Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
NEHEMIAH
Prev Next
Nehe RWebster 11:36  And of the Levites were divisions in Judah, and in Benjamin.
Nehe NHEBJE 11:36  Of the Levites, certain divisions in Judah settled in Benjamin's territory.
Nehe ABP 11:36  And of the Levites there were portions in Judah and Benjamin.
Nehe NHEBME 11:36  Of the Levites, certain divisions in Judah settled in Benjamin's territory.
Nehe Rotherha 11:36  Howbeit, of the Levites, certain courses of Judah, pertained unto Benjamin.
Nehe LEB 11:36  And from the Levites the working groups of Judah were assigned to Benjamin.
Nehe RNKJV 11:36  And of the Levites were divisions in Judah, and in Benjamin.
Nehe Jubilee2 11:36  And of the Levites [there were] divisions [in] Judah, [and] in Benjamin.:
Nehe Webster 11:36  And of the Levites [were] divisions [in] Judah, [and] in Benjamin.
Nehe Darby 11:36  And of the Levites there were divisions of Judah [dwelling] in Benjamin.
Nehe ASV 11:36  And of the Levites, certain courses in Judah were joined to Benjamin.
Nehe LITV 11:36  And of the Levites, the divisions of Judah were for Benjamin.
Nehe Geneva15 11:36  And of the Leuites were diuisions in Iudah and in Beniamin.
Nehe CPDV 11:36  And some of the Levites were apportioned with Judah and Benjamin.
Nehe BBE 11:36  And of the Levites, certain divisions in Judah were joined to Benjamin.
Nehe DRC 11:36  And of the Levites were portions of Juda and Benjamin.
Nehe GodsWord 11:36  Some divisions of Levites in Judah were assigned to Benjamin.
Nehe JPS 11:36  And of the Levites, certain courses in Judah were joined to Benjamin.
Nehe KJVPCE 11:36  And of the Levites were divisions in Judah, and in Benjamin.
Nehe NETfree 11:36  Some of the Judean divisions of the Levites settled in Benjamin.
Nehe AB 11:36  And of the Levites there were divisions to Judah and to Benjamin.
Nehe AFV2020 11:36  And of the divisions of the Levites that were in Judah some settled in Benjamin.
Nehe NHEB 11:36  Of the Levites, certain divisions in Judah settled in Benjamin's territory.
Nehe NETtext 11:36  Some of the Judean divisions of the Levites settled in Benjamin.
Nehe UKJV 11:36  And of the Levites were divisions in Judah, and in Benjamin.
Nehe KJV 11:36  And of the Levites were divisions in Judah, and in Benjamin.
Nehe KJVA 11:36  And of the Levites were divisions in Judah, and in Benjamin.
Nehe AKJV 11:36  And of the Levites were divisions in Judah, and in Benjamin.
Nehe RLT 11:36  And of the Levites were divisions in Judah, and in Benjamin.
Nehe MKJV 11:36  And divisions of the Levites were in Judah and for Benjamin.
Nehe YLT 11:36  And of the Levites, the courses of Judah are for Benjamin.
Nehe ACV 11:36  And of the Levites, certain courses in Judah were joined to Benjamin.
Nehe VulgSist 11:36  Et de Levitis portiones Iuda et Beniamin.
Nehe VulgCont 11:36  Et de Levitis portiones Iudæ et Beniamin.
Nehe Vulgate 11:36  et de Levitis partitiones Iuda et Beniamin
Nehe VulgHetz 11:36  Et de Levitis portiones Iudæ et Beniamin.
Nehe VulgClem 11:36  Et de Levitis portiones Judæ et Benjamin.
Nehe CzeBKR 11:36  Z Levítů pak někteří bydlili v dílích Judských a Beniaminských.
Nehe CzeB21 11:36  K Benjamínovi byly přičleněny také některé levitské oddíly z Judy.
Nehe CzeCEP 11:36  Některé oddíly levitů v Judsku byly přemístěny k Benjamínovi.
Nehe CzeCSP 11:36  Z lévitů některé judské skupiny patřily Benjamínovi.
