Numb
|
RWebster
|
16:8 |
And Moses said to Korah, Hear, I pray you, ye sons of Levi:
|
Numb
|
NHEBJE
|
16:8 |
Moses said to Korah, "Hear now, you sons of Levi!
|
Numb
|
SPE
|
16:8 |
And Moses said unto Korah, Hear, I pray you, ye sons of Levi:
|
Numb
|
ABP
|
16:8 |
And Moses said to Korah, Listen to me sons of Levi!
|
Numb
|
NHEBME
|
16:8 |
Moses said to Korah, "Hear now, you sons of Levi!
|
Numb
|
Rotherha
|
16:8 |
And Moses said unto Korah,—Hear, I pray you, ye sons of Levi!
|
Numb
|
LEB
|
16:8 |
And Moses said to Korah, “Please listen, sons of Levi!
|
Numb
|
RNKJV
|
16:8 |
And Moses said unto Korah, Hear, I pray you, ye sons of Levi:
|
Numb
|
Jubilee2
|
16:8 |
And Moses said unto Korah, Hear, I pray you, ye sons of Levi:
|
Numb
|
Webster
|
16:8 |
And Moses said to Korah, Hear, I pray you, ye sons of Levi:
|
Numb
|
Darby
|
16:8 |
And Moses said to Korah, Hear, I pray you, ye sons of Levi!
|
Numb
|
ASV
|
16:8 |
And Moses said unto Korah, Hear now, ye sons of Levi:
|
Numb
|
LITV
|
16:8 |
And Moses said to Korah, Hear now, you sons of Levi,
|
Numb
|
Geneva15
|
16:8 |
Againe Moses saide vnto Korah, Heare, I pray you, ye sonnes of Leui.
|
Numb
|
CPDV
|
16:8 |
And he said again to Korah: “Listen, sons of Levi.
|
Numb
|
BBE
|
16:8 |
And Moses said to Korah, Give ear now, you sons of Levi:
|
Numb
|
DRC
|
16:8 |
And he said again to Core: Hear ye sons of Levi.
|
Numb
|
GodsWord
|
16:8 |
Moses also said to Korah, "Listen, you Levites!
|
Numb
|
JPS
|
16:8 |
And Moses said unto Korah: 'Hear now, ye sons of Levi:
|
Numb
|
KJVPCE
|
16:8 |
And Moses said unto Korah, Hear, I pray you, ye sons of Levi:
|
Numb
|
NETfree
|
16:8 |
Moses said to Korah, "Listen now, you sons of Levi!
|
Numb
|
AB
|
16:8 |
And Moses said to Korah, Hearken to me, you sons of Levi.
|
Numb
|
AFV2020
|
16:8 |
And Moses said to Korah, "Hear now you sons of Levi:
|
Numb
|
NHEB
|
16:8 |
Moses said to Korah, "Hear now, you sons of Levi!
|
Numb
|
NETtext
|
16:8 |
Moses said to Korah, "Listen now, you sons of Levi!
|
Numb
|
UKJV
|
16:8 |
And Moses said unto Korah, Hear, I pray you, all of you sons of Levi:
|
Numb
|
KJV
|
16:8 |
And Moses said unto Korah, Hear, I pray you, ye sons of Levi:
|
Numb
|
KJVA
|
16:8 |
And Moses said unto Korah, Hear, I pray you, ye sons of Levi:
|
Numb
|
AKJV
|
16:8 |
And Moses said to Korah, Hear, I pray you, you sons of Levi:
|
Numb
|
RLT
|
16:8 |
And Moses said unto Korah, Hear, I pray you, ye sons of Levi:
|
Numb
|
MKJV
|
16:8 |
And Moses said to Korah, Hear now you sons of Levi;
|
Numb
|
YLT
|
16:8 |
And Moses saith unto Korah, `Hear ye, I pray you, sons of Levi;
|
Numb
|
ACV
|
16:8 |
And Moses said to Korah, Hear now, ye sons of Levi.
