Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
MATTHEW
Prev Next
Matt RWebster 5:4  Blessed are they that mourn: for they shall be comforted.
Matt EMTV 5:4  Blessed are those who mourn, for they shall be comforted.
Matt NHEBJE 5:4  Blessed are those who mourn, for they shall be comforted.
Matt Etheridg 5:4  Blessed the mourners, for they shall be comforted.
Matt ABP 5:4  Blessed are the ones mourning, for they shall be comforted.
Matt NHEBME 5:4  Blessed are those who mourn, for they shall be comforted.
Matt Rotherha 5:4  Happy, they who mourn; for, they, shall be comforted:
Matt LEB 5:4  Blessed are the ones who mourn, because they will be comforted.
Matt BWE 5:4  ‘God makes happy those who are sad. They will have comfort.
Matt Twenty 5:4  Blessed are the mourners, for they shall be comforted.
Matt ISV 5:4  “How blessed are those who mourn,for it is they who will be comforted!
Matt RNKJV 5:4  Blessed are they that mourn: for they shall be comforted.
Matt Jubilee2 5:4  Blessed [are] those that mourn, for they shall be comforted.
Matt Webster 5:4  Blessed [are] they that mourn: for they shall be comforted.
Matt Darby 5:4  Blessed they that mourn, for they shall be comforted.
Matt OEB 5:4  Blessed are the mourners, for they will be comforted.
Matt ASV 5:4  Blessed are they that mourn: for they shall be comforted.
Matt Anderson 5:4  Blessed are they that mourn; for they shall be comforted.
Matt Godbey 5:4  Blessed are the meek, because they shall inherit the earth.
Matt LITV 5:4  Blessed are they who mourn! For they shall be comforted.
Matt Geneva15 5:4  Blessed are they that mourne: for they shall be comforted.
Matt Montgome 5:4  "Blessed are those who mourn, for they shall be comforted.
Matt CPDV 5:4  Blessed are the meek, for they shall possess the earth.
Matt Weymouth 5:4  "Blessed are the mourners, for they shall be comforted.
Matt LO 5:4  Happy they who mourn; for they shall receive consolation!
Matt Common 5:4  Blessed are those who mourn, for they shall be comforted.
Matt BBE 5:4  Happy are those who are sad: for they will be comforted.
Matt Worsley 5:4  Blessed are they that mourn; for they shall be comforted.
Matt DRC 5:4  Blessed are the meek: for they shall possess the land.
Matt Haweis 5:4  Blessed are they that mourn: for they shall be comforted.
Matt GodsWord 5:4  Blessed are those who mourn. They will be comforted.
Matt Tyndale 5:4  Blessed are they that morne: for they shalbe conforted.
Matt KJVPCE 5:4  Blessed are they that mourn: for they shall be comforted.
Matt NETfree 5:4  "Blessed are those who mourn, for they will be comforted.
Matt RKJNT 5:4  Blessed are those who mourn: for they shall be comforted.
Matt AFV2020 5:4  Blessed are those who mourn, for they shall be comforted.
Matt NHEB 5:4  Blessed are those who mourn, for they shall be comforted.
Matt OEBcth 5:4  Blessed are the mourners, for they will be comforted.
Matt NETtext 5:4  "Blessed are those who mourn, for they will be comforted.
Matt UKJV 5:4  Blessed are they that mourn: for they shall be comforted.
Matt Noyes 5:4  Blessed are the meek; for they will inherit the earth.
Matt KJV 5:4  Blessed are they that mourn: for they shall be comforted.
Matt KJVA 5:4  Blessed are they that mourn: for they shall be comforted.
Matt AKJV 5:4  Blessed are they that mourn: for they shall be comforted.
Matt RLT 5:4  Blessed are they that mourn: for they shall be comforted.
Matt OrthJBC 5:4  Ashrey are the AVELIM ("the ones mourning,"YESHAYAH 61:2), for they will be comforted.
Matt MKJV 5:4  Blessed are they that mourn! For they shall be comforted.
Matt YLT 5:4  `Happy the mourning--because they shall be comforted.
Matt Murdock 5:4  Blessed are the mourners: for they shall be comforted!
Matt ACV 5:4  Blessed are those who mourn, because they will be comforted.
Matt VulgSist 5:4  Beati mites: quoniam ipsi possidebunt terram.
Matt VulgCont 5:4  Beati mites: quoniam ipsi possidebunt terram.
