Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
MATTHEW
Prev Next
Matt RWebster 26:63  But Jesus held his peace. And the high priest answered and said to him, I adjure thee by the living God, that thou tell us whether thou art the Christ, the Son of God.
Matt EMTV 26:63  But Jesus kept silent. And the high priest answered and said to Him, "I adjure You by the living God: Tell us if You are the Christ, the Son of God!"
Matt NHEBJE 26:63  But Jesus held his peace. The high priest answered him, "I adjure you by the living God, that you tell us whether you are the Messiah, the Son of God."
Matt Etheridg 26:63  But Jeshu was silent. And the chief of the priests answered and said to him, I swear thee, by Aloha the Living, that thou declare to us whether thou be the Meshicha, the Son of Aloha?
Matt ABP 26:63  But Jesus kept silent. And responding the chief priest said to him, I adjure you according to the [2God 1living], that to us you should say if you are the Christ, the son of God.
Matt NHEBME 26:63  But Yeshua held his peace. The high priest answered him, "I adjure you by the living God, that you tell us whether you are the Messiah, the Son of God."
Matt Rotherha 26:63  But, Jesus, was silent. And, the High-priest, said unto him: I put thee on oath, by the Living God, that, to us, thou say—Whether, thou, art the Christ, the Son of God.
Matt LEB 26:63  But Jesus was silent. And the high priest said to him, “I put you under oath by the living God, that you tell us if you are the Christ, the Son of God!”
Matt BWE 26:63  But Jesus said nothing at all. Then the high priest said to him, ‘I ask you in the name of the living God. Tell us. Are you the Christ, the Son of God?’
Matt Twenty 26:63  But Jesus remained silent. On this the High Priest said to him. "I adjure you, by the Living God, to tell us whether you are the Christ, the Son of God."
Matt ISV 26:63  But Jesus was silent. Then the high priest said to him, “I command you by the living God to tell us if you are the Christ,I.e. the Messiah the Son of God!”
Matt RNKJV 26:63  But Yahushua held his peace. And the high priest answered and said unto him, I adjure thee by the living Elohim, that thou tell us whether thou be the Messiah, the Son of the Almighty.
Matt Jubilee2 26:63  But Jesus remained silent. And the high priest answered and said unto him, I adjure thee by the living God, that thou tell us whether thou art the Christ, the Son of God.
Matt Webster 26:63  But Jesus held his peace. And the high priest answered and said to him, I adjure thee by the living God, that thou tell us whether thou art the Christ the Son of God.
Matt Darby 26:63  But Jesus was silent. And the high priest answering said to him, I adjure thee by the livingGod that thou tell us if thou art the Christ the Son ofGod.
Matt OEB 26:63  But Jesus remained silent. The high priest said to him: “I order you, by the living God, to tell us whether you are the Christ, the Son of God.”
Matt ASV 26:63  But Jesus held his peace. And the high priest said unto him, I adjure thee by the living God, that thou tell us whether thou art the Christ, the Son of God.
Matt Anderson 26:63  But Jesus remained silent. And the chief priest answered and said to him: I adjure you, by the living God, that you tell us whether you are the Christ, the Son of God?
Matt Godbey 26:63  And Jesus was silent; and the high priest responding said to Him, I adjure thee by the living God, that thou tell us if thou art the Christ, the Son of God.
Matt LITV 26:63  But Jesus kept silent. And answering, the high priest said to Him, I adjure you by the living God that you tell us if you are the Christ, the Son of God.
Matt Geneva15 26:63  But Iesus helde his peace. Then the chiefe Priest answered, and saide to him, I charge thee sweare vnto vs by the liuing God, to tell vs, If thou be that Christ the Sonne of God, or no.
Matt Montgome 26:63  But Jesus kept silence. Again the high priest addressed him, "I adjure you by the Living God, tell us if you are the Christ, the Son of God!"
Matt CPDV 26:63  But Jesus was silent. And the high priest said to him, “I bind you by an oath to the living God to tell us if you are the Christ, the Son of God.”
Matt Weymouth 26:63  Jesus however remained silent. Again the High Priest addressed Him. "In the name of the ever-living God," he said, "I now put you on your oath. Tell us whether you are the Christ, the Son of God."
Matt LO 26:63  Jesus remaining silent, he added, On the part of the living God, I adjure you to tell us, whether you be the Messiah, the Son of God?
Matt Common 26:63  But Jesus remained silent. And the high priest said to him, "I charge you under oath by the living God: tell us if you are the Christ, the Son of God."
Matt BBE 26:63  But Jesus said not a word. And the high priest said to him, I put you on oath, by the living God, that you will say to us if you are the Christ, the Son of God.
Matt Worsley 26:63  Then the high priest said to Him, I adjure thee by the living God, that thou tell us, if thou be the Christ, the Son of God.
Matt DRC 26:63  But Jesus held his peace. And the high priest said to him: I adjure thee by the living God, that thou tell us if thou be the Christ the Son of God.
Matt Haweis 26:63  But Jesus was silent. And the high-priest addressing him, said, I adjure thee, by the living God, that thou tell us, if thou art the Messiah, the Son of God.
Matt GodsWord 26:63  But Jesus was silent. Then the chief priest said to him, "Swear an oath in front of the living God and tell us, are you the Messiah, the Son of God?"
Matt Tyndale 26:63  But Iesus helde his peace: And the chefe Preeste answered and sayd to him: I charge the in the name of the lyvinge God that thou tell vs whether thou be Christ the sonne of God.
Matt KJVPCE 26:63  But Jesus held his peace. And the high priest answered and said unto him, I adjure thee by the living God, that thou tell us whether thou be the Christ, the Son of God.
Matt NETfree 26:63  But Jesus was silent. The high priest said to him, "I charge you under oath by the living God, tell us if you are the Christ, the Son of God."
Matt RKJNT 26:63  But Jesus held his peace. And the high priest answered and said to him, I charge you by the living God, that you tell us whether you are the Christ, the Son of God.
Matt AFV2020 26:63  But Jesus was silent. And the high priest answered and said to Him, "I adjure You by the living God that You tell us if You are the Christ, the Son of God."
Matt NHEB 26:63  But Jesus held his peace. The high priest answered him, "I adjure you by the living God, that you tell us whether you are the Messiah, the Son of God."
Matt OEBcth 26:63  But Jesus remained silent. The high priest said to him: “I order you, by the living God, to tell us whether you are the Christ, the Son of God.”
Matt NETtext 26:63  But Jesus was silent. The high priest said to him, "I charge you under oath by the living God, tell us if you are the Christ, the Son of God."
Matt UKJV 26:63  But Jesus held his peace, And the high priest answered and said unto him, I adjure you by the living God, that you tell us whether you be the Christ, the Son of God.
Matt Noyes 26:63  But Jesus was silent. And the high-priest answering said to him, I adjure thee by the living God, that thou tell us whether thou art the Christ, the Son of God.
Matt KJV 26:63  But Jesus held his peace. And the high priest answered and said unto him, I adjure thee by the living God, that thou tell us whether thou be the Christ, the Son of God.
Matt KJVA 26:63  But Jesus held his peace. And the high priest answered and said unto him, I adjure thee by the living God, that thou tell us whether thou be the Christ, the Son of God.
Matt AKJV 26:63  But Jesus held his peace, And the high priest answered and said to him, I adjure you by the living God, that you tell us whether you be the Christ, the Son of God.
Matt RLT 26:63  But Jesus held his peace. And the high priest answered and said unto him, I adjure thee by the living God, that thou tell us whether thou be the Christ, the Son of God.
Matt OrthJBC 26:63  But Rebbe, Melech HaMoshiach was silent. And the Kohen Gadol said to him, "I adjure you by Hashem, Elohim Chayyim, to tell us if you are the Rebbe, Melech HaMoshiach Ben HaElohim."
Matt MKJV 26:63  But Jesus was silent. And the high priest answered and said to Him, I adjure you by the living God that you tell us whether you are the Christ, the Son of God.
Matt YLT 26:63  and Jesus was silent. And the chief priest answering said to him, `I adjure thee, by the living God, that thou mayest say to us, if thou art the Christ--the Son of God.'
Matt Murdock 26:63  And Jesus was silent. And the high priest answered, and said to him: I adjure thee by the living God, that thou tell us whether thou art the Messiah, the Son of God.
Matt ACV 26:63  But Jesus was silent. And having responded, the high priest said to him, I adjure thee by the living God, that thou tell us if thou are the Christ, the Son of God.
Matt VulgSist 26:63  Iesus autem tacebat. Et princeps sacerdotum ait illi: Adiuro te per Deum vivum, ut dicas nobis si tu es Christus filius Dei.
Matt VulgCont 26:63  Iesus autem tacebat. Et princeps sacerdotum ait illi: Adiuro te per Deum vivum, ut dicas nobis si tu es Christus Filius Dei.
Matt Vulgate 26:63  Iesus autem tacebat et princeps sacerdotum ait illi adiuro te per Deum vivum ut dicas nobis si tu es Christus Filius Dei
Matt VulgHetz 26:63  Iesus autem tacebat. Et princeps sacerdotum ait illi: Adiuro te per Deum vivum, ut dicas nobis si tu es Christus filius Dei.
Matt VulgClem 26:63  Jesus autem tacebat. Et princeps sacerdotum ait illi : Adjuro te per Deum vivum, ut dicas nobis si tu es Christus Filius Dei.
Matt CzeBKR 26:63  Ale Ježíš mlčel. I odpovídaje nejvyšší kněz {biskup}, řekl jemu: Zaklínám tě skrze Boha živého, abys nám pověděl, jsi-li ty Kristus Syn Boží?
Matt CzeB21 26:63  Ježíš ale mlčel. „Zapřísahám tě při živém Bohu, abys nám řekl, zda jsi Mesiáš, Boží Syn!“ naléhal velekněz.
Matt CzeCEP 26:63  Ale Ježíš mlčel. A velekněz mu řekl: „Zapřísahám tě při Bohu živém, abys nám řekl, jsi-li Mesiáš, Syn Boží!“
Matt CzeCSP 26:63  Ježíš však mlčel. Velekněz mu řekl: „Zapřísahám tě při živém Bohu, abys nám řekl, zda jsi Mesiáš, Syn Boží!“