Numb
|
RWebster
|
11:7 |
And the manna was as coriander seed, and the colour of it as the colour of bdellium.
|
Numb
|
NHEBJE
|
11:7 |
The manna was like coriander seed, and its appearance like the appearance of bdellium.
|
Numb
|
SPE
|
11:7 |
And the manna was as coriander seed, and the colour thereof as the colour of bdellium.
|
Numb
|
ABP
|
11:7 |
And the manna is as seed, it is as of coriander, and the appearance of it is the appearance of ice.
|
Numb
|
NHEBME
|
11:7 |
The manna was like coriander seed, and its appearance like the appearance of bdellium.
|
Numb
|
Rotherha
|
11:7 |
Now, the manna, was like coriander seed, and the appearance thereof like the appearance of bdellium,
|
Numb
|
LEB
|
11:7 |
Now the manna was like coriander seed, and its outward appearance was like that of bdellium-gum.
|
Numb
|
RNKJV
|
11:7 |
And the manna was as coriander seed, and the colour thereof as the colour of bdellium.
|
Numb
|
Jubilee2
|
11:7 |
And the manna [was] as coriander seed, and the colour thereof as the colour of bdellium.
|
Numb
|
Webster
|
11:7 |
And the manna [was] as coriander-seed, and the color of it as the color of bdellium.
|
Numb
|
Darby
|
11:7 |
And the manna was as coriander seed, and its appearance as the appearance of bdellium.
|
Numb
|
ASV
|
11:7 |
And the manna was like coriander seed, and the appearance thereof as the appearance of bdellium.
|
Numb
|
LITV
|
11:7 |
And the manna was like coriander seed, and its look like the look of bdellium resin gum.
|
Numb
|
Geneva15
|
11:7 |
(The Man also was as coriander seede, and his colour like the colour of bdelium.
|
Numb
|
CPDV
|
11:7 |
Now the manna was like coriander seed, but with the color of bdellium.
|
Numb
|
BBE
|
11:7 |
Now the manna was like a seed of grain, like small clear drops.
|
Numb
|
DRC
|
11:7 |
Now the manna was like coriander seed, of the colour of bdellium.
|
Numb
|
GodsWord
|
11:7 |
(Manna was small like coriander seeds and looked like resin.
|
Numb
|
JPS
|
11:7 |
Now the manna was like coriander seed, and the appearance thereof as the appearance of bdellium.
|
Numb
|
KJVPCE
|
11:7 |
And the manna was as coriander seed, and the colour thereof as the colour of bdellium.
|
Numb
|
NETfree
|
11:7 |
(Now the manna was like coriander seed, and its color like the color of bdellium.
|
Numb
|
AB
|
11:7 |
And the manna is as coriander seed, and the appearance of it is as bdellium.
|
Numb
|
AFV2020
|
11:7 |
And the manna was like coriander seed, and the color of it was like the color of bdellium.
|
Numb
|
NHEB
|
11:7 |
The manna was like coriander seed, and its appearance like the appearance of bdellium.
|
Numb
|
NETtext
|
11:7 |
(Now the manna was like coriander seed, and its color like the color of bdellium.
|
Numb
|
UKJV
|
11:7 |
And the manna was as coriander seed, and the colour thereof as the colour of bdellium.
|
Numb
|
KJV
|
11:7 |
And the manna was as coriander seed, and the colour thereof as the colour of bdellium.
|
Numb
|
KJVA
|
11:7 |
And the manna was as coriander seed, and the colour thereof as the colour of bdellium.
|
Numb
|
AKJV
|
11:7 |
And the manna was as coriander seed, and the color thereof as the color of bdellium.
|
Numb
|
RLT
|
11:7 |
And the manna was as coriander seed, and the colour thereof as the colour of bdellium.
|
Numb
|
MKJV
|
11:7 |
And the manna was like coriander seed, and the color of it was like the color of bdellium.