Matt Vulgate 5:4  beati mites quoniam ipsi possidebunt terram
Matt VulgHetz 5:4  Beati mites: quoniam ipsi possidebunt terram.
Matt VulgClem 5:4  Beati mites : quoniam ipsi possidebunt terram.
Matt CzeBKR 5:4  Blahoslavení lkající, nebo oni potěšeni budou.
Matt CzeB21 5:4  Blaze plačícím, neboť budou potěšeni.
Matt CzeCEP 5:4  Blaze těm, kdo pláčou, neboť oni budou potěšeni.
Matt CzeCSP 5:4  Blahoslavení plačící, neboť oni budou potěšeni.
Matt PorBLivr 5:4  Benditos são os que choram, porque eles serão consolados.
Matt Mg1865 5:4  Sambatra ny ory; fa izy no hampifalina.
Matt CopNT 5:4  ⳿ⲱⲟⲩⲛⲓⲁⲧⲟⲩ ⳿ⲛⲛⲏ⳿ⲉⲧⲉⲣϩⲏⲃⲓ ϯⲛⲟⲩ ϫⲉ ⳿ⲛⲑⲱⲟⲩ ⲡⲉⲧⲟⲩⲛⲁϯϩⲟ ⳿ⲉⲣⲱⲟⲩ.
Matt FinPR 5:4  Autuaita ovat murheelliset, sillä he saavat lohdutuksen.
Matt NorBroed 5:4  Velsignet er de som sørger; fordi de skal bli trøstet.
Matt FinRK 5:4  Autuaita ovat murheelliset, sillä he saavat lohdutuksen.
Matt ChiSB 5:4  哀慟的人是有福的,因為他們要受安慰。
Matt CopSahBi 5:4  ⲛⲁⲓⲁⲧⲟⲩ ⲛⲛⲉⲧⲣϩⲃⲃⲉ ϫⲉ ⲛⲧⲟⲟⲩ ⲛⲉⲧⲟⲩⲛⲁⲥⲡⲥⲱⲡⲟⲩ
Matt ArmEaste 5:4  - Երանի՜ սգաւորներին, որովհետեւ նրանք պիտի մխիթարուեն:
Matt ChiUns 5:4  哀恸的人有福了!因为他们必得安慰。
Matt BulVeren 5:4  Блажени скърбящите, защото те ще се утешат.
Matt AraSVD 5:4  طُوبَى لِلْحَزَانَى، لِأَنَّهُمْ يَتَعَزَّوْنَ.
Matt Shona 5:4  Vakaropafadzwa vanochema; nokuti ivo vachanyaradzwa.
Matt Esperant 5:4  Feliĉaj estas la plorantaj, ĉar ili konsoliĝos.
Matt ThaiKJV 5:4  บุคคลผู้ใดโศกเศร้า ผู้นั้นเป็นสุข เพราะว่าเขาจะได้รับการทรงปลอบประโลม
Matt BurJudso 5:4  စိတ်မသာညည်းတွားသောသူတို့သည် မင်္ဂလာရှိကြ၏။ အကြောင်းမူကား ထိုသူတို့သည် သက်သာခြင်း သို့ ရောက်ကြလတံ့။
Matt SBLGNT 5:4  μακάριοι οἱ πενθοῦντες, ὅτι αὐτοὶ παρακληθήσονται.
Matt FarTPV 5:4  «خوشا به حال ماتم‌زدگان، زیرا ایشان تسلّی خواهند یافت.
Matt UrduGeoR 5:4  Mubārak haiṅ wuh jo mātam karte haiṅ, kyoṅki unheṅ tasallī dī jāegī.
Matt SweFolk 5:4  Saliga är de som sörjer, för de ska bli tröstade.
Matt TNT 5:4  μακάριοι οἱ πραεῖς, ὅτι αὐτοὶ κληρονομήσουσιν τὴν γῆν.
Matt GerSch 5:4  Selig sind die Trauernden; denn sie sollen getröstet werden!
Matt TagAngBi 5:4  Mapapalad ang nangahahapis: sapagka't sila'y aaliwin.
Matt FinSTLK2 5:4  Autuaita ovat murheelliset, sillä he saavat lohdutuksen.
Matt Dari 5:4  خوشا بحال ماتم زدگان، زیرا ایشان تسلی خواهند یافت.
Matt SomKQA 5:4  Waxaa barakaysan kuwa baroorta, waayo, waa la qalbiqabowjin doonaa.
