
Matt Kekchi 23:24  Ex mutzˈ aj cˈamol be, nequeyal e̱kˈe chixba̱nunquil li cˈaˈak re ru li ma̱cˈaˈ xcuanquil, abanan li nim xcuanquil incˈaˈ nequeba̱nu. Chanchan nak nequetzˈil ru le̱ haˈ re nak incˈaˈ te̱nukˈ li cocˈ suk ut aˈ chic li ni̱nki xul camello nequenukˈ.
Matt Swe1917 23:24  I blinde ledare, som silen bort myggan och sväljen kamelen!
Matt KhmerNT 23:24  អ្នក​នាំ​ផ្លូវ​កង្វាក់​អើយ!​ អ្នក​រាល់គ្នា​ស្រង់​មូស​ ប៉ុន្ដែ​លេប​អូដ្ឋ​ទៅ​វិញ។​
Matt CroSaric 23:24  Slijepe vođe! Cijedite komarca, a gutate devu!"
Matt BasHauti 23:24  Guidari itsuác, eltzoa irazten duçue: eta camelua iresten.
Matt WHNU 23:24  οδηγοι τυφλοι οι διυλιζοντες τον κωνωπα την δε καμηλον καταπινοντες
Matt VieLCCMN 23:24  Quân dẫn đường mù quáng ! Các người lọc con muỗi, nhưng lại nuốt con lạc đà.
Matt FreBDM17 23:24  Conducteurs aveugles, vous coulez le moucheron, et vous engloutissez le chameau.
Matt TR 23:24  οδηγοι τυφλοι οι διυλιζοντες τον κωνωπα την δε καμηλον καταπινοντες
Matt HebModer 23:24  מנהלים עורים המסננים את היתוש ובלעים את הגמל׃
Matt PotLykin 23:24  Ke' kie'pikwaie'k nakaniie'k! e'cikwakmIshkane'k, nIshpukos, icI wi e'kme'k kco we'si.
Matt Kaz 23:24  «Масаны сүзіп тастап, түйені жұтып қоятын» соқыр жетекшілер-ай!
Matt UkrKulis 23:24  Проводпрі слїпі, що відціджуєте комара, верблюда ж глитаєте.
Matt FreJND 23:24  Guides aveugles, qui coulez le moucheron et qui avalez le chameau !
Matt TurHADI 23:24  Sizi kör kılavuzlar! Sineği süzerek ayırırsınız, fakat deveyi yutarsınız!
Matt GerGruen 23:24  Ihr blinden Führer! Ihr seiht Mücken und verschlingt Kamele.
Matt SloKJV 23:24  Vi slepi vodniki, ki precejate komarja in požirate kamelo.
Matt Haitian 23:24  Nou menm k'ap kondi pèp la, nou se yon bann avèg pou tèt pa nou. Nou pase lèt la nan paswa pou nou wete ti mouch ki tonbe ladan li. Men, nou vale yon chwal!
Matt FinBibli 23:24  Te sokiat taluttajat! te kuurnitsette hyttysen ja kamelin nielette.
Matt SpaRV 23:24  ¡Guías ciegos, que coláis el mosquito, mas tragáis el camello!
Matt HebDelit 23:24  מְנַהֲלִים עִוְרִים הַמְסַנְנִים אֵת הַיַּתּוּשׁ וּבֹלְעִים אֵת הַגָּמָל׃
Matt WelBeibl 23:24  Arweinwyr dall ydych chi! Dych chi'n hidlo dŵr rhag i chi lyncu gwybedyn, ond yna'n llyncu camel!
Matt GerMenge 23:24  Ihr blinden Führer, die ihr die Mücke seihet, aber das Kamel hinuntertrinkt!
Matt GreVamva 23:24  Οδηγοί τυφλοί, οίτινες διυλίζετε τον κώνωπα, την δε κάμηλον καταπίνετε.
Matt ManxGael 23:24  Shiuish leeideilee doal, ta sheeley veue yn char-chuilag, agh sluggee shiu camel.
Matt Tisch 23:24  ὁδηγοὶ τυφλοί, οἱ διϋλίζοντες τὸν κώνωπα τὴν δὲ κάμηλον καταπίνοντες.
Matt UkrOgien 23:24  Проводирі́ ви сліпі, що відціджуєте комаря́, а верблю́да ковтаєте!
Matt MonKJV 23:24  Сохор хөтөч та нар дэлэнчийг шүүж авдаг хэрнээ тэмээг залгидаг.
Matt FreCramp 23:24  Guides aveugles, qui filtrez le moucheron, et avalez le chameau !
Matt SrKDEkav 23:24  Вође слепе који оцеђујете комарца а камилу прождирете.
Matt SpaTDP 23:24  ¡Ustedes guías ciegos, que cuelan un mosquito pero se pasan un camello!
Matt PolUGdan 23:24  Ślepi przewodnicy! Przecedzacie komara, a połykacie wielbłąda.
Matt FreGenev 23:24  Conducteurs aveugles, qui coulez le moucheron, & engloutiffez le chameau.
Matt FreSegon 23:24  Conducteurs aveugles! qui coulez le moucheron, et qui avalez le chameau.
Matt Swahili 23:24  Viongozi vipofu! Mnatoa nzi katika kinywaji, lakini mnameza ngamia!
Matt SpaRV190 23:24  ¡Guías ciegos, que coláis el mosquito, mas tragáis el camello!
Matt HunRUF 23:24  Vak vezetők, kiszűritek a szúnyogot, a tevét pedig lenyelitek.
Matt FreSynod 23:24  Conducteurs aveugles, qui arrêtez le moucheron dans votre filtre et qui avalez le chameau!
Matt DaOT1931 23:24  I blinde Vejledere, I, som si Myggen af, men nedsluge Kamelen!
Matt FarHezar 23:24  ای راهنمایان کور! شما پشه را صافی می‌کنید، امّا شتر را فرو می‌بلعید!
Matt TpiKJPB 23:24  Yupela ol aipas stiaman, husat i hatwok long lukim wanpela natnat, na daunim olgeta olsem kaikai wanpela kemel.
Matt ArmWeste 23:24  Կո՛յր առաջնորդներ, որ կը քամէք մժղուկը ու կը կլլէք ուղտը:
Matt DaOT1871 23:24  I blinde Vejledere, I, som si Myggen af, men nedsluge Kamelen!
Matt JapRague 23:24  蝐蠉を濾出だして駱駝を呑む瞽者なる手引等よ。
Matt Peshitta 23:24  ܢܓܘܕܐ ܤܡܝܐ ܕܡܨܠܠܝܢ ܒܩܐ ܘܒܠܥܝܢ ܓܡܠܐ ܀
Matt FreVulgG 23:24  Guides aveugles, qui filtrez le moucheron, et qui avalez le chameau.
Matt PolGdans 23:24  Wodzowie ślepi! którzy przecedzacie komara, i wielbłąda połykacie.
Matt JapBungo 23:24  盲目なる手引よ、汝らは蚋を漉し出して駱駝を呑むなり。
Matt Elzevir 23:24  οδηγοι τυφλοι οι διυλιζοντες τον κωνωπα την δε καμηλον καταπινοντες
Matt GerElb18 23:24  Blinde Leiter, die ihr die Mücke seihet, das Kamel aber verschlucket!