|
Numb
|
YLT
|
11:7 |
And the manna is as coriander seed, and its aspect as the aspect of bdolach;
|
Numb
|
ACV
|
11:7 |
And the manna was like coriander seed, and the appearance of it as the appearance of bdellium.
|
Numb
|
PorBLivr
|
11:7 |
E era o maná como semente de coentro, e sua cor como cor de bdélio.
|
Numb
|
Mg1865
|
11:7 |
Ary ny mana dia toy ny voan-drafy, ary ny tarehiny dia tahaka ny tarehin’ ny bedola.
|
Numb
|
FinPR
|
11:7 |
Ja manna oli korianderin siemenen kaltaista ja bedellion-pihkan näköistä.
|
Numb
|
FinRK
|
11:7 |
Manna oli korianterin siementen kaltaista, ja se muistutti myös bedellion-pihkaa.
|
Numb
|
ChiSB
|
11:7 |
瑪納」形似胡荽種子,色彩有如珍珠。
|
Numb
|
CopSahBi
|
11:7 |
ⲡⲙⲁⲛⲛⲁ ⲇⲉ ⲉϥⲟ ⲛⲑⲉ ⲛⲟⲩϭⲣⲟϭ ⲛⲃⲣⲉϣⲏⲩ ⲁⲩⲱ ⲡⲉϥⲉⲓⲛⲉ ⲉϥⲟ ⲛⲑⲉ ⲙⲡⲉⲓⲛⲉ ⲛⲟⲩⲕⲣⲩⲥⲧⲁⲗⲗⲟⲥ
|
Numb
|
ChiUns
|
11:7 |
(这吗哪仿佛芫荽子,又好像珍珠。
|
Numb
|
BulVeren
|
11:7 |
А манната приличаше на кориандрово семе и беше на вид като бделионова смола.
|
Numb
|
AraSVD
|
11:7 |
وَأَمَّا ٱلْمَنُّ فَكَانَ كَبِزْرِ ٱلْكُزْبَرَةِ، وَمَنْظَرُهُ كَمَنْظَرِ ٱلْمُقْلِ.
|
Numb
|
SPDSS
|
11:7 |
. . . . . . .
|
Numb
|
Esperant
|
11:7 |
Kaj la manao estis kiel semo de koriandro, kaj ĝia aspekto estis kiel la aspekto de bedelio.
|
Numb
|
ThaiKJV
|
11:7 |
มานานั้นเหมือนเมล็ดผักชี สีเหมือนยางไม้หอม
|
Numb
|
OSHB
|
11:7 |
וְהַמָּ֕ן כִּזְרַע־גַּ֖ד ה֑וּא וְעֵינ֖וֹ כְּעֵ֥ין הַבְּדֹֽלַח׃
|
Numb
|
SPMT
|
11:7 |
והמן כזרע גד הוא ועינו כעין הבדלח
|
Numb
|
BurJudso
|
11:7 |
မန္နသည် နံနံစေ့နှင့်တူ၍ ဗဓေလသစ်စေ့ကဲ့သို့ အဆင်းဖြစ်၏။
|
Numb
|
FarTPV
|
11:7 |
مَنّا مادّهای بود، به اندازهٔ تخم گشنیز به رنگ سفید مایل به زرد.
|
Numb
|
UrduGeoR
|
11:7 |
Man dhanie ke dānoṅ kī mānind thā, aur us kā rang gūgal ke gūṅd kī mānind thā.
|
Numb
|
SweFolk
|
11:7 |
Mannat liknade korianderfrö och såg ut som bdelliumharts.
|
Numb
|
GerSch
|
11:7 |
Aber das Manna war wie Koriandersamen und anzusehen wie Bedellion.
|
Numb
|
TagAngBi
|
11:7 |
At ang mana ay gaya ng butil ng culantro, at ang kulay niyaon ay gaya ng kulay ng bdelio.
|
Numb
|
FinSTLK2
|
11:7 |
Manna oli korianterin siemenen kaltaista ja bedellion-pihkan näköistä.