Matt NorSMB 5:4  Sæle dei som syrgjer! Dei skal verta trøysta.
Matt Alb 5:4  Lum ata që vajtojnë, sepse ata do të ngushëllohen.
Matt GerLeoRP 5:4  Beglückwünschenswert [sind] die Trauernden; /denn sie werden getröstet werden. /
Matt UyCyr 5:4  Қайғурғанлар нәқәдәр бәхитлик! Чүнки Худа уларға тәсәлла бериду.
Matt KorHKJV 5:4  애통하는 자들은 복이 있나니 그들이 위로를 받을 것이기 때문이요,
Matt MorphGNT 5:4  μακάριοι οἱ πενθοῦντες, ὅτι αὐτοὶ παρακληθήσονται.
Matt SrKDIjek 5:4  Благо онима који плачу, јер ће се утјешити;
Matt Wycliffe 5:4  Blessid ben mylde men, for thei schulen welde the erthe.
Matt Mal1910 5:4  ദുഃഖിക്കുന്നവർ ഭാഗ്യവാന്മാർ; അവൎക്കു ആശ്വാസം ലഭിക്കും.
Matt KorRV 5:4  애통하는 자는 복이 있나니 저희가 위로를 받을 것임이요
Matt Azeri 5:4  خوش ياسلي اولانلارين حالينا، چونکي اونلار تسلّي تاپاجاقلار.
Matt GerReinh 5:4  Selig die Leidtragenden! denn sie werden getröstet werden. -
Matt SweKarlX 5:4  Salige äro de bedröfwade; ty de skola få hugswalelse.
Matt KLV 5:4  ghurtaH 'oH chaH 'Iv mourn, vaD chaH DIchDaq taH comforted. { Note: Isaiah 61:2; 66:10,13 }
Matt ItaDio 5:4  Beati coloro che fanno cordoglio, perciocchè saranno consolati.
Matt RusSynod 5:4  Блаженны плачущие, ибо они утешатся.
Matt CSlEliza 5:4  Блажени плачущии: яко тии утешатся.
Matt ABPGRK 5:4  μακάριοι οι πενθούντες ότι αυτοί παρακληθήσονται
Matt FreBBB 5:4  Heureux ceux qui pleurent, parce qu'ils seront consolés.
Matt LinVB 5:4  Esengo na bato ba motéma bobóto, zambí bakozala bankóló ba mokili.
Matt BurCBCM 5:4  ဝမ်းနည်းငိုကြွေးသောသူတို့သည် မင်္ဂလာရှိကြ၏။အကြောင်းမူကား သူတို့သည် နှစ်သိမ့်ခြင်းခံကြရလိမ့် မည်။
Matt Che1860 5:4  ᎣᏏᏳ ᎢᏳᎾᎵᏍᏓᏁᏗ ᎤᏲ ᎤᎾᏓᏅᏔᏩᏕᎩ, ᏛᎨᏥᏄᏬᎯᏍᏔᏂᏰᏃ.
Matt ChiUnL 5:4  哀慟者福矣、以其將受慰也、
Matt VietNVB 5:4  Phước cho người than khóc,Vì sẽ được an ủi.
Matt CebPinad 5:4  "Bulahan ang mga nagamasulob-on, kay sila pagalipayon.
Matt RomCor 5:4  Ferice de cei ce plâng, căci ei vor fi mângâiaţi!
Matt Pohnpeia 5:4  “Meid pai me kin mwahiei; pwe Koht pahn ketin kaloalamwawihirailla!
Matt HunUj 5:4  Boldogok, akik sírnak, mert ők megvigasztaltatnak.
Matt GerZurch 5:4  Selig sind die Trauernden; denn sie werden getröstet werden. (a) Ps 126:5; Jes 61:2; 2Kor 7:10
Matt GerTafel 5:4  Selig sind, die da Leid tragen, denn sie sollen getröstet werden.
Matt PorAR 5:4  Bem-aventurados os que choram, porque serão consolados.
Matt DutSVVA 5:4  Zalig zijn die treuren; want zij zullen vertroost worden.
Matt Byz 5:4  μακαριοι οι πενθουντες οτι αυτοι παρακληθησονται
Matt FarOPV 5:4  خوشابحال ماتمیان، زیرا ایشان تسلی خواهند یافت.
Matt Ndebele 5:4  Babusisiwe abalilayo; ngoba bona bazaduduzwa.