|
Numb
|
PorBLivr
|
16:8 |
Disse mais Moisés a Coré: Ouvi agora, filhos de Levi:
|
Numb
|
Mg1865
|
16:8 |
Dia hoy koa Mosesy tamin’ i Kora: Henoy, ry taranak’ i Levy:
|
Numb
|
FinPR
|
16:8 |
Ja Mooses puhui Koorahille: "Kuulkaa, te leeviläiset!
|
Numb
|
FinRK
|
16:8 |
Mooses sanoi Koorahille: ”Kuulkaahan, te leeviläiset!
|
Numb
|
ChiSB
|
16:8 |
梅瑟又對科辣黑說:「肋未的子孫,請聽我說:
|
Numb
|
CopSahBi
|
16:8 |
#####
|
Numb
|
ChiUns
|
16:8 |
摩西又对可拉说:「利未的子孙哪,你们听我说!
|
Numb
|
BulVeren
|
16:8 |
И Мойсей каза на Корей: Чуйте сега, вие, синове на Леви:
|
Numb
|
AraSVD
|
16:8 |
وَقَالَ مُوسَى لِقُورَحَ: «ٱسْمَعُوا يَا بَنِي لَاوِي.
|
Numb
|
SPDSS
|
16:8 |
ויואמר מושה . קורח ואל כול . . . .
|
Numb
|
Esperant
|
16:8 |
Kaj Moseo diris al Koraĥ: Aŭskultu do, idoj de Levi:
|
Numb
|
ThaiKJV
|
16:8 |
และโมเสสพูดกับโคราห์ว่า “พวกท่านผู้เป็นบุตรชายของเลวีจงฟัง
|
Numb
|
OSHB
|
16:8 |
וַיֹּ֥אמֶר מֹשֶׁ֖ה אֶל־קֹ֑רַח שִׁמְעוּ־נָ֖א בְּנֵ֥י לֵוִֽי׃
|
Numb
|
SPMT
|
16:8 |
ויאמר משה אל קרח . . שמעו נא בני לוי
|
Numb
|
BurJudso
|
16:8 |
တဖန်မောရှေက၊ အိလေဝိသားတို့၊ နားထောင် ကြပါလော့။
|
Numb
|
FarTPV
|
16:8 |
موسی به قورح و همراهانش گفت:
|
Numb
|
UrduGeoR
|
16:8 |
Mūsā ne Qorah se bāt jārī rakhī, “Ai Lāwī kī aulād, suno!
|
Numb
|
SweFolk
|
16:8 |
Och Mose sade till Kora: ”Hör, ni Levi söner!
|
Numb
|
GerSch
|
16:8 |
wen der HERR erwählt, der sei heilig. Ihr beansprucht zu viel, ihr Kinder Levis. Und Mose sprach zu Korah: Höret doch, ihr Kinder Levis!
|
Numb
|
TagAngBi
|
16:8 |
At sinabi ni Moises kay Core, Dinggin ninyo ngayon, kayong mga anak ni Levi:
|
Numb
|
FinSTLK2
|
16:8 |
Mooses puhui Koorahille: "Kuulkaa, te leeviläiset!
|
Numb
|
Dari
|
16:8 |
موسی به قورح و همراهانش گفت: «ای لاویان بشنوید. آیا بنظر شما این امر کوچک است که خدای اسرائیل شما را از بین تمام قوم اسرائیل برگزیده است و در خیمۀ حضور خداوند موظف ساخت تا به او نزدیک و برای خدمت به مردم آماده باشید؟
|
Numb
|
SomKQA
|
16:8 |
Markaasaa Muuse wuxuu Qorax ku yidhi, Haddaba maqla reer Laawiyow.
|
Numb
|
NorSMB
|
16:8 |
Og endå sagde Moses til Korah: «Høyr no, de Levi-søner!
|
Numb
|
Alb
|
16:8 |
Pastaj Moisiu i tha Koreut: "Tani dëgjoni, o bij të Levit!
|
Numb
|
KorHKJV
|
16:8 |
모세가 또 고라에게 이르되, 청하건대 너희 레위의 아들들아, 들으라.
|
Numb
|
SrKDIjek
|
16:8 |
И рече Мојсије Кореју: чујте синови Левијеви!
|
Numb
|
Wycliffe
|
16:8 |
And eft Moises seide to Chore, Ye sones of Leuy, here.