|
Numb
|
Dari
|
11:7 |
مَنّا ماده ای بود به اندازۀ تخم گشنیز به رنگ سفید مایل به زردی.
|
Numb
|
SomKQA
|
11:7 |
Oo maannaduna waxay u ekayd midhaha koryander la yidhaahdo, oo midabkeeduna wuxuu u ekaa midabka xabagta beduliyum la yidhaahdo.
|
Numb
|
NorSMB
|
11:7 |
Manna var likt korianderfrø og på lit som bedolahkvåda.
|
Numb
|
Alb
|
11:7 |
Mana i ngjante farës së koriandrit dhe kishte pamjen e bdelit.
|
Numb
|
KorHKJV
|
11:7 |
만나는 고수풀 씨 같고 그것의 색깔은 마치 델리움 색깔 같았더라.
|
Numb
|
SrKDIjek
|
11:7 |
А мана бјеше као сјеме коријандрово, а боја му бјеше као боја у бдела.
|
Numb
|
Wycliffe
|
11:7 |
Forsothe manna was as the seed of coriaundre, of the colour of bdellyum, which is whijt and briyt as cristal.
|
Numb
|
Mal1910
|
11:7 |
മന്നയോ കൊത്തമ്പാലരിപോലെയും അതിന്റെ നിറം ഗുല്ഗുലുവിന്റേതുപോലെയും ആയിരുന്നു.
|
Numb
|
KorRV
|
11:7 |
만나는 깟씨와 같고 모양은 진주와 같은 것이라
|
Numb
|
Azeri
|
11:7 |
مانّا کِشنئش توخومو کئمي ائدي، رنگي ده قَطران رنگئنده ائدي.
|
Numb
|
SweKarlX
|
11:7 |
Och var Man såsom coriandersfrö, och så till seendes som bedellion.
|
Numb
|
KLV
|
11:7 |
The manna ghaHta' rur coriander tIr, je its appearance rur the appearance vo' bdellium.
|
Numb
|
ItaDio
|
11:7 |
Or la Manna era simile al seme di coriandolo; e il suo colore simile al color delle perle.
|
Numb
|
RusSynod
|
11:7 |
Манна же была подобна кориандровому семени, видом, как бдолах;
|
Numb
|
CSlEliza
|
11:7 |
Манна же бяше аки семя кориандрово, и вид ея яко вид кристалла:
|
Numb
|
ABPGRK
|
11:7 |
το δε μάννα ωσεί σπέρμα κορίου εστί και το είδος αυτού είδος κρυστάλλου
|
Numb
|
FreBBB
|
11:7 |
Or, la manne était comme de la graine de coriandre, et son aspect comme l'aspect du bdellium.
|
Numb
|
LinVB
|
11:7 |
Manu ezali mbuma ike lokola loso.
|
Numb
|
HunIMIT
|
11:7 |
A manna pedig olyan volt, mint a koriandrum magva, és színe, mint a bedólách színe.
|
Numb
|
ChiUnL
|
11:7 |
夫瑪那狀如芫荽之實、色如珍珠、
|
Numb
|
VietNVB
|
11:7 |
Ma-na có hình thể như hạt ngò, mầu sắc như nhựa thơm của một loài cây.
|
Numb
|
LXX
|
11:7 |
τὸ δὲ μαννα ὡσεὶ σπέρμα κορίου ἐστίν καὶ τὸ εἶδος αὐτοῦ εἶδος κρυστάλλου
|
Numb
|
CebPinad
|
11:7 |
Ug ang mana ingon sa liso sa culantro, ug ang iyang hulagway ingon sa hulagway sa bdelio.
|
Numb
|
RomCor
|
11:7 |
Mana semăna cu grăuntele de coriandru şi la vedere era ca bedeliumul.
|
Numb
|
Pohnpeia
|
11:7 |
(Manna duwehte kisin weren wahntuhke kan, ahpw mwomwe me oangoang pohpwetepwet.
|
Numb
|
HunUj
|
11:7 |
A manna olyan volt, mint a koriandermag, hasonló az illatos gyantacsepphez.
|
Numb
|
GerZurch
|
11:7 |
Das Manna aber war wie Koriandersamen und sah aus wie Bdellionharz. (a) 2Mo 16:14 31
|
Numb
|
GerTafel
|
11:7 |
Und das Man war wie der Samen von Koriander und sein Aussehen war wie das Aussehen des Bedellion.
|
Numb
|
RusMakar
|
11:7 |
А когда надобно собрать собраніе, трубите безъ тревоги.
|
Numb
|
PorAR
|
11:7 |
E era o maná como a semente do coentro, e a sua aparência como a aparência de bdélio.
|
Numb
|
DutSVVA
|
11:7 |
Het Man nu was als korianderzaad, en zijn verf was als de verf van den bedolah.
|
Numb
|
FarOPV
|
11:7 |
و من مثل تخم گشنیز بود و شکل آن مثل مقل.
|
Numb
|
Ndebele
|
11:7 |
Njalo imana yayinjengenhlanyelo yekhoriyanderi*, lokukhangeleka kwayo kwakunjengokukhangeleka kwebedola*.
|
Numb
|
PorBLivr
|
11:7 |
E era o maná como semente de coentro, e sua cor como cor de bdélio.
|
Numb
|
Norsk
|
11:7 |
Mannaen lignet korianderfrø, og av utseende var den som bdellium.
|
Numb
|
SloChras
|
11:7 |
Mana pa je bila kakor koriandrovo seme in barva njena kakor bdelijeva.
|
Numb
|
Northern
|
11:7 |
Manna görünüşcə keşniş toxumu kimi idi, rəngi də mirvari rəngində idi.
|
Numb
|
GerElb19
|
11:7 |
Das Man aber war wie Koriandersamen, und sein Ansehen wie das Ansehen des Bdellion.
|
Numb
|
LvGluck8
|
11:7 |
Un manna bija tā kā koriandra sēklas un izskatījās kā bdelliums(sveķi).
|
Numb
|
PorAlmei
|
11:7 |
E era o manná como semente de coentro, e a sua côr como a côr de bedelio.
|
Numb
|
ChiUn
|
11:7 |
(這嗎哪彷彿芫荽子,又好像珍珠。
|
Numb
|
SweKarlX
|
11:7 |
Och var Man såsom coriandersfrö, och så till seendes som bedellion.
|
Numb
|
SPVar
|
11:7 |
והמן כזרע גד הוא ועינו כעין הבדלח
|
Numb
|
FreKhan
|
11:7 |
(Or, la manne était comme de la graine de coriandre, et son aspect comme l’aspect du bdellium.
|
Numb
|
FrePGR
|
11:7 |
Or la manne était comme de la graine de coriandre et avait l'aspect du bdellium.
|
Numb
|
PorCap
|
11:7 |
*O maná era como a semente do coentro e o seu aspeto como o bdélio.
|
Numb
|
JapKougo
|
11:7 |
マナは、こえんどろの実のようで、色はブドラクの色のようであった。
|
Numb
|
GerTextb
|
11:7 |
Das Manna aber war wie Korianderkörner und sah aus wie Bdolachharz.
|
Numb
|
Kapingam
|
11:7 |
(‘Manna’ le e-hai gadoo be nia lii-laagau, e-loubuge gono kene.
|
Numb
|
SpaPlate
|
11:7 |
Era el maná semejante a la semilla de cilantro, y su color como el color de bedelio.
|
Numb
|
WLC
|
11:7 |
וְהַמָּ֕ן כִּזְרַע־גַּ֖ד ה֑וּא וְעֵינ֖וֹ כְּעֵ֥ין הַבְּדֹֽלַח׃
|
Numb
|
LtKBB
|
11:7 |
Mana buvo geltona ir panaši į kalendros sėklas.