Nehe PorBLivr 11:36  E alguns dos Levitas, nos repartições de Judá e de Benjamim.
Nehe Mg1865 11:36  Ary tao amin’ ny Benjamina nisy Levita, izay isan’ ny antokon’ ny Joda.
Nehe FinPR 11:36  Leeviläisistä asui eräitä Juudan osastoja Benjaminissa.
Nehe FinRK 11:36  Eräitä leeviläisten osastoja siirtyi Juudan alueelta Benjaminin alueelle.
Nehe ChiSB 11:36  肋未人散居在猶大和本雅明。
Nehe ChiUns 11:36  利未人中有几班曾住在犹大地归于便雅悯的。
Nehe BulVeren 11:36  А от левитите имаше отреди в Юда и във Вениамин.
Nehe AraSVD 11:36  وَكَانَ مِنَ ٱللَّاَوِيِّينَ فِرَقٌ فِي يَهُوذَا وَفِي بِنْيَامِينَ.
Nehe Esperant 11:36  Kaj el la Levidoj parto el Judujo loĝis en la regiono de Benjamen.
Nehe ThaiKJV 11:36  และบางส่วนของคนเลวีอยู่ในยูดาห์และในเบนยามิน
Nehe OSHB 11:36  וּמִן־הַלְוִיִּ֔ם מַחְלְק֥וֹת יְהוּדָ֖ה לְבִנְיָמִֽין׃ פ
Nehe BurJudso 11:36  လေဝိသား အသင်းအပေါင်းအချို့တို့သည် ယုဒပြည်၊ အချို့တို့သည် ဗင်္ယာမိန်ပြည်၌နေကြ၏။
Nehe FarTPV 11:36  گروهی از لاویان که در سرزمین یهودا زندگی کرده بودند، به سرزمین بنیامین فرستاده شدند تا در آنجا ساکن شوند.
Nehe UrduGeoR 11:36  Lāwī qabīle ke kuchh ḳhāndān jo pahle Yahūdāh meṅ rahte the ab Binyamīn ke qabāylī ilāqe meṅ ābād hue.
Nehe SweFolk 11:36  Av leviterna blev några avdelningar från Juda räknade till Benjamin.
Nehe GerSch 11:36  Und von den Leviten kamen Abteilungen von Juda zu Benjamin.
Nehe TagAngBi 11:36  At sa mga Levita ay ang ibang mga bahagi sa Juda na pumisan sa Benjamin.
Nehe FinSTLK2 11:36  Leeviläisistä asui eräitä Juudan osastoja Benjaminissa.
Nehe Dari 11:36  بعضی از لاویان که در سرزمین یهودا بودند، به سرزمین بنیامین فرستاده شدند تا در آنجا ساکن شوند.
Nehe SomKQA 11:36  Oo kuwii reer Laawi oo reer Yahuudah ku dhex jiray qaybahoodii qaarkood ayaa ku darsamay reer Benyaamiin.
Nehe NorSMB 11:36  Nokre skift av levitarne som høyrde til Juda, busette seg i Benjamin.
Nehe Alb 11:36  Disa divizione të Levitëve të Judës u bashkuan në Beniamin.
Nehe UyCyr 11:36  Йәһудийәдә олтирақлишип қалған бәзи лавийларниң Бинямин қәбилисидикиләр билән биллә туруши бәлгүләнди.
Nehe KorHKJV 11:36  레위 사람들 중에서는 유다에도 분파가 있었고 베냐민에도 있었더라.
Nehe SrKDIjek 11:36  А Левити подијелише се међу Јудом и Венијамином.
Nehe Wycliffe 11:36  And of dekenes, `the porciouns of Juda and of Beniamyn.
Nehe Mal1910 11:36  യെഹൂദയിൽ ഉണ്ടായിരുന്ന ലേവ്യരുടെ ചില കൂറുകൾ ബെന്യാമീനോടു ചേൎന്നിരുന്നു.
