Nehe
|
RWebster
|
11:36 |
And of the Levites were divisions in Judah, and in Benjamin.
|
Nehe
|
NHEBJE
|
11:36 |
Of the Levites, certain divisions in Judah settled in Benjamin's territory.
|
Nehe
|
ABP
|
11:36 |
And of the Levites there were portions in Judah and Benjamin.
|
Nehe
|
NHEBME
|
11:36 |
Of the Levites, certain divisions in Judah settled in Benjamin's territory.
|
Nehe
|
Rotherha
|
11:36 |
Howbeit, of the Levites, certain courses of Judah, pertained unto Benjamin.
|
Nehe
|
LEB
|
11:36 |
And from the Levites the working groups of Judah were assigned to Benjamin.
|
Nehe
|
RNKJV
|
11:36 |
And of the Levites were divisions in Judah, and in Benjamin.
|
Nehe
|
Jubilee2
|
11:36 |
And of the Levites [there were] divisions [in] Judah, [and] in Benjamin.:
|
Nehe
|
Webster
|
11:36 |
And of the Levites [were] divisions [in] Judah, [and] in Benjamin.
|
Nehe
|
Darby
|
11:36 |
And of the Levites there were divisions of Judah [dwelling] in Benjamin.
|
Nehe
|
ASV
|
11:36 |
And of the Levites, certain courses in Judah were joined to Benjamin.
|
Nehe
|
LITV
|
11:36 |
And of the Levites, the divisions of Judah were for Benjamin.
|
Nehe
|
Geneva15
|
11:36 |
And of the Leuites were diuisions in Iudah and in Beniamin.
|
Nehe
|
CPDV
|
11:36 |
And some of the Levites were apportioned with Judah and Benjamin.
|
Nehe
|
BBE
|
11:36 |
And of the Levites, certain divisions in Judah were joined to Benjamin.
|
Nehe
|
DRC
|
11:36 |
And of the Levites were portions of Juda and Benjamin.
|
Nehe
|
GodsWord
|
11:36 |
Some divisions of Levites in Judah were assigned to Benjamin.
|
Nehe
|
JPS
|
11:36 |
And of the Levites, certain courses in Judah were joined to Benjamin.
|
Nehe
|
KJVPCE
|
11:36 |
And of the Levites were divisions in Judah, and in Benjamin.
|
Nehe
|
NETfree
|
11:36 |
Some of the Judean divisions of the Levites settled in Benjamin.
|
Nehe
|
AB
|
11:36 |
And of the Levites there were divisions to Judah and to Benjamin.
|
Nehe
|
AFV2020
|
11:36 |
And of the divisions of the Levites that were in Judah some settled in Benjamin.
|
Nehe
|
NHEB
|
11:36 |
Of the Levites, certain divisions in Judah settled in Benjamin's territory.
|
Nehe
|
NETtext
|
11:36 |
Some of the Judean divisions of the Levites settled in Benjamin.
|
Nehe
|
UKJV
|
11:36 |
And of the Levites were divisions in Judah, and in Benjamin.
|
Nehe
|
KJV
|
11:36 |
And of the Levites were divisions in Judah, and in Benjamin.
|
Nehe
|
KJVA
|
11:36 |
And of the Levites were divisions in Judah, and in Benjamin.
|
Nehe
|
AKJV
|
11:36 |
And of the Levites were divisions in Judah, and in Benjamin.
|
Nehe
|
RLT
|
11:36 |
And of the Levites were divisions in Judah, and in Benjamin.
|
Nehe
|
MKJV
|
11:36 |
And divisions of the Levites were in Judah and for Benjamin.
|
Nehe
|
YLT
|
11:36 |
And of the Levites, the courses of Judah are for Benjamin.
|
Nehe
|
ACV
|
11:36 |
And of the Levites, certain courses in Judah were joined to Benjamin.
|
Nehe
|
PorBLivr
|
11:36 |
E alguns dos Levitas, nos repartições de Judá e de Benjamim.
|
Nehe
|
Mg1865
|
11:36 |
Ary tao amin’ ny Benjamina nisy Levita, izay isan’ ny antokon’ ny Joda.
|
Nehe
|
FinPR
|
11:36 |
Leeviläisistä asui eräitä Juudan osastoja Benjaminissa.
|
Nehe
|
FinRK
|
11:36 |
Eräitä leeviläisten osastoja siirtyi Juudan alueelta Benjaminin alueelle.
|
Nehe
|
ChiSB
|
11:36 |
肋未人散居在猶大和本雅明。
|
Nehe
|
ChiUns
|
11:36 |
利未人中有几班曾住在犹大地归于便雅悯的。
|
Nehe
|
BulVeren
|
11:36 |
А от левитите имаше отреди в Юда и във Вениамин.
|
Nehe
|
AraSVD
|
11:36 |
وَكَانَ مِنَ ٱللَّاَوِيِّينَ فِرَقٌ فِي يَهُوذَا وَفِي بِنْيَامِينَ.
|
Nehe
|
Esperant
|
11:36 |
Kaj el la Levidoj parto el Judujo loĝis en la regiono de Benjamen.
|
Nehe
|
ThaiKJV
|
11:36 |
และบางส่วนของคนเลวีอยู่ในยูดาห์และในเบนยามิน
|
Nehe
|
OSHB
|
11:36 |
וּמִן־הַלְוִיִּ֔ם מַחְלְק֥וֹת יְהוּדָ֖ה לְבִנְיָמִֽין׃ פ
|
Nehe
|
BurJudso
|
11:36 |
လေဝိသား အသင်းအပေါင်းအချို့တို့သည် ယုဒပြည်၊ အချို့တို့သည် ဗင်္ယာမိန်ပြည်၌နေကြ၏။
|
Nehe
|
FarTPV
|
11:36 |
گروهی از لاویان که در سرزمین یهودا زندگی کرده بودند، به سرزمین بنیامین فرستاده شدند تا در آنجا ساکن شوند.
|
Nehe
|
UrduGeoR
|
11:36 |
Lāwī qabīle ke kuchh ḳhāndān jo pahle Yahūdāh meṅ rahte the ab Binyamīn ke qabāylī ilāqe meṅ ābād hue.
|
Nehe
|
SweFolk
|
11:36 |
Av leviterna blev några avdelningar från Juda räknade till Benjamin.
|
Nehe
|
GerSch
|
11:36 |
Und von den Leviten kamen Abteilungen von Juda zu Benjamin.
|
Nehe
|
TagAngBi
|
11:36 |
At sa mga Levita ay ang ibang mga bahagi sa Juda na pumisan sa Benjamin.
|
Nehe
|
FinSTLK2
|
11:36 |
Leeviläisistä asui eräitä Juudan osastoja Benjaminissa.
|
Nehe
|
Dari
|
11:36 |
بعضی از لاویان که در سرزمین یهودا بودند، به سرزمین بنیامین فرستاده شدند تا در آنجا ساکن شوند.
|
Nehe
|
SomKQA
|
11:36 |
Oo kuwii reer Laawi oo reer Yahuudah ku dhex jiray qaybahoodii qaarkood ayaa ku darsamay reer Benyaamiin.
|
Nehe
|
NorSMB
|
11:36 |
Nokre skift av levitarne som høyrde til Juda, busette seg i Benjamin.
|
Nehe
|
Alb
|
11:36 |
Disa divizione të Levitëve të Judës u bashkuan në Beniamin.
|
Nehe
|
UyCyr
|
11:36 |
Йәһудийәдә олтирақлишип қалған бәзи лавийларниң Бинямин қәбилисидикиләр билән биллә туруши бәлгүләнди.
|
Nehe
|
KorHKJV
|
11:36 |
레위 사람들 중에서는 유다에도 분파가 있었고 베냐민에도 있었더라.
|
Nehe
|
SrKDIjek
|
11:36 |
А Левити подијелише се међу Јудом и Венијамином.
|
Nehe
|
Wycliffe
|
11:36 |
And of dekenes, `the porciouns of Juda and of Beniamyn.
|
Nehe
|
Mal1910
|
11:36 |
യെഹൂദയിൽ ഉണ്ടായിരുന്ന ലേവ്യരുടെ ചില കൂറുകൾ ബെന്യാമീനോടു ചേൎന്നിരുന്നു.
|
Nehe
|
KorRV
|
11:36 |
유다에 있던 레위 사람의 어떤 반열은 베냐민과 합하였느니라
|
Nehe
|
Azeri
|
11:36 |
يهوداداکي لاوئلیلرئن بعضی بؤلمهلري، بِنيامئن اراضئسي اوچون آيريلدي.
|
Nehe
|
SweKarlX
|
11:36 |
Och somlige Leviterna, som del hade i Juda, bodde ibland BenJamin.
|
Nehe
|
KLV
|
11:36 |
vo' the Levites, Dich divisions Daq Judah were joined Daq Benjamin.
|
Nehe
|
ItaDio
|
11:36 |
E i Leviti furono spartiti fra Guida e Beniamino.