|
Numb
|
Bela
|
11:7 |
А манна была падобная на каляндравае насеньне, з выгляду, як бдолах;
|
Numb
|
GerBoLut
|
11:7 |
Es war aber Man wie Koriandersamen und anzusehen wie Bedellion.
|
Numb
|
FinPR92
|
11:7 |
Manna muistutti korianterin siemeniä ja oli samanväristä kuin suitsutuspihka.
|
Numb
|
SpaRV186
|
11:7 |
Y el man era como simiente de cilantro, y su color como color de cristal.
|
Numb
|
NlCanisi
|
11:7 |
Het manna leek op korianderzaad, en zag er uit als geurige hars.
|
Numb
|
GerNeUe
|
11:7 |
Das Manna war wie Koriandersamen und sah aus wie Bedolach-Harz.
|
Numb
|
UrduGeo
|
11:7 |
مَن دھنئے کے دانوں کی مانند تھا، اور اُس کا رنگ گُوگل کے گوند کی مانند تھا۔
|
Numb
|
AraNAV
|
11:7 |
وَكَانَ الْمَنُّ فِي حَجْمِ بُذُورِ الْكُزْبَرَةِ، وَشَكْلُهُ مُمَاثِلاً لِلْمُقْلِ.
|
Numb
|
ChiNCVs
|
11:7 |
这吗哪仿佛芫荽子,又好像珍珠。
|
Numb
|
ItaRive
|
11:7 |
Or la manna era simile al seme di coriandolo e avea l’aspetto del bdellio.
|
Numb
|
Afr1953
|
11:7 |
Die manna was soos koljandersaad, en dit het gelyk na balsemgom.
|
Numb
|
RusSynod
|
11:7 |
Манна же была подобна кориандровому семени, видом, как бдолах;
|
Numb
|
UrduGeoD
|
11:7 |
मन धनिये के दानों की मानिंद था, और उसका रंग गूगल के गूँद की मानिंद था।
|
Numb
|
TurNTB
|
11:7 |
Man kişniş tohumuna benzerdi, görünüşü de reçine gibiydi.
|
Numb
|
DutSVV
|
11:7 |
Het Man nu was als korianderzaad, en zijn verf was als de verf van den bedolah.
|
Numb
|
HunKNB
|
11:7 |
A manna olyan volt, mint a koriander magva, olyan színű, mint a bdellium;
|
Numb
|
Maori
|
11:7 |
Na ko te rite o te mana kei te pua korianara; ko tona kara kei te kara teriuma.
|
Numb
|
HunKar
|
11:7 |
(A manna pedig olyan vala mint a kóriándrum magva, a színe pedig mint a bdelliomnak színe.
|
Numb
|
Viet
|
11:7 |
Vả, Ma-na hình như hột ngò, sắc như trân châu.
|
Numb
|
Kekchi
|
11:7 |
Li maná chanchan riyajil li culantro ut kˈan xcolor chanchan xkˈol cheˈ.
|
Numb
|
Swe1917
|
11:7 |
Men mannat liknade korianderfrö och hade samma utseende som bdelliumharts.
|
Numb
|
SP
|
11:7 |
והמן כזרע גד הוא ועינו כעין הבדלח
|
Numb
|
CroSaric
|
11:7 |
MÓana je bila kao zrno korijandera i nalik na bdelij.
|
Numb
|
VieLCCMN
|
11:7 |
Man-na như hạt ngò và trông nó như nhựa hương.
|
Numb
|
FreBDM17
|
11:7 |
Or la Manne était comme le grain de coriandre, et sa couleur était comme la couleur du Bdellion.
|
Numb
|
FreLXX
|
11:7 |
Or, la manne était comme de la graine de coriandre, son aspect était celui du givre.
|
Numb
|
Aleppo
|
11:7 |
והמן כזרע גד הוא ועינו כעין הבדלח
|
Numb
|
MapM
|
11:7 |
וְהַמָּ֕ן כִּזְרַע־גַּ֖ד ה֑וּא וְעֵינ֖וֹ כְּעֵ֥ין הַבְּדֹֽלַח׃
|
Numb
|
HebModer
|
11:7 |
והמן כזרע גד הוא ועינו כעין הבדלח׃
|
Numb
|
Kaz
|
11:7 |
Ал манна болса, көжекөк өсімдігінің дәндеріндей, түсі ақшыл сары шайыр сияқты болды.
|
Numb
|
FreJND
|
11:7 |
– Et la manne était comme la graine de coriandre, et son apparence comme l’apparence du bdellium.
|
Numb
|
GerGruen
|
11:7 |
Das Manna aber war wie Koriandersame und sah aus wie Edelharz.
|
Numb
|
SloKJV
|
11:7 |
Mana je bila kakor koriandrovo seme in njena barva kakor barva bdelija.
|
Numb
|
Haitian
|
11:7 |
Laman lan te gen fòm grenn pitimi, li te blan epi ou ta di se gonm arabik.
|
Numb
|
FinBibli
|
11:7 |
Ja man oli niinkuin korianderin siemen, ja nähdä niinkuin bedellion.
|
Numb
|
Geez
|
11:7 |
ወመናሰ ፡ ከመ ፡ ዘርአ ፡ ተቅዳ ፡ ውእቱ ፡ ወርእየቱ ፡ ከመ ፡ ርእየተ ፡ በረድ ።
|
Numb
|
SpaRV
|
11:7 |
Y era el maná como semilla de culantro, y su color como color de bdelio.
|
Numb
|
WelBeibl
|
11:7 |
(Roedd y manna yn edrych fel had coriander, lliw resin golau, golau.
|
Numb
|
GerMenge
|
11:7 |
Das Manna aber sah aus wie Koriandersamen und glich dem Bedolachharz.
|
Numb
|
GreVamva
|
11:7 |
Το δε μάννα ήτο ως ο σπόρος του κοριάνδρου, και το χρώμα αυτού ως το χρώμα του βδελλίου.
|
Numb
|
UkrOgien
|
11:7 |
А манна — як корія́ндрове насіння вона, а вигляд її, — як вигляд кришталу.
|
Numb
|
FreCramp
|
11:7 |
La manne était semblable à la graine de coriandre, et avait l'aspect du bdellium.
|
Numb
|
SrKDEkav
|
11:7 |
А мана беше као семе коријандрово, а боја му беше као боја у бдела.
|
Numb
|
PolUGdan
|
11:7 |
A manna była jak nasienie kolendry, a jej kolor jak kolor bdellium.
|
Numb
|
FreSegon
|
11:7 |
La manne ressemblait à de la graine de coriandre, et avait l'apparence du bdellium.
|
Numb
|
SpaRV190
|
11:7 |
Y era el maná como semilla de culantro, y su color como color de bdelio.
|
Numb
|
HunRUF
|
11:7 |
A manna olyan volt, mint a koriandermag, hasonló az illatos gyantacsepphez.
|
Numb
|
DaOT1931
|
11:7 |
Mannaen lignede Korianderfrø og saa ud som Bdellium.
|
Numb
|
TpiKJPB
|
11:7 |
Na mana em i olsem pikinini korianda, na kala bilong en i olsem kala bilong badelium.
|
Numb
|
DaOT1871
|
11:7 |
Men dette Man var som Korianderfrø, og dets Farve var ligesom Bedellions Farve.
|
Numb
|
FreVulgG
|
11:7 |
Or la manne était comme la graine de la coriandre, de la couleur du bdellium.
|
Numb
|
PolGdans
|
11:7 |
A manna była jako nasienie koryjandrowe, a barwa tej jako barwa Bdelijowa.
|
Numb
|
JapBungo
|
11:7 |
マナは莞荽の實のごとくにしてその色はブドラクの色のごとし
|
Numb
|
GerElb18
|
11:7 |
Das Man aber war wie Koriandersamen, und sein Ansehen wie das Ansehen des Bdellion.
|