Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
NEHEMIAH
Prev Next
Nehe RWebster 11:18  All the Levites in the holy city were two hundred and eighty and four.
Nehe NHEBJE 11:18  All the Levites in the holy city were two hundred eighty-four.
Nehe ABP 11:18  All the Levites in the [2city 1holy] -- two hundred eighty-four.
Nehe NHEBME 11:18  All the Levites in the holy city were two hundred eighty-four.
Nehe Rotherha 11:18  All the Levites in the holy city, were two hundred and eighty-four.
Nehe LEB 11:18  All of the Levites in the holy city were two hundred and eighty-four.
Nehe RNKJV 11:18  All the Levites in the holy city were two hundred fourscore and four.
Nehe Jubilee2 11:18  All the Levites in the holy city [were] two hundred and eighty-four.
Nehe Webster 11:18  All the Levites in the holy city [were] two hundred and eighty four.
Nehe Darby 11:18  all the Levites in the holy city were two hundred and eighty-four.
Nehe ASV 11:18  All the Levites in the holy city were two hundred fourscore and four.
Nehe LITV 11:18  All the Levites in the holy city were two hundred and eighty four.
Nehe Geneva15 11:18  All the Leuites in the holy citie were two hundreth foure score and foure.
Nehe CPDV 11:18  All the Levites in the holy city were two hundred eighty-four.
Nehe BBE 11:18  All the Levites in the holy town were two hundred and eighty-four.
Nehe DRC 11:18  All the Levites in the holy city were two hundred eighty-four.
Nehe GodsWord 11:18  All the Levites in the holy city totaled 284.
Nehe JPS 11:18  All the Levites in the holy city were two hundred fourscore and four.
Nehe KJVPCE 11:18  All the Levites in the holy city were two hundred fourscore and four.
Nehe NETfree 11:18  The sum total of the Levites in the holy city was 284.
Nehe AB 11:18  two hundred and eighty-four.
Nehe AFV2020 11:18  All the Levites in the holy city were two hundred and eighty-four.
Nehe NHEB 11:18  All the Levites in the holy city were two hundred eighty-four.
Nehe NETtext 11:18  The sum total of the Levites in the holy city was 284.
Nehe UKJV 11:18  All the Levites in the holy city were two hundred fourscore and four.
Nehe KJV 11:18  All the Levites in the holy city were two hundred fourscore and four.
Nehe KJVA 11:18  All the Levites in the holy city were two hundred fourscore and four.
Nehe AKJV 11:18  All the Levites in the holy city were two hundred fourscore and four.
Nehe RLT 11:18  All the Levites in the holy city were two hundred fourscore and four.
Nehe MKJV 11:18  All the Levites in the holy city were two hundred and eighty-four.
Nehe YLT 11:18  All the Levites, in the holy city, are two hundred eighty and four.
Nehe ACV 11:18  All the Levites in the holy city were two hundred eighty-four.
Nehe VulgSist 11:18  omnes Levitae in civitate sancta ducenti octogintaquattuor.
Nehe VulgCont 11:18  omnes Levitæ in civitate sancta ducenti octoginta quattuor.
Nehe Vulgate 11:18  omnes Levitae in civitate sancta ducenti octoginta quattuor
Nehe VulgHetz 11:18  omnes Levitæ in civitate sancta ducenti octogintaquattuor.
Nehe VulgClem 11:18  omnes Levitæ in civitate sancta ducenti octoginta quatuor.
Nehe CzeBKR 11:18  Všech Levítů v městě svatém dvě stě osmdesát a čtyři.
Nehe CzeB21 11:18  Celkem bylo ve svatém městě 284 levitů.
Nehe CzeCEP 11:18  Všech levitů bylo ve svatém městě dvě stě osmdesát čtyři.
Nehe CzeCSP 11:18  Všech lévitů ve svatém městě bylo dvě stě osmdesát čtyři.
Nehe PorBLivr 11:18  Todos os levitas na santa cidade foram duzentos e oitenta e quatro.
Nehe Mg1865 11:18  Ny Levita rehetra tao an-tanàna masìna dia efatra amby valo-polo amby roan-jato.
Nehe FinPR 11:18  Leeviläisiä oli pyhässä kaupungissa kaikkiaan kaksisataa kahdeksankymmentä neljä.