|
Nehe
|
RusSynod
|
11:36 |
И левиты имели жилища свои в участках Иуды и Вениамина.
|
Nehe
|
CSlEliza
|
11:36 |
И от левитов части Иудины и Вениамини.
|
Nehe
|
ABPGRK
|
11:36 |
και εκ των Λευιτών μερίδες εν τω Ιούδα και Βενιαμίν
|
Nehe
|
FreBBB
|
11:36 |
Et des Lévites, des divisions de Juda, furent attribués à Benjamin.
|
Nehe
|
LinVB
|
11:36 |
Ba-Levi basusu bafandi o Yuda mpe o mokili mwa Benyamin.
|
Nehe
|
HunIMIT
|
11:36 |
És a leviták közül Jehúdához való szakaszok Benjáminhoz tartoztak.
|
Nehe
|
ChiUnL
|
11:36 |
利未人昔居猶大者、有數班歸於便雅憫、
|
Nehe
|
VietNVB
|
11:36 |
Một số gia tộc người Lê-vi vốn ở Giu-đa gia nhập địa phận Bên-gia-min.
|
Nehe
|
LXX
|
11:36 |
καὶ ἀπὸ τῶν Λευιτῶν μερίδες Ιουδα τῷ Βενιαμιν
|
Nehe
|
CebPinad
|
11:36 |
Ug sa mga Levihanon, ang pipila ka mga ginsakpan sa Juda giipon sa Benjamin.
|
Nehe
|
RomCor
|
11:36 |
Au fost unii leviţi care s-au unit cu Beniamin, măcar că făceau parte din cetele lui Iuda.
|
Nehe
|
Pohnpeia
|
11:36 |
Ekei pwihn en mehn Lipai me kousoan nan wehin Suda kileldiong re en iang kousoan rehn mehn Pensamin kan.
|
Nehe
|
HunUj
|
11:36 |
A léviták egyes csoportjai Júdában, mások Benjáminban települtek le.
|
Nehe
|
GerZurch
|
11:36 |
Von den Leviten aber kamen einige judäische Abteilungen ins Gebiet von Benjamin.
|
Nehe
|
PorAR
|
11:36 |
E dos levitas que habitavam em Judá, algumas turmas foram unidas a Benjamim.
|
Nehe
|
DutSVVA
|
11:36 |
Van de Levieten nu, woonden sommigen in de verdelingen van Juda, en van Benjamin.
|
Nehe
|
FarOPV
|
11:36 |
و بعضی فرقه های لاویان در یهودا وبنیامین ساکن شدند.
|
Nehe
|
Ndebele
|
11:36 |
LakumaLevi kwakulezigaba zakoJuda loBhenjamini.
|
Nehe
|
PorBLivr
|
11:36 |
E alguns dos Levitas, nos repartições de Judá e de Benjamim.
|
Nehe
|
Norsk
|
11:36 |
Av levittene kom nogen avdelinger fra Juda til å høre til Benjamin.
|
Nehe
|
SloChras
|
11:36 |
In od levitov nekateri oddelki Judovi so se pridružili Benjaminu.
|
Nehe
|
Northern
|
11:36 |
Yəhudadakı Levililərin bəzi bölmələri Binyamin ərazisi üçün ayrıldı.
|
Nehe
|
GerElb19
|
11:36 |
Und von den Leviten gehörten Abteilungen von Juda zu Benjamin.
|
Nehe
|
LvGluck8
|
11:36 |
Un no levitiem, kam daļa bija Jūdā, kādi dzīvoja iekš Benjamina.
|
Nehe
|
PorAlmei
|
11:36 |
E alguns dos levitas nos repartimentos de Judah e de Benjamin.
|
Nehe
|
ChiUn
|
11:36 |
利未人中有幾班曾住在猶大地歸於便雅憫的。
|
Nehe
|
SweKarlX
|
11:36 |
Och somlige Leviterna, som del hade i Juda, bodde ibland BenJamin.
|
Nehe
|
FreKhan
|
11:36 |
Quelques-uns des Lévites demeuraient dans des parties de Juda rattachées à Benjamin.
|
Nehe
|
FrePGR
|
11:36 |
Et des Lévites habitaient par divisions entre Juda et Benjamin.
|
Nehe
|
PorCap
|
11:36 |
Houve alguns levitas oriundos de Judá que se uniram à tribo de Benjamim.
|
Nehe
|
JapKougo
|
11:36 |
レビびとの組のユダにあるもののうちベニヤミンに合したものもあった。
|
Nehe
|
GerTextb
|
11:36 |
Und von den Leviten gehörten Abteilungen zu Juda und zu Benjamin.
|
Nehe
|
Kapingam
|
11:36 |
Hunu hagabuulinga dangada gau Levi ala nogo noho i Judah, guu-dongo bolo e-madalia e-noho i-baahi digau Benjamin.
|
Nehe
|
SpaPlate
|
11:36 |
De los levitas había grupos tanto en Judá como en Benjamín.
|
Nehe
|
WLC
|
11:36 |
וּמִן־הַלְוִיִּ֔ם מַחְלְק֥וֹת יְהוּדָ֖ה לְבִנְיָמִֽין׃
|
Nehe
|
LtKBB
|
11:36 |
Kai kurie levitai buvo pasiskirstę Jude ir Benjamine.
|
Nehe
|
Bela
|
11:36 |
І лявіты мелі жытло сваё ў дзялянках Юды і Веньяміна.
|
Nehe
|
GerBoLut
|
11:36 |
Und etliche Leviten, die Teil in Juda hatten, wohneten unter Benjamin.
|
Nehe
|
FinPR92
|
11:36 |
Eräitä leeviläisryhmiä siirtyi Juudan alueelta Benjaminin alueelle.
|
Nehe
|
SpaRV186
|
11:36 |
Y algunos de los Levitas en los repartimientos de Judá y de Ben-jamín.
|
Nehe
|
NlCanisi
|
11:36 |
Van de levieten woonden afdelingen zowel in Juda als in Benjamin.
|
Nehe
|
GerNeUe
|
11:36 |
Einige Gruppen von Leviten wohnten in Juda, andere ließen sich im Gebiet von Benjamin nieder.
|
Nehe
|
UrduGeo
|
11:36 |
لاوی قبیلے کے کچھ خاندان جو پہلے یہوداہ میں رہتے تھے اب بن یمین کے قبائلی علاقے میں آباد ہوئے۔
|
Nehe
|
AraNAV
|
11:36 |
وَانْتَقَلَ بَعْضُ اللاَّوِيِّينَ الَّذِينَ كَانُوا يَسْكُنُونَ فِي يَهُوذَا لِيَسْكُنُوا فِي أَرْضِ سِبْطِ بَنْيَامِينَ.
|
Nehe
|
ChiNCVs
|
11:36 |
有些利未人曾经住在犹大地,却归到便雅悯地。
|
Nehe
|
ItaRive
|
11:36 |
Dei Leviti alcune classi appartenenti a Giuda furono unite a Beniamino.
|
Nehe
|
Afr1953
|
11:36 |
En van die Leviete het afdelings van Juda by Benjamin behoort.
|
Nehe
|
RusSynod
|
11:36 |
И левиты имели жилища свои на участках Иуды и Вениамина.
|
Nehe
|
UrduGeoD
|
11:36 |
लावी क़बीले के कुछ ख़ानदान जो पहले यहूदाह में रहते थे अब बिनयमीन के क़बायली इलाक़े में आबाद हुए।
|
Nehe
|
TurNTB
|
11:36 |
Bölükler halinde Yahuda'dan gelen bazı Levililer de Benyamin'e yerleşti.
|
Nehe
|
DutSVV
|
11:36 |
Van de Levieten nu, woonden sommigen in de verdelingen van Juda, en van Benjamin.
|
Nehe
|
HunKNB
|
11:36 |
A leviták közül pedig egyes csoportok Júdában és Benjaminban voltak.
|
Nehe
|
Maori
|
11:36 |
Na kei a Hura, kei a Pineamine, etahi tanga o nga Riwaiti.
|
Nehe
|
HunKar
|
11:36 |
A Léviták közül pedig némely júdai osztályok Benjáminhoz csatlakozának.
|
Nehe
|
Viet
|
11:36 |
Từ trong các người Lê-vi có mấy ban ở Giu-đa hiệp với Bên-gia-min.
|
Nehe
|
Kekchi
|
11:36 |
Ut cuanqueb aj levita queˈco̱eb chi cua̱nc saˈ xya̱nkeb li ralal xcˈajol laj Judá ut cuanqueb li queˈco̱eb chi cua̱nc saˈ xya̱nkeb li ralal xcˈajol laj Benjamín.
|
Nehe
|
Swe1917
|
11:36 |
Och av leviterna blevo några avdelningar från Juda räknade till Benjamin.
|
Nehe
|
CroSaric
|
11:36 |
Skupine levita nalazile su se u Judi i Benjaminu.
|
Nehe
|
VieLCCMN
|
11:36 |
Trong số các thầy Lê-vi, có những người đã từ Giu-đa sang Ben-gia-min.
|
Nehe
|
FreBDM17
|
11:36 |
Et quelques-uns des Lévites habitèrent dans leurs partages de Juda et de Benjamin.
|
Nehe
|
FreLXX
|
11:36 |
Et quelques-uns des lévites avaient leurs parts en Juda et Benjamin.
|
Nehe
|
Aleppo
|
11:36 |
ומן הלוים—מחלקות יהודה לבנימין {פ}
|
Nehe
|
MapM
|
11:36 |
וּמִ֨ן־הַלְוִיִּ֔ם מַחְלְק֥וֹת יְהוּדָ֖ה לְבִנְיָמִֽין׃
|
Nehe
|
HebModer
|
11:36 |
ומן הלוים מחלקות יהודה לבנימין׃
|
Nehe
|
Kaz
|
11:36 |
Леуіліктердің бұрын Яһуда руының жерінде тұрған біраз топтары Бунямин руының жеріне қоныстанған.
|
Nehe
|
FreJND
|
11:36 |
Et d’entre les Lévites, il y eut des divisions de Juda [qui s’établirent] en Benjamin.
|
Nehe
|
GerGruen
|
11:36 |
Von den Leviten waren Abteilungen in Juda und in Benjamin.
|
Nehe
|
SloKJV
|
11:36 |
Izmed Lévijevcev so bili oddelki v Judu in v Benjaminu.
|
Nehe
|
Haitian
|
11:36 |
Te gen kèk moun Levi ki te rete nan teritwa moun Jida yo, yo voye yo al rete nan teritwa moun Benjamen yo.
|
Nehe
|
FinBibli
|
11:36 |
Ja muutamat Leviläiset asuivat Juudan ja Benjaminin rajoilla.
|
Nehe
|
SpaRV
|
11:36 |
Y algunos de los Levitas, en los repartimientos de Judá y de Benjamín.
|
Nehe
|
WelBeibl
|
11:36 |
A dyma rai o'r Lefiaid oedd yn Jwda yn symud i fyw i Benjamin.
|
Nehe
|
GerMenge
|
11:36 |
Von den Leviten aber gehörten einige judäische Abteilungen zu Benjamin.
|
Nehe
|
GreVamva
|
11:36 |
Και εκ των Λευϊτών κατώκησαν διαιρέσεις εν Ιούδα και Βενιαμίν.
|
Nehe
|
UkrOgien
|
11:36 |
А з Левитів Юдині відділи жили в краю́ Веніямина.
|
Nehe
|
FreCramp
|
11:36 |
Il y eut, parmi les lévites, des classes appartenant à Juda qui se joignirent à Benjamin.
|
Nehe
|
SrKDEkav
|
11:36 |
А Левити поделише се међу Јудом и Венијамином.
|
Nehe
|
PolUGdan
|
11:36 |
A spośród Lewitów mieszkali niektórzy w działach Judy i Beniamina.
|
Nehe
|
FreSegon
|
11:36 |
Il y eut des Lévites qui se joignirent à Benjamin, quoique appartenant aux divisions de Juda.
|
Nehe
|
SpaRV190
|
11:36 |
Y algunos de los Levitas, en los repartimientos de Judá y de Benjamín.
|
Nehe
|
HunRUF
|
11:36 |
A léviták egyes csoportjai Júdában, mások Benjáminban települtek le.
|
Nehe
|
DaOT1931
|
11:36 |
Af Leviterne boede nogle Afdelinger i Juda og Benjamin.
|
Nehe
|
TpiKJPB
|
11:36 |
Na bilong ol lain Livai i gat ol bruk insait long Juda, na insait long Benjamin.
|
Nehe
|
DaOT1871
|
11:36 |
Og af Leviterne kom Afdelinger af Juda til at høre til Benjamin.
|
Nehe
|
FreVulgG
|
11:36 |
Et les Lévites avaient leur demeure sur les territoires (des portions) de Juda et de Benjamin.
|
Nehe
|
PolGdans
|
11:36 |
A z Lewitów mieszkali niektórzy w działach Judzkich i w Benjamickich.
|
Nehe
|
JapBungo
|
11:36 |
レビ人の班列のユダにある者の中ベニヤミンに合せし者もありき
|
Nehe
|
GerElb18
|
11:36 |
Und von den Leviten gehörten Abteilungen von Juda zu Benjamin.
|