|
Numb
|
Mal1910
|
16:8 |
പിന്നെ മോശെ കോരഹിനോടു പറഞ്ഞതു: ലേവിപുത്രന്മാരേ, കേൾപ്പിൻ.
|
Numb
|
KorRV
|
16:8 |
모세가 또 고라에게 이르되 너희 레위 자손들아 들으라
|
Numb
|
Azeri
|
16:8 |
موسا قورَخه بونو دا ددي: "ای لاوي اؤولادلاري، ائندي اشئدئن!
|
Numb
|
SweKarlX
|
16:8 |
Och Mose sade till Korah: Käre, hörer dock, I Levi barn;
|
Numb
|
KLV
|
16:8 |
Moses ja'ta' Daq Korah, “ Qoy DaH, SoH puqloDpu' vo' Levi!
|
Numb
|
ItaDio
|
16:8 |
Mosè, oltre a ciò, disse a Core: Deh! ascoltate, figliuoli di Levi.
|
Numb
|
RusSynod
|
16:8 |
И сказал Моисей Корею: послушайте, сыны Левия!
|
Numb
|
CSlEliza
|
16:8 |
И рече Моисей Корею: послушайте мене, сынове Левиини:
|
Numb
|
ABPGRK
|
16:8 |
και είπε Μωυσής προς Κορέ εισακούσατέ μου υιοί Λευί
|
Numb
|
FreBBB
|
16:8 |
Et Moïse dit à Koré : Ecoutez, fils de Lévi !
|
Numb
|
LinVB
|
16:8 |
Moze alobi na Kore : « Bana ba Levi, boyoka malamu !
|
Numb
|
HunIMIT
|
16:8 |
És mondta Mózes Kóráchnak: Halljátok csak Lévi fiai!
|
Numb
|
ChiUnL
|
16:8 |
又語可拉曰、汝利未裔、宜聽我言、
|
Numb
|
VietNVB
|
16:8 |
Môi-se cũng bảo Cô-rê: Này các người Lê-vi của anh, bây giờ hãy nghe đây!
|
Numb
|
LXX
|
16:8 |
καὶ εἶπεν Μωυσῆς πρὸς Κορε εἰσακούσατέ μου υἱοὶ Λευι
|
Numb
|
CebPinad
|
16:8 |
Ug si Moises miingon kang Core: Patalinghugi karon, kamong mga anak nga lalake ni Levi:
|
Numb
|
RomCor
|
16:8 |
Moise a zis lui Core: „Ascultaţi dar, copiii lui Levi!
|
Numb
|
Pohnpeia
|
16:8 |
Moses pil usehla patohwanohng Kora, “Kumwail rong, kumwail mehn Lipai kan!
|
Numb
|
HunUj
|
16:8 |
Majd ezt mondta Mózes Kórahnak: Hallgassatok ide, Lévi fiai!
|
Numb
|
GerZurch
|
16:8 |
Und Mose sprach zu Korah: Hört doch, ihr Söhne Levis!
|
Numb
|
GerTafel
|
16:8 |
Und Mose sprach zu Korach: Höret doch, ihr Söhne Levis!
|
Numb
|
RusMakar
|
16:8 |
Если изъ крупнаго скота приносишь всесожженіе, или жертву закалаемую, во исполненіе објта или въ благодареніе Господу:
|
Numb
|
PorAR
|
16:8 |
Disse mais Moisés a Corá: Ouvi agora, filhos de Levi!
|
Numb
|
DutSVVA
|
16:8 |
Voorts zeide Mozes tot Korach: Hoort toch, gij, kinderen van Levi!
|
Numb
|
FarOPV
|
16:8 |
و موسی به قورح گفت: «ای بنی لاوی بشنوید!
|
Numb
|
Ndebele
|
16:8 |
UMozisi wasesithi kuKora: Ake lizwe, madodana kaLevi;
|
Numb
|
PorBLivr
|
16:8 |
Disse mais Moisés a Coré: Ouvi agora, filhos de Levi:
|
Numb
|
Norsk
|
16:8 |
Og Moses sa til Korah: Hør nu, I Levis barn!