Nehe FinRK 11:18  Leeviläisiä oli pyhässä kaupungissa yhteensä kaksisataakahdeksankymmentäneljä.
Nehe ChiSB 11:18  在聖城的肋未人,共計二百八十四人。
Nehe ChiUns 11:18  在圣城的利未人共二百八十四名。
Nehe BulVeren 11:18  Всички левити в светия град бяха двеста осемдесет и четири души.
Nehe AraSVD 11:18  جَمِيعُ ٱللَّاَوِيِّينَ فِي ٱلْمَدِينَةِ ٱلْمُقَدَّسَةِ مِئَتَانِ وَثَمَانِيَةٌ وَأَرْبَعُونَ.
Nehe Esperant 11:18  La nombro de ĉiuj Levidoj en la sankta urbo estis ducent okdek kvar.
Nehe ThaiKJV 11:18  คนเลวีทั้งหมดในนครบริสุทธิ์มี สองร้อยแปดสิบสี่คน
Nehe OSHB 11:18  כָּל־הַלְוִיִּם֙ בְּעִ֣יר הַקֹּ֔דֶשׁ מָאתַ֖יִם שְׁמֹנִ֥ים וְאַרְבָּעָֽה׃ פ
Nehe BurJudso 11:18  သန့်ရှင်းသောမြို့၌နေသော လေဝိသားပေါင်း ကား နှစ်ရာနှစ်ဆယ်လေးယောက်တည်း။
Nehe FarTPV 11:18  دویست و هشتاد و چهار نفر لاوی در شهر مقدّس اورشلیم زندگی می‌کردند.
Nehe UrduGeoR 11:18  Lāwiyoṅ ke kul 284 mard muqaddas shahr meṅ rahte the.
Nehe SweFolk 11:18  Leviterna i den heliga staden utgjorde tillsammans 284.
Nehe GerSch 11:18  Die Gesamtzahl aller Leviten in der heiligen Stadt betrug 284.
Nehe TagAngBi 11:18  Lahat na Levita sa bayang banal, dalawang daan at walong pu't apat.
Nehe FinSTLK2 11:18  Leeviläisiä oli pyhässä kaupungissa kaikkiaan kaksisataa kahdeksankymmentä neljä.
Nehe Dari 11:18  رویهم رفته دوصد و هشتاد و چهار لاوی در شهر مقدس اورشلیم زندگی می کردند.
Nehe SomKQA 11:18  Kuwii reer Laawi oo dhan oo magaalada quduuska ah joogay waxay ahaayeen laba boqol iyo afar iyo siddeetan.
Nehe NorSMB 11:18  Levitarne i den heilage byen var i alt tvo hundrad og fire og åtteti.
Nehe Alb 11:18  Shuma e Levitëve në qytetin e shenjtë: dyqind e tetëdhjetë e katër veta.
Nehe UyCyr 11:18  Муқәддәс шәһәр Йерусалимға олтирақлашқан лавийлар җәми 284 киши еди.
Nehe KorHKJV 11:18  거룩한 도시에 있던 레위 사람들이 모두 이백팔십사 명이더라.
Nehe SrKDIjek 11:18  Свега Левита у светом граду бјеше двије стотине и осамдесет и четири;
Nehe Wycliffe 11:18  Alle the dekenes in the hooli citee, weren two hundrid and foure score and foure.
Nehe Mal1910 11:18  വിശുദ്ധനഗരത്തിൽ ഉള്ള ലേവ്യർ ആകെ ഇരുനൂറ്റെണ്പത്തിനാലു പേർ.
Nehe KorRV 11:18  거룩한 성에 레위 사람의 도합이 이백팔십사 명이었느니라
Nehe Azeri 11:18  موقدّس شهرده ياشايان بوتون لاوئلی‌لر ۲۸۴ نفر ائدئلر.
Nehe SweKarlX 11:18  Alle Leviterna i dem helga stadenom voro tuhundrad fyra och åttatio.
Nehe KLV 11:18  Hoch the Levites Daq the le' veng were cha' vatlh eighty- loS.
Nehe ItaDio 11:18  Tutti i Leviti che abitarono nella città santa, erano dugentottantaquattro.