Nehe KorRV 11:36  유다에 있던 레위 사람의 어떤 반열은 베냐민과 합하였느니라
Nehe Azeri 11:36  يهوداداکي لاوئلی‌لرئن بعضی بؤلمه‌لري، بِنيامئن اراضئسي اوچون آيريلدي.
Nehe SweKarlX 11:36  Och somlige Leviterna, som del hade i Juda, bodde ibland BenJamin.
Nehe KLV 11:36  vo' the Levites, Dich divisions Daq Judah were joined Daq Benjamin.
Nehe ItaDio 11:36  E i Leviti furono spartiti fra Guida e Beniamino.
Nehe RusSynod 11:36  И левиты имели жилища свои в участках Иуды и Вениамина.
Nehe CSlEliza 11:36  И от левитов части Иудины и Вениамини.
Nehe ABPGRK 11:36  και εκ των Λευιτών μερίδες εν τω Ιούδα και Βενιαμίν
Nehe FreBBB 11:36  Et des Lévites, des divisions de Juda, furent attribués à Benjamin.
Nehe LinVB 11:36  Ba-Levi basusu bafandi o Yuda mpe o mokili mwa Benyamin.
Nehe HunIMIT 11:36  És a leviták közül Jehúdához való szakaszok Benjáminhoz tartoztak.
Nehe ChiUnL 11:36  利未人昔居猶大者、有數班歸於便雅憫、
Nehe VietNVB 11:36  Một số gia tộc người Lê-vi vốn ở Giu-đa gia nhập địa phận Bên-gia-min.
Nehe LXX 11:36  καὶ ἀπὸ τῶν Λευιτῶν μερίδες Ιουδα τῷ Βενιαμιν
Nehe CebPinad 11:36  Ug sa mga Levihanon, ang pipila ka mga ginsakpan sa Juda giipon sa Benjamin.
Nehe RomCor 11:36  Au fost unii leviţi care s-au unit cu Beniamin, măcar că făceau parte din cetele lui Iuda.
Nehe Pohnpeia 11:36  Ekei pwihn en mehn Lipai me kousoan nan wehin Suda kileldiong re en iang kousoan rehn mehn Pensamin kan.
Nehe HunUj 11:36  A léviták egyes csoportjai Júdában, mások Benjáminban települtek le.
Nehe GerZurch 11:36  Von den Leviten aber kamen einige judäische Abteilungen ins Gebiet von Benjamin.
Nehe PorAR 11:36  E dos levitas que habitavam em Judá, algumas turmas foram unidas a Benjamim.
Nehe DutSVVA 11:36  Van de Levieten nu, woonden sommigen in de verdelingen van Juda, en van Benjamin.
Nehe FarOPV 11:36  و بعضی فرقه های لاویان در یهودا وبنیامین ساکن شدند.
Nehe Ndebele 11:36  LakumaLevi kwakulezigaba zakoJuda loBhenjamini.
Nehe PorBLivr 11:36  E alguns dos Levitas, nos repartições de Judá e de Benjamim.
Nehe Norsk 11:36  Av levittene kom nogen avdelinger fra Juda til å høre til Benjamin.
Nehe SloChras 11:36  In od levitov nekateri oddelki Judovi so se pridružili Benjaminu.
Nehe Northern 11:36  Yəhudadakı Levililərin bəzi bölmələri Binyamin ərazisi üçün ayrıldı.
Nehe GerElb19 11:36  Und von den Leviten gehörten Abteilungen von Juda zu Benjamin.
Nehe LvGluck8 11:36  Un no levitiem, kam daļa bija Jūdā, kādi dzīvoja iekš Benjamina.
Nehe PorAlmei 11:36  E alguns dos levitas nos repartimentos de Judah e de Benjamin.
Nehe ChiUn 11:36  利未人中有幾班曾住在猶大地歸於便雅憫的。
Nehe SweKarlX 11:36  Och somlige Leviterna, som del hade i Juda, bodde ibland BenJamin.
Nehe FreKhan 11:36  Quelques-uns des Lévites demeuraient dans des parties de Juda rattachées à Benjamin.
Nehe FrePGR 11:36  Et des Lévites habitaient par divisions entre Juda et Benjamin.
Nehe PorCap 11:36  Houve alguns levitas oriundos de Judá que se uniram à tribo de Benjamim.
Nehe JapKougo 11:36  レビびとの組のユダにあるもののうちベニヤミンに合したものもあった。
Nehe GerTextb 11:36  Und von den Leviten gehörten Abteilungen zu Juda und zu Benjamin.
Nehe Kapingam 11:36  Hunu hagabuulinga dangada gau Levi ala nogo noho i Judah, guu-dongo bolo e-madalia e-noho i-baahi digau Benjamin.
Nehe SpaPlate 11:36  De los levitas había grupos tanto en Judá como en Benjamín.
Nehe WLC 11:36  וּמִן־הַלְוִיִּ֔ם מַחְלְק֥וֹת יְהוּדָ֖ה לְבִנְיָמִֽין׃
Nehe LtKBB 11:36  Kai kurie levitai buvo pasiskirstę Jude ir Benjamine.
Nehe Bela 11:36  І лявіты мелі жытло сваё ў дзялянках Юды і Веньяміна.
Nehe GerBoLut 11:36  Und etliche Leviten, die Teil in Juda hatten, wohneten unter Benjamin.
Nehe FinPR92 11:36  Eräitä leeviläisryhmiä siirtyi Juudan alueelta Benjaminin alueelle.
Nehe SpaRV186 11:36  Y algunos de los Levitas en los repartimientos de Judá y de Ben-jamín.
Nehe NlCanisi 11:36  Van de levieten woonden afdelingen zowel in Juda als in Benjamin.
Nehe GerNeUe 11:36  Einige Gruppen von Leviten wohnten in Juda, andere ließen sich im Gebiet von Benjamin nieder.
Nehe UrduGeo 11:36  لاوی قبیلے کے کچھ خاندان جو پہلے یہوداہ میں رہتے تھے اب بن یمین کے قبائلی علاقے میں آباد ہوئے۔
Nehe AraNAV 11:36  وَانْتَقَلَ بَعْضُ اللاَّوِيِّينَ الَّذِينَ كَانُوا يَسْكُنُونَ فِي يَهُوذَا لِيَسْكُنُوا فِي أَرْضِ سِبْطِ بَنْيَامِينَ.
Nehe ChiNCVs 11:36  有些利未人曾经住在犹大地,却归到便雅悯地。
Nehe ItaRive 11:36  Dei Leviti alcune classi appartenenti a Giuda furono unite a Beniamino.
Nehe Afr1953 11:36  En van die Leviete het afdelings van Juda by Benjamin behoort.
Nehe RusSynod 11:36  И левиты имели жилища свои на участках Иуды и Вениамина.
Nehe UrduGeoD 11:36  लावी क़बीले के कुछ ख़ानदान जो पहले यहूदाह में रहते थे अब बिनयमीन के क़बायली इलाक़े में आबाद हुए।
Nehe TurNTB 11:36  Bölükler halinde Yahuda'dan gelen bazı Levililer de Benyamin'e yerleşti.
Nehe DutSVV 11:36  Van de Levieten nu, woonden sommigen in de verdelingen van Juda, en van Benjamin.
Nehe HunKNB 11:36  A leviták közül pedig egyes csoportok Júdában és Benjaminban voltak.
Nehe Maori 11:36  Na kei a Hura, kei a Pineamine, etahi tanga o nga Riwaiti.
Nehe HunKar 11:36  A Léviták közül pedig némely júdai osztályok Benjáminhoz csatlakozának.
Nehe Viet 11:36  Từ trong các người Lê-vi có mấy ban ở Giu-đa hiệp với Bên-gia-min.
Nehe Kekchi 11:36  Ut cuanqueb aj levita queˈco̱eb chi cua̱nc saˈ xya̱nkeb li ralal xcˈajol laj Judá ut cuanqueb li queˈco̱eb chi cua̱nc saˈ xya̱nkeb li ralal xcˈajol laj Benjamín.