Matt PorBLivr 5:4  Benditos são os que choram, porque eles serão consolados.
Matt StatResG 5:4  Μακάριοι οἱ πενθοῦντες, ὅτι αὐτοὶ παρακληθήσονται.
Matt SloStrit 5:4  Blagor jim, kteri žalujejo; ker oni se bodo utolažili.
Matt Norsk 5:4  Salige er de som sørger; for de skal trøstes.
Matt SloChras 5:4  Blagor jim, ki žalujejo, ker oni bodo potolaženi.
Matt Northern 5:4  Nə bəxtiyardır yaslı olanlar! Çünki onlar təsəlli tapacaq.
Matt GerElb19 5:4  Glückselig die Trauernden, denn sie werden getröstet werden.
Matt PohnOld 5:4  Meid pai, me mauk, pwe re pan kamaitala.
Matt LvGluck8 5:4  Svētīgi tie, kam ir bēdas, jo tie taps iepriecināti.
Matt PorAlmei 5:4  Bemaventurados os que choram, porque elles serão consolados;
Matt ChiUn 5:4  哀慟的人有福了!因為他們必得安慰。
Matt SweKarlX 5:4  Salige äro de bedröfvade; ty de skola få hugsvalelse.
Matt Antoniad 5:4  μακαριοι οι πενθουντες οτι αυτοι παρακληθησονται
Matt CopSahid 5:4  ⲛⲁⲓⲁⲧⲟⲩ ⲛⲛⲉⲧⲣϩⲃⲃⲉ ϫⲉ ⲛⲧⲟⲟⲩ ⲛⲉⲧⲟⲩⲛⲁⲥⲡⲥⲱⲡⲟⲩ
Matt GerAlbre 5:4  Selig sind die Trauernden! Denn sie sollen getröstet werden.
Matt BulCarig 5:4  Блажени нажалените, защото те ще се утешат.
Matt FrePGR 5:4  Heureux les affligés, car c'est eux qui seront consolés.
Matt JapDenmo 5:4  嘆き悲しむ人たちは幸いだ,その人たちは慰められるからだ。
Matt PorCap 5:4  *Felizes os que choram, porque serão consolados.
Matt JapKougo 5:4  悲しんでいる人たちは、さいわいである、彼らは慰められるであろう。
Matt Tausug 5:4  Hisiyu-siyu in magkasusahan sabab sin manga kangīan ha lawm dunya, dakula' in karayawan niya, sabab tantu tabangun tuud siya sin Tuhan!
Matt GerTextb 5:4  Selig die Trauernden, denn sie werden getröstet werden.
Matt Kapingam 5:4  “E-maluagina go digau ala e-tangitangi lodo-huaidu, idimaa, God ga-haga-manawa lamalia-laa ginaadou.
Matt SpaPlate 5:4  Bienaventurados los afligidos, porque serán consolados.
Matt RusVZh 5:4  Блаженны плачущие, ибо они утешатся.
Matt GerOffBi 5:4  Glücklich sind die Trauernden (die traurig sind, die Kummer haben), denn sie werden getröstet werden.
Matt CopSahid 5:4  ⲛⲁⲓⲁⲧⲟⲩ ⲛⲛⲉⲧⲣϩⲃⲃⲉ ϫⲉ ⲛⲧⲟⲟⲩ ⲛⲉⲧⲟⲩⲛⲁⲥⲡⲥⲱⲡⲟⲩ.
Matt LtKBB 5:4  Palaiminti, kurie liūdi, nes jie bus paguosti.
Matt Bela 5:4  Дабрашчасныя тыя, што плачуць, бо яны суцешацца.
Matt CopSahHo 5:4  ⲛⲁⲓⲁⲧⲟⲩ ⲛⲛⲉⲧⲣϩⲃⲃⲉ ϫⲉ ⲛⲧⲟⲟⲩ ⲛⲉⲧⲟⲩⲛⲁⲥⲡⲥⲱⲡⲟⲩ.
Matt BretonNT 5:4  Eürus ar re a zo er glac'har, rak frealzet e vint!
Matt GerBoLut 5:4  Selig sind, die da Leid tragen; denn sie sollen getrostet werden.
Matt FinPR92 5:4  Autuaita murheelliset: he saavat lohdutuksen.
Matt DaNT1819 5:4  Salige ere de, som sørge, thi de skulle husvales.
Matt Uma 5:4  Marasi' tauna to susa' nono-ra, apa' Alata'ala moto mpai' mpotanta'u-ra.
Matt GerLeoNA 5:4  Beglückwünschenswert [sind] die Trauernden, /denn sie werden getröstet werden. /
Matt SpaVNT 5:4  Bienaventurados los que lloran: porque ellos recibirán consolacion.
Matt Latvian 5:4  Svētīgi ir lēnprātīgie, jo viņi iemantos zemi.
Matt SpaRV186 5:4  Bienaventurados los tristes; porque ellos recibirán consolación.
Matt FreStapf 5:4  «Heureux ceux qui sont dans l'affliction, parce qu'ils seront consolés!»
Matt NlCanisi 5:4  Zalig de zachtmoedigen; want ze zullen het Land bezitten.
Matt GerNeUe 5:4  Wie glücklich sind die, die trauern, / denn Gott wird sie trösten!
Matt Est 5:4  Õndsad on kurvad, sest nemad trööstitakse.
Matt UrduGeo 5:4  مبارک ہیں وہ جو ماتم کرتے ہیں، کیونکہ اُنہیں تسلی دی جائے گی۔
Matt AraNAV 5:4  طُوبَى لِلْحَزَانَى، فَإِنَّهُمْ يَتَعَزَّوْنَ.
Matt ChiNCVs 5:4  哀痛的人有福了,因为他们必得安慰。
Matt f35 5:4  μακαριοι οι πενθουντες οτι αυτοι παρακληθησονται
Matt vlsJoNT 5:4  Zalig de zachtmoedigen, want zij zullen de aarde bezitten.
Matt ItaRive 5:4  Beati quelli che fanno cordoglio, perché essi saranno consolati.
Matt Afr1953 5:4  Salig is die wat treur, want hulle sal vertroos word.
Matt RusSynod 5:4  Блаженны плачущие, ибо они утешатся.
Matt FreOltra 5:4  «Heureux les affligés, car ils seront consolés.»
Matt UrduGeoD 5:4  मुबारक हैं वह जो मातम करते हैं, क्योंकि उन्हें तसल्ली दी जाएगी।
Matt TurNTB 5:4  Ne mutlu yaslı olanlara! Çünkü onlar teselli edilecekler.
Matt DutSVV 5:4  Zalig zijn die treuren; want zij zullen vertroost worden.
Matt HunKNB 5:4  Boldogok, akik sírnak, mert ők vigasztalást nyernek.
Matt Maori 5:4  Ka koa te hunga e tangi ana: ka whakamarietia hoki ratou.
Matt sml_BL_2 5:4  Aheya kahāpan sasuku magkarukka'an, sabab pinahantap pangatayanna e' Tuhan.
Matt HunKar 5:4  Boldogok, a kik sírnak: mert ők megvígasztaltatnak.
Matt Viet 5:4  Phước cho những kẻ than khóc, vì sẽ được yên ủi!
Matt Kekchi 5:4  Us xak reheb li nequeˈya̱bac xban xrahileb xchˈo̱l xban nak eb aˈan ta̱cˈojoba̱k xchˈo̱leb.
Matt Swe1917 5:4  Saliga äro de som sörja, ty de skola bliva tröstade.
Matt KhmerNT 5:4  មាន​ពរ​ហើយ​ អស់​អ្នក​ដែល​យំ​សោក​ ដ្បិត​អ្នក​ទាំង​នោះ​នឹង​ទទួល​ការ​កម្សាន្ដ​ចិត្ដ។​
Matt CroSaric 5:4  Blago ožalošćenima: oni će se utješiti!
Matt BasHauti 5:4  Dohatsu dirade nigarrez daudenac: ceren hec consolaturen baitirade.
Matt WHNU 5:4  μακαριοι οι πενθουντες οτι αυτοι παρακληθησονται
Matt VieLCCMN 5:4  Phúc thay ai hiền lành, vì họ sẽ được Đất Hứalàm gia nghiệp.
Matt FreBDM17 5:4  Bienheureux sont ceux qui pleurent ; car ils seront consolés.
Matt TR 5:4  μακαριοι οι πενθουντες οτι αυτοι παρακληθησονται
Matt HebModer 5:4  אשרי האבלים כי הם ינחמו׃
Matt PotLykin 5:4  Shuwe'ntakwsik ki kasate'ntukuk; ki ie'ki ke'mnwe'ntukuk.