Nehe RusSynod 11:18  Всех левитов во святом городе двести восемьдесят четыре.
Nehe CSlEliza 11:18  всех левитов во граде святем двести осмьдесят четыре.
Nehe ABPGRK 11:18  πάντες οι Λευίται εν τη πόλει τη αγία διακόσιοι ογδοηκοντατέσσαρες
Nehe FreBBB 11:18  Tous les Lévites qui habitaient dans la ville sainte étaient au nombre de deux cent quatre-vingt-quatre.
Nehe LinVB 11:18  Ba-Levi ba engumba esantu bazalaki 284.
Nehe HunIMIT 11:18  Mind a leviták a szent városban: kétszáznyolcvannégy.
Nehe ChiUnL 11:18  在聖城中、利未族、共二百八十四人、
Nehe VietNVB 11:18  Tổng cộng những người Lê-vi sống trong thành thánh là 284 người.
Nehe LXX 11:18  διακόσιοι ὀγδοήκοντα τέσσαρες
Nehe CebPinad 11:18  Ang tanang mga Levihanon sa balaang ciudad may duruha ka gatus kawaloan ug upat.
Nehe RomCor 11:18  Toţi leviţii din cetatea sfântă erau două sute optzeci şi patru.
Nehe Pohnpeia 11:18  Koaros patpene, mehn Lipai 284 me kousoan nan kahnimw sarawi Serusalem.
Nehe HunUj 11:18  Összesen kétszáznyolcvannégy lévita lakott a szent városban.
Nehe GerZurch 11:18  Sämtliche Leviten in der heiligen Stadt beliefen sich auf 284,
Nehe PorAR 11:18  Todos os levitas na santa cidade foram duzentos e oitenta e quatro.
Nehe DutSVVA 11:18  Al de Levieten in de heilige stad waren tweehonderd vier en tachtig.
Nehe FarOPV 11:18  جمیع لاویان درشهر مقدس دویست و هشتاد و چهار نفر بودند.
Nehe Ndebele 11:18  Wonke amaLevi emzini ongcwele ayengamakhulu amabili lamatshumi ayisificaminwembili lane.
Nehe PorBLivr 11:18  Todos os levitas na santa cidade foram duzentos e oitenta e quatro.
Nehe Norsk 11:18  Levittene i den hellige stad var i alt to hundre og fire og åtti.
Nehe SloChras 11:18  Vseh levitov v svetem mestu je bilo dvesto štiriinosemdeset.
Nehe Northern 11:18  Müqəddəs şəhərdə yaşayan bütün Levililər 284 nəfər idi.
Nehe GerElb19 11:18  Aller Leviten in der heiligen Stadt waren zweihundertvierundachtzig. -
Nehe LvGluck8 11:18  Visu levitu tai svētā pilsētā bija divsimt astoņdesmit četri.
Nehe PorAlmei 11:18  Todos os levitas na sancta cidade, foram duzentos e oitenta e quatro.
Nehe ChiUn 11:18  在聖城的利未人共二百八十四名。
Nehe SweKarlX 11:18  Alle Leviterna i dem helga stadenom voro tuhundrad fyra och åttatio.
Nehe FreKhan 11:18  Tous les Lévites, dans la ville sainte, étaient au nombre de deux cent quatre-vingt-quatre.
Nehe FrePGR 11:18  total des Lévites dans la Ville Sainte, deux cent quatre-vingt-quatre.
Nehe PorCap 11:18  Total dos levitas residentes em Jerusalém, na cidade santa: duzentos e oitenta e quatro.
Nehe JapKougo 11:18  聖都におるレビびとは合わせて二百八十四人であった。
Nehe GerTextb 11:18  sämtliche Leviten in der heiligen Stadt, zusammen 284.
Nehe Kapingam 11:18  Di hulu digau Levi ala e-noho i-lodo di waahale hagamadagu Jerusalem le e-284. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah"> <a href="/bible/nehemiah/11/?bibles=SpaPlatense"> Nehe </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Biblia Platense (Straubinger)"> <a href="/bible/?bibles=SpaPlatense"> SpaPlate </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/nehemiah/11/?bibles=SpaPlatense#18">11:18</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Todos los levitas en la ciudad santa eran doscientos ochenta y cuatro. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah"> <a href="/bible/nehemiah/11/?bibles=WLC"> Nehe </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Westminster Leningrad Codex"> <a href="/bible/?bibles=WLC"> WLC </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/nehemiah/11/?bibles=WLC#18">11:18</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> כָּל־הַלְוִיִּם֙ בְּעִ֣יר הַקֹּ֔דֶשׁ מָאתַ֖יִם שְׁמֹנִ֥ים וְאַרְבָּעָֽה׃ </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah"> <a href="/bible/nehemiah/11/?bibles=LtKBB"> Nehe </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Lithuanian Bible"> <a href="/bible/?bibles=LtKBB"> LtKBB </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/nehemiah/11/?bibles=LtKBB#18">11:18</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Iš viso šventajame mieste levitų buvo du šimtai aštuoniasdešimt keturi. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah"> <a href="/bible/nehemiah/11/?bibles=Bela"> Nehe </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Belarusian Bible"> <a href="/bible/?bibles=Bela"> Bela </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/nehemiah/11/?bibles=Bela#18">11:18</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Усіх лявітаў у сьвятым горадзе дзьвесьце восемдзесят чатыры. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah"> <a href="/bible/nehemiah/11/?bibles=GerBoLut"> Nehe </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Deutsch Bolsingerߴs Luther 1545 Bibel (moderne Rechtschreibung)"> <a href="/bible/?bibles=GerBoLut"> GerBoLut </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/nehemiah/11/?bibles=GerBoLut#18">11:18</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Aller Leviten in der heiligen Stadt waren zweihundertundvierundachtzig. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah"> <a href="/bible/nehemiah/11/?bibles=FinPR92"> Nehe </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Finnish Pyhä Raamattu (1992)"> <a href="/bible/?bibles=FinPR92"> FinPR92 </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/nehemiah/11/?bibles=FinPR92#18">11:18</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Leeviläisiä oli pyhässä kaupungissa yhteensä 284. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah"> <a href="/bible/nehemiah/11/?bibles=SpaRV1865"> Nehe </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="La Santa Biblia Reina-Valera (1865) con arreglos ortográficos"> <a href="/bible/?bibles=SpaRV1865"> SpaRV186 </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/nehemiah/11/?bibles=SpaRV1865#18">11:18</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Todos los Levitas en la santa ciudad fueron doscientos y ochenta y cuatro. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah"> <a href="/bible/nehemiah/11/?bibles=NlCanisius1939"> Nehe </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Petrus Canisius Translation"> <a href="/bible/?bibles=NlCanisius1939"> NlCanisi </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/nehemiah/11/?bibles=NlCanisius1939#18">11:18</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> In het geheel telden de levieten in de heilige stad tweehonderd vier en tachtig man. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah"> <a href="/bible/nehemiah/11/?bibles=GerNeUe"> Nehe </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Neue evangelistische Übersetzung"> <a href="/bible/?bibles=GerNeUe"> GerNeUe </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/nehemiah/11/?bibles=GerNeUe#18">11:18</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Insgesamt wohnten 284 Levitenfamilien in der Heiligen Stadt. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah"> <a href="/bible/nehemiah/11/?bibles=UrduGeo"> Nehe </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Urdu Geo Version (UGV)"> <a href="/bible/?bibles=UrduGeo"> UrduGeo </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/nehemiah/11/?bibles=UrduGeo#18">11:18</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> لاویوں کے کُل 284 مرد مُقدّس شہر میں رہتے تھے۔ </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah"> <a href="/bible/nehemiah/11/?bibles=AraNAV"> Nehe </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="New Arabic Version (Ketab El Hayat)"> <a href="/bible/?bibles=AraNAV"> AraNAV </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/nehemiah/11/?bibles=AraNAV#18">11:18</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> فَكَانَتْ جُمْلَةُ اللاَّوِيِّينَ الْمُقِيمِينَ فِي الْمَدِينَةِ الْمُقَدَّسَةِ مِئَتَيْنِ وَثَمَانِيَةً وَأَرْبَعِينَ. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah"> <a href="/bible/nehemiah/11/?bibles=ChiNCVs"> Nehe </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="新译本"> <a href="/bible/?bibles=ChiNCVs"> ChiNCVs </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/nehemiah/11/?bibles=ChiNCVs#18">11:18</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> 所有在圣城的利未人,共二百八十四人。 </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah"> <a href="/bible/nehemiah/11/?bibles=ItaRive"> Nehe </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Italian Riveduta Bibbia (1927)"> <a href="/bible/?bibles=ItaRive"> ItaRive </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/nehemiah/11/?bibles=ItaRive#18">11:18</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Totale de’ Leviti nella città santa: duecentottantaquattro. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah"> <a href="/bible/nehemiah/11/?bibles=Afr1953"> Nehe </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="1933/1953 Afrikaans Bybel"> <a href="/bible/?bibles=Afr1953"> Afr1953 </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/nehemiah/11/?bibles=Afr1953#18">11:18</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Al die Leviete in die heilige stad was twee honderd vier en tagtig. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah"> <a href="/bible/nehemiah/11/?bibles=RusSynodalLIO"> Nehe </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Russian Synodal Bible, Licht im Osten Edition"> <a href="/bible/?bibles=RusSynodalLIO"> RusSynod </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/nehemiah/11/?bibles=RusSynodalLIO#18">11:18</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Всех левитов во святом городе – двести восемьдесят четыре. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah"> <a href="/bible/nehemiah/11/?bibles=UrduGeoDeva"> Nehe </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Urdu Geo Version Devanagari Script (UGV)"> <a href="/bible/?bibles=UrduGeoDeva"> UrduGeoD </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/nehemiah/11/?bibles=UrduGeoDeva#18">11:18</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> लावियों के कुल 284 मर्द मुक़द्दस शहर में रहते थे। </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah"> <a href="/bible/nehemiah/11/?bibles=TurNTB"> Nehe </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Kutsal Kitap (New Turkish Bible)"> <a href="/bible/?bibles=TurNTB"> TurNTB </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/nehemiah/11/?bibles=TurNTB#18">11:18</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Kutsal kentte yaşayan Levililer 284 kişiydi. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah"> <a href="/bible/nehemiah/11/?bibles=DutSVV"> Nehe </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Dutch Statenvertaling Bijbel"> <a href="/bible/?bibles=DutSVV"> DutSVV </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/nehemiah/11/?bibles=DutSVV#18">11:18</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Al de Levieten in de heilige stad waren tweehonderd vier en tachtig. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah"> <a href="/bible/nehemiah/11/?bibles=HunKNB"> Nehe </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Káldi-Neovulgáta (katolikus) 2013"> <a href="/bible/?bibles=HunKNB"> HunKNB </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/nehemiah/11/?bibles=HunKNB#18">11:18</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> A leviták a szent városban összesen kétszáznyolcvannégyen voltak. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah"> <a href="/bible/nehemiah/11/?bibles=Maori"> Nehe </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Maori Bible"> <a href="/bible/?bibles=Maori"> Maori </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/nehemiah/11/?bibles=Maori#18">11:18</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Ko nga Riwaiti katoa i te pa tapu, e rua rau e waru tekau ma wha. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah"> <a href="/bible/nehemiah/11/?bibles=HunKar"> Nehe </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Revideált Károli Biblia 1908"> <a href="/bible/?bibles=HunKar"> HunKar </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/nehemiah/11/?bibles=HunKar#18">11:18</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> A Léviták összesen a szent városban: kétszáznyolczvannégyen. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah"> <a href="/bible/nehemiah/11/?bibles=Viet"> Nehe </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)"> <a href="/bible/?bibles=Viet"> Viet </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/nehemiah/11/?bibles=Viet#18">11:18</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Hết thảy người Lê-vi ở trong thành thánh, được hai trăm tám mươi bốn người. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah"> <a href="/bible/nehemiah/11/?bibles=Kekchi"> Nehe </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="K'ekchi' Bible"> <a href="/bible/?bibles=Kekchi"> Kekchi </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/nehemiah/11/?bibles=Kekchi#18">11:18</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Chixjunileb laj levita li queˈcana saˈ li santil tenamit, aˈan cuib ciento riqˈuin ca̱hib roˈcˈa̱l (284). </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah"> <a href="/bible/nehemiah/11/?bibles=Swe1917"> Nehe </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Swedish Bible (1917)"> <a href="/bible/?bibles=Swe1917"> Swe1917 </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/nehemiah/11/?bibles=Swe1917#18">11:18</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Leviterna i den heliga staden utgjorde tillsammans två hundra åttiofyra. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah"> <a href="/bible/nehemiah/11/?bibles=CroSaric"> Nehe </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Hrvatska Biblija Ivana Šarića"> <a href="/bible/?bibles=CroSaric"> CroSaric </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/nehemiah/11/?bibles=CroSaric#18">11:18</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Svega je levita bilo u Svetom gradu: dvjesta osamdeset i četiri. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah"> <a href="/bible/nehemiah/11/?bibles=VieLCCMN"> Nehe </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Lời Chúa Cho Mọi Người"> <a href="/bible/?bibles=VieLCCMN"> VieLCCMN </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/nehemiah/11/?bibles=VieLCCMN#18">11:18</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Tổng số các thầy Lê-vi trong Thành Thánh là hai trăm tám mươi bốn. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah"> <a href="/bible/nehemiah/11/?bibles=FreBDM1744"> Nehe </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Bible David Martin (1744)"> <a href="/bible/?bibles=FreBDM1744"> FreBDM17 </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/nehemiah/11/?bibles=FreBDM1744#18">11:18</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Tous les Lévites qui s’établirent dans la sainte Cité, étaient deux cent quatre-vingt-quatre. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah"> <a href="/bible/nehemiah/11/?bibles=FreLXX"> Nehe </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Traduction de la LXX par P. GIGUET et autres traducteurs, 1872."> <a href="/bible/?bibles=FreLXX"> FreLXX </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/nehemiah/11/?bibles=FreLXX#18">11:18</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Deux cent quatre-vingt-quatre hommes. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah"> <a href="/bible/nehemiah/11/?bibles=Aleppo"> Nehe </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Aleppo Codex"> <a href="/bible/?bibles=Aleppo"> Aleppo </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/nehemiah/11/?bibles=Aleppo#18">11:18</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> כל הלוים בעיר הקדש מאתים שמנים וארבעה  {פ} </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah"> <a href="/bible/nehemiah/11/?bibles=MapM"> Nehe </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="מקרא על פי המסורה (Miqra `al pi ha-Mesorah)"> <a href="/bible/?bibles=MapM"> MapM </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/nehemiah/11/?bibles=MapM#18">11:18</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> כׇּל־הַלְוִיִּם֙ בְּעִ֣יר הַקֹּ֔דֶשׁ מָאתַ֖יִם שְׁמֹנִ֥ים וְאַרְבָּעָֽה׃ </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah"> <a href="/bible/nehemiah/11/?bibles=HebModern"> Nehe </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Modern Hebrew Bible"> <a href="/bible/?bibles=HebModern"> HebModer </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/nehemiah/11/?bibles=HebModern#18">11:18</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> כל הלוים בעיר הקדש מאתים שמנים וארבעה׃ </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah"> <a href="/bible/nehemiah/11/?bibles=Kaz"> Nehe </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Киелі кітап"> <a href="/bible/?bibles=Kaz"> Kaz </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/nehemiah/11/?bibles=Kaz#18">11:18</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Қасиетті қалада тұратын леуіліктердің жалпы саны — екі жүз сексен төрт адам. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah"> <a href="/bible/nehemiah/11/?bibles=FreJND"> Nehe </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Bible J.N. Darby in French (2022)"> <a href="/bible/?bibles=FreJND"> FreJND </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/nehemiah/11/?bibles=FreJND#18">11:18</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Tous les lévites dans la ville sainte : 284. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah"> <a href="/bible/nehemiah/11/?bibles=GerGruenewald"> Nehe </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="1924 Grünewaldbibel"> <a href="/bible/?bibles=GerGruenewald"> GerGruen </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/nehemiah/11/?bibles=GerGruenewald#18">11:18</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> sämtliche Leviten in der heiligen Stadt waren es 284. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah"> <a href="/bible/nehemiah/11/?bibles=SloKJV"> Nehe </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Slovenian translation of Holy Bible King James Version (1769)"> <a href="/bible/?bibles=SloKJV"> SloKJV </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/nehemiah/11/?bibles=SloKJV#18">11:18</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Vseh Lévijevcev v svetem mestu je bilo dvesto štiriinosemdeset. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah"> <a href="/bible/nehemiah/11/?bibles=Haitian"> Nehe </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Haitian Creole Bible"> <a href="/bible/?bibles=Haitian"> Haitian </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/nehemiah/11/?bibles=Haitian#18">11:18</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Antou te gen desankatrevennèf (289) moun Levi nan lavil Bondye a. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah"> <a href="/bible/nehemiah/11/?bibles=FinBiblia"> Nehe </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Finnish Biblia (1776)"> <a href="/bible/?bibles=FinBiblia"> FinBibli </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/nehemiah/11/?bibles=FinBiblia#18">11:18</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Leviläisiä oli kaikkiansa pyhässä kaupungissa kaksisataa ja neljäyhdeksättäkymmentä; </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah"> <a href="/bible/nehemiah/11/?bibles=SpaRV"> Nehe </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="La Santa Biblia Reina-Valera (1909)"> <a href="/bible/?bibles=SpaRV"> SpaRV </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/nehemiah/11/?bibles=SpaRV#18">11:18</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Todos los Levitas en la santa ciudad fueron doscientos ochenta y cuatro. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah"> <a href="/bible/nehemiah/11/?bibles=WelBeiblNet"> Nehe </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="beibl.net"> <a href="/bible/?bibles=WelBeiblNet"> WelBeibl </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/nehemiah/11/?bibles=WelBeiblNet#18">11:18</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> (Cyfanswm y Lefiaid oedd yn byw yn y ddinas sanctaidd oedd 284). </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah"> <a href="/bible/nehemiah/11/?bibles=GerMenge"> Nehe </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Menge-Bibel (1939)"> <a href="/bible/?bibles=GerMenge"> GerMenge </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/nehemiah/11/?bibles=GerMenge#18">11:18</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Die Gesamtzahl der Leviten in der heiligen Stadt betrug 284. – </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah"> <a href="/bible/nehemiah/11/?bibles=GreVamvas"> Nehe </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Neophytos Vamvas's translation of the Holy Bible into modern Greek (1850)"> <a href="/bible/?bibles=GreVamvas"> GreVamva </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/nehemiah/11/?bibles=GreVamvas#18">11:18</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Πάντες οι Λευΐται εν τη αγία πόλει ήσαν διακόσιοι ογδοήκοντα τέσσαρες. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah"> <a href="/bible/nehemiah/11/?bibles=UkrOgienko"> Nehe </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка."> <a href="/bible/?bibles=UkrOgienko"> UkrOgien </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/nehemiah/11/?bibles=UkrOgienko#18">11:18</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Усіх Левитів у святому місті було двісті вісімдеся́т і чотири. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah"> <a href="/bible/nehemiah/11/?bibles=FreCrampon"> Nehe </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="La Bible Augustin Crampon 1923"> <a href="/bible/?bibles=FreCrampon"> FreCramp </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/nehemiah/11/?bibles=FreCrampon#18">11:18</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Total des lévites dans la ville sainte : deux cent quatre-vingt-quatre. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah"> <a href="/bible/nehemiah/11/?bibles=SrKDEkavski"> Nehe </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski"> <a href="/bible/?bibles=SrKDEkavski"> SrKDEkav </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/nehemiah/11/?bibles=SrKDEkavski#18">11:18</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Свега Левита у светом граду беше две стотине и осамдесет и четири; </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah"> <a href="/bible/nehemiah/11/?bibles=PolUGdanska"> Nehe </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Updated Gdańsk Bible"> <a href="/bible/?bibles=PolUGdanska"> PolUGdan </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/nehemiah/11/?bibles=PolUGdanska#18">11:18</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Wszystkich Lewitów w świętym mieście było dwustu osiemdziesięciu czterech. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah"> <a href="/bible/nehemiah/11/?bibles=FreSegond1910"> Nehe </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Bible Louis Segond (1910)"> <a href="/bible/?bibles=FreSegond1910"> FreSegon </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/nehemiah/11/?bibles=FreSegond1910#18">11:18</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Total des Lévites dans la ville sainte: deux cent quatre-vingt-quatre. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah"> <a href="/bible/nehemiah/11/?bibles=SpaRV1909"> Nehe </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Reina-Valera 1909 con números de Strong"> <a href="/bible/?bibles=SpaRV1909"> SpaRV190 </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/nehemiah/11/?bibles=SpaRV1909#18">11:18</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Todos los Levitas en la santa ciudad fueron doscientos ochenta y cuatro. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah"> <a href="/bible/nehemiah/11/?bibles=HunRUF"> Nehe </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="A Magyar Bibliatársulat Revideált Újfordítású Bibliája"> <a href="/bible/?bibles=HunRUF"> HunRUF </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/nehemiah/11/?bibles=HunRUF#18">11:18</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Összesen kétszáznyolcvannégy lévita lakott a szent városban. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah"> <a href="/bible/nehemiah/11/?bibles=DaOT1931NT1907"> Nehe </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Danish OT1931 + NT1907 with original orthography"> <a href="/bible/?bibles=DaOT1931NT1907"> DaOT1931 </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/nehemiah/11/?bibles=DaOT1931NT1907#18">11:18</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Alle Leviterne i den hellige By udgjorde 284. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah"> <a href="/bible/nehemiah/11/?bibles=TpiKJPB"> Nehe </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="King Jems Pisin Baibel"> <a href="/bible/?bibles=TpiKJPB"> TpiKJPB </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/nehemiah/11/?bibles=TpiKJPB#18">11:18</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Olgeta lain Livai long biktaun holi em i 284. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah"> <a href="/bible/nehemiah/11/?bibles=DaOT1871NT1907"> Nehe </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Danish OT1871 + NT1907 with original orthography"> <a href="/bible/?bibles=DaOT1871NT1907"> DaOT1871 </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/nehemiah/11/?bibles=DaOT1871NT1907#18">11:18</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Alle Leviterne i den hellige Stad vare to Hundrede og fire og firsindstyve. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah"> <a href="/bible/nehemiah/11/?bibles=FreVulgGlaire"> Nehe </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="French Vulgate Glaire"> <a href="/bible/?bibles=FreVulgGlaire"> FreVulgG </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/nehemiah/11/?bibles=FreVulgGlaire#18">11:18</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Tous les Lévites dans la ville sainte étaient au nombre de deux cent quatre-vingt-quatre. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah"> <a href="/bible/nehemiah/11/?bibles=PolGdanska"> Nehe </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Polish Biblia Gdanska (1881)"> <a href="/bible/?bibles=PolGdanska"> PolGdans </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/nehemiah/11/?bibles=PolGdanska#18">11:18</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Wszystkich Lewitów było w mieście świętem dwieście ośmdziesiąt i czterech. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah"> <a href="/bible/nehemiah/11/?bibles=JapBungo"> Nehe </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書"> <a href="/bible/?bibles=JapBungo"> JapBungo </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/nehemiah/11/?bibles=JapBungo#18">11:18</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> 聖邑にあるレビ人は合せて二百八十四人 </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah"> <a href="/bible/nehemiah/11/?bibles=GerElb1871"> Nehe </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="German Elberfelder (1871) (sogenannt)"> <a href="/bible/?bibles=GerElb1871"> GerElb18 </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/nehemiah/11/?bibles=GerElb1871#18">11:18</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Aller Leviten in der heiligen Stadt waren 284. - </td> </tr> </table> </div> </div> </div> </div> </div> </main> <div> <div id="image_tooltip2_root" class="bg_color dn" style='visibility: hidden;'> <img id='image_tooltip2_query'> </div> <i class="fa-solid fa-circle-notch fa-spin dn" id="image_tooltip2_spin" style='visibility:hidden;'></i> </div> <div class="overflow-auto"> <div class="w-100 mw8 lh-title"> <footer class="pv2 br bl bb b_color bg_color ph2"> <span>© 2024</span> <a class='link fg_color ba b_color pa1 hover_b_color inline-flex' href='/'>exitz.org</a> </footer> </div> </div> </body> </html>