Nehe Swe1917 11:36  Och av leviterna blevo några avdelningar från Juda räknade till Benjamin.
Nehe CroSaric 11:36  Skupine levita nalazile su se u Judi i Benjaminu.
Nehe VieLCCMN 11:36  Trong số các thầy Lê-vi, có những người đã từ Giu-đa sang Ben-gia-min.
Nehe FreBDM17 11:36  Et quelques-uns des Lévites habitèrent dans leurs partages de Juda et de Benjamin.
Nehe FreLXX 11:36  Et quelques-uns des lévites avaient leurs parts en Juda et Benjamin.
Nehe Aleppo 11:36  ומן הלוים—מחלקות יהודה לבנימין  {פ}
Nehe MapM 11:36  וּמִ֨ן־הַלְוִיִּ֔ם מַחְלְק֥וֹת יְהוּדָ֖ה לְבִנְיָמִֽין׃
Nehe HebModer 11:36  ומן הלוים מחלקות יהודה לבנימין׃
Nehe Kaz 11:36  Леуіліктердің бұрын Яһуда руының жерінде тұрған біраз топтары Бунямин руының жеріне қоныстанған.
Nehe FreJND 11:36  Et d’entre les Lévites, il y eut des divisions de Juda [qui s’établirent] en Benjamin.
Nehe GerGruen 11:36  Von den Leviten waren Abteilungen in Juda und in Benjamin.
Nehe SloKJV 11:36  Izmed Lévijevcev so bili oddelki v Judu in v Benjaminu.
Nehe Haitian 11:36  Te gen kèk moun Levi ki te rete nan teritwa moun Jida yo, yo voye yo al rete nan teritwa moun Benjamen yo.
Nehe FinBibli 11:36  Ja muutamat Leviläiset asuivat Juudan ja Benjaminin rajoilla.
Nehe SpaRV 11:36  Y algunos de los Levitas, en los repartimientos de Judá y de Benjamín.
Nehe WelBeibl 11:36  A dyma rai o'r Lefiaid oedd yn Jwda yn symud i fyw i Benjamin.
Nehe GerMenge 11:36  Von den Leviten aber gehörten einige judäische Abteilungen zu Benjamin.
Nehe GreVamva 11:36  Και εκ των Λευϊτών κατώκησαν διαιρέσεις εν Ιούδα και Βενιαμίν.
Nehe UkrOgien 11:36  А з Левитів Юдині відділи жили в краю́ Веніямина.
Nehe FreCramp 11:36  Il y eut, parmi les lévites, des classes appartenant à Juda qui se joignirent à Benjamin.
Nehe SrKDEkav 11:36  А Левити поделише се међу Јудом и Венијамином.
Nehe PolUGdan 11:36  A spośród Lewitów mieszkali niektórzy w działach Judy i Beniamina.
Nehe FreSegon 11:36  Il y eut des Lévites qui se joignirent à Benjamin, quoique appartenant aux divisions de Juda.
Nehe SpaRV190 11:36  Y algunos de los Levitas, en los repartimientos de Judá y de Benjamín.
Nehe HunRUF 11:36  A léviták egyes csoportjai Júdában, mások Benjáminban települtek le.
Nehe DaOT1931 11:36  Af Leviterne boede nogle Afdelinger i Juda og Benjamin.
Nehe TpiKJPB 11:36  Na bilong ol lain Livai i gat ol bruk insait long Juda, na insait long Benjamin.
Nehe DaOT1871 11:36  Og af Leviterne kom Afdelinger af Juda til at høre til Benjamin.
Nehe FreVulgG 11:36  Et les Lévites avaient leur demeure sur les territoires (des portions) de Juda et de Benjamin.
Nehe PolGdans 11:36  A z Lewitów mieszkali niektórzy w działach Judzkich i w Benjamickich.
Nehe JapBungo 11:36  レビ人の班列のユダにある者の中ベニヤミンに合せし者もありき
Nehe GerElb18 11:36  Und von den Leviten gehörten Abteilungen von Juda zu Benjamin.