Matt Kaz 5:4  Күнәларына өкініп қайғырғандар бақытты:Құдай оларды жұбататын болады!
Matt UkrKulis 5:4  Блаженні сумні, бо такі втїшять ся.
Matt FreJND 5:4  bienheureux ceux qui mènent deuil, car c’est eux qui seront consolés ;
Matt TurHADI 5:4  Şimdi kederli olanlara ne mutlu! Çünkü Allah onları teselli edecek.
Matt GerGruen 5:4  Selig die Trauernden; denn sie werden getröstet werden.
Matt SloKJV 5:4  Blagoslovljeni so tisti, ki žalujejo, kajti potolaženi bodo.
Matt Haitian 5:4  Benediksyon pou moun ki nan lapenn, paske Bondye va ba yo kouraj.
Matt FinBibli 5:4  Autuaat ovat murheelliset; sillä he saavat lohdutuksen.
Matt SpaRV 5:4  Bienaventurados los que lloran: porque ellos recibirán consolación.
Matt HebDelit 5:4  אַשְׁרֵי הָאֲבֵלִים כִּי־הֵם יְנֻחָמוּ׃
Matt WelBeibl 5:4  Mae'r rhai sy'n galaru wedi'u bendithio'n fawr, oherwydd byddan nhw'n cael eu cysuro.
Matt GerMenge 5:4  Selig sind die Bekümmerten, denn sie werden getröstet werden! –
Matt GreVamva 5:4  Μακάριοι οι πενθούντες, διότι αυτοί θέλουσι παρηγορηθή.
Matt ManxGael 5:4  Bannit t'adsyn ta dobberan: son bee ad er nyn gherjaghey.
Matt Tisch 5:4  μακάριοι οἱ πραεῖς, ὅτι αὐτοὶ κληρονομήσουσιν τήν γῆν.
Matt UkrOgien 5:4  Блаженні засму́чені, бо вони будуть утішені.
Matt MonKJV 5:4  Гашуудагчид жаргалтай. Учир нь тэд тайтгаруулагдана.
Matt FreCramp 5:4  Heureux ceux qui sont doux, car ils posséderont la terre !
Matt SrKDEkav 5:4  Благо онима који плачу, јер ће се утешити;
Matt SpaTDP 5:4  Benditos aquellos que se lamentan, porque serán confortados.
Matt PolUGdan 5:4  Błogosławieni, którzy się smucą, ponieważ oni będą pocieszeni.
Matt FreGenev 5:4  Bien-heureux font ceux qui menent deüil: car ils feront confolez.
Matt FreSegon 5:4  Heureux les affligés, car ils seront consolés!
Matt Swahili 5:4  Heri walio na huzuni, maana watafarijiwa.
Matt SpaRV190 5:4  Bienaventurados los que lloran: porque ellos recibirán consolación.
Matt HunRUF 5:4  Boldogok, akik sírnak, mert ők megvigasztaltatnak.
Matt FreSynod 5:4  Heureux ceux qui pleurent; car ils seront consolés!
Matt DaOT1931 5:4  Salige ere de, som sørge, thi de skulle husvales.
Matt FarHezar 5:4  خوشا‌‌به‌‌حال ماتمیان، زیرا آنان تسلی خواهند یافت.
Matt TpiKJPB 5:4  Blesing i stap long ol husat i soim sori. Long wanem, ol bai kisim bel isi.
Matt ArmWeste 5:4  Երանի՜ սգաւորներուն, որովհետեւ անո՛նք պիտի մխիթարուին:
Matt DaOT1871 5:4  Salige ere de, som sørge, thi de skulle husvales.
Matt JapRague 5:4  福なるかな柔和なる人、彼等は地を得べければなり。
Matt Peshitta 5:4  ܛܘܒܝܗܘܢ ܠܐܒܝܠܐ ܕܗܢܘܢ ܢܬܒܝܐܘܢ ܀
Matt FreVulgG 5:4  Bienheureux ceux qui sont doux, car ils possèderont la terre.
Matt PolGdans 5:4  Błogosławieni, którzy się smęcą; albowiem pocieszeni będą.
Matt JapBungo 5:4  幸福なるかな、悲しむ者。その人は慰められん。
Matt Elzevir 5:4  μακαριοι οι πενθουντες οτι αυτοι παρακληθησονται
Matt GerElb18 5:4  Glückselig die Trauernden, denn sie werden getröstet werden.