|
Numb
|
SloChras
|
16:8 |
In Mojzes reče Korahu: Čujte, pravim, sinovi Levijevi!
|
Numb
|
Northern
|
16:8 |
Musa Qoraha bunu da söylədi: «Ey Levililər, mənə qulaq asın!
|
Numb
|
GerElb19
|
16:8 |
Und Mose sprach zu Korah: Höret doch, ihr Söhne Levis!
|
Numb
|
LvGluck8
|
16:8 |
Un Mozus sacīja uz Korahu: klausāties jel, jūs Levja bērni!
|
Numb
|
PorAlmei
|
16:8 |
Disse mais Moysés a Coré: Ouvi agora, filhos de Levi:
|
Numb
|
ChiUn
|
16:8 |
摩西又對可拉說:「利未的子孫哪,你們聽我說!
|
Numb
|
SweKarlX
|
16:8 |
Och Mose sade till Korah: Käre, hörer dock, I Levi barn;
|
Numb
|
SPVar
|
16:8 |
ויאמר משה אל קרח שמעו נא בני לוי
|
Numb
|
FreKhan
|
16:8 |
Et Moïse dit à Coré: "Or, écoutez, enfants de Lévi.
|
Numb
|
FrePGR
|
16:8 |
Et Moïse dit à Coré : Écoutez donc, enfants de Lévi !
|
Numb
|
PorCap
|
16:8 |
E Moisés disse a Coré: «Escutai, filhos de Levi!
|
Numb
|
JapKougo
|
16:8 |
モーセはまたコラに言った、「レビの子たちよ、聞きなさい。
|
Numb
|
GerTextb
|
16:8 |
Und Mose sprach zu Korah: Hört doch, ihr Söhne Levis!
|
Numb
|
Kapingam
|
16:8 |
Moses ga-helekai gi Korah, “Goodou go digau Levi, goodou hagalongo!
|
Numb
|
SpaPlate
|
16:8 |
Y dijo Moisés a Coré: “Oíd, os ruego, hijos de Leví:
|
Numb
|
WLC
|
16:8 |
וַיֹּ֥אמֶר מֹשֶׁ֖ה אֶל־קֹ֑רַח שִׁמְעוּ־נָ֖א בְּנֵ֥י לֵוִֽי׃
|
Numb
|
LtKBB
|
16:8 |
Mozė sakė Korachui: „Klausykite, Levio sūnūs!
|
Numb
|
Bela
|
16:8 |
І сказаў Майсей Карэю: паслухайце, сыны Лявііныя!
|
Numb
|
GerBoLut
|
16:8 |
Und Mose sprach zu Korah: Lieber, horet doch, ihr Kinder Levis!
|
Numb
|
FinPR92
|
16:8 |
Sitten Mooses sanoi Korahille: "Kuunnelkaa, leeviläiset!
|
Numb
|
SpaRV186
|
16:8 |
Dijo más Moisés a Coré: Oíd ahora hijos de Leví:
|
Numb
|
NlCanisi
|
16:8 |
En Moses vervolgde tot Kore: Luistert, zonen van Levi!
|
Numb
|
GerNeUe
|
16:8 |
Dann sagte Mose zu Korach: "Hört zu, ihr Leviten!
|
Numb
|
UrduGeo
|
16:8 |
موسیٰ نے قورح سے بات جاری رکھی، ”اے لاوی کی اولاد، سنو!
|
Numb
|
AraNAV
|
16:8 |
وَأَضَافَ مُوسَى قَائِلاً لِقُورَحَ: «اسْتَمِعُوا يَابَنِي لاَوِي،
|
Numb
|
ChiNCVs
|
16:8 |
摩西又对可拉说:“利未人哪,请听。
|
Numb
|
ItaRive
|
16:8 |
Mosè disse inoltre a Kore: "Ora ascoltate, o figliuoli di Levi!
|
Numb
|
Afr1953
|
16:8 |
Verder het Moses vir Korag gesê: Luister tog, kinders van Levi!
|
Numb
|
RusSynod
|
16:8 |
И сказал Моисей Корею: «Послушайте, сыны Левиины!
|
Numb
|
UrduGeoD
|
16:8 |
मूसा ने क़ोरह से बात जारी रखी, “ऐ लावी की औलाद, सुनो!
|
Numb
|
TurNTB
|
16:8 |
Musa Korah'la konuşmasını şöyle sürdürdü: “Ey Levililer, beni dinleyin!
|
Numb
|
DutSVV
|
16:8 |
Voorts zeide Mozes tot Korach: Hoort toch, gij, kinderen van Levi!
|
Numb
|
HunKNB
|
16:8 |
Azt mondta továbbá Kórénak: »Halljátok, Lévi fiai!
|
Numb
|
Maori
|
16:8 |
I mea ano a Mohi ki a Koraha, Na, whakarongo mai, e nga tama a Riwai:
|
Numb
|
HunKar
|
16:8 |
És monda Mózes Kórénak: Halljátok meg, kérlek, Lévi fiai:
|
Numb
|
Viet
|
16:8 |
Môi-se nói cùng Cô-rê rằng: Hỡi con cháu Lê-vi, bây giờ hãy nghe.
|
Numb
|
Kekchi
|
16:8 |
Ut quixye ajcuiˈ laj Moisés re laj Coré: —Abihomak la̱ex aj levita.
|
Numb
|
Swe1917
|
16:8 |
Ytterligare sade Mose till Kora: Hören nu, I Levi söner.
|
Numb
|
SP
|
16:8 |
ויאמר משה אל קרח . . שמעו נא בני לוי
|
Numb
|
CroSaric
|
16:8 |
Potom Mojsije reče Korahu: "Poslušajte, Levijevci!
|
Numb
|
VieLCCMN
|
16:8 |
Ông Mô-sê nói với Cô-rắc : Này con cháu Lê-vi, nghe đây !
|
Numb
|
FreBDM17
|
16:8 |
Moïse dit aussi à Coré : Ecoutez maintenant, enfants de Lévi.
|
Numb
|
FreLXX
|
16:8 |
Et Moïse dit à Coré : écoutez-moi, fils de Lévi ;
|
Numb
|
Aleppo
|
16:8 |
ויאמר משה אל קרח שמעו נא בני לוי
|
Numb
|
MapM
|
16:8 |
וַיֹּ֥אמֶר מֹשֶׁ֖ה אֶל־קֹ֑רַח שִׁמְעוּ־נָ֖א בְּנֵ֥י לֵוִֽי׃
|
Numb
|
HebModer
|
16:8 |
ויאמר משה אל קרח שמעו נא בני לוי׃
|
Numb
|
Kaz
|
16:8 |
Мұса Қорахқа тағы былай деді: — Сөзіме құлақ асыңдар, леуіліктер!
|
Numb
|
FreJND
|
16:8 |
Et Moïse dit à Coré : Écoutez, fils de Lévi :
|
Numb
|
GerGruen
|
16:8 |
Und Moses sprach zu Korach: "Hört dies, ihr Levisöhne!
|
Numb
|
SloKJV
|
16:8 |
Mojzes je rekel Korahu: „Poslušajte, prosim vas, vi Lévijevi sinovi.
|
Numb
|
Haitian
|
16:8 |
Moyiz di Kore konsa: -Koute non, nou menm pitit Levi yo!
|
Numb
|
FinBibli
|
16:8 |
Ja Moses sanoi Koralle: kuulkaat nyt Levin lapset!
|
Numb
|
Geez
|
16:8 |
ወይቤሎ ፡ ሙሴ ፡ ለቆሬ ፡ ስምዑኒ ፡ ደቂቀ ፡ ሌዊ ።
|
Numb
|
SpaRV
|
16:8 |
Dijo más Moisés á Coré: Oid ahora, hijos de Leví:
|
Numb
|
WelBeibl
|
16:8 |
A dyma Moses yn dweud wrth Cora, “Chi Lefiaid, gwrandwch arna i!
|
Numb
|
GerMenge
|
16:8 |
Mose sagte dann weiter zu Korah: »Hört doch, ihr Söhne Levis!
|
Numb
|
GreVamva
|
16:8 |
Και είπεν ο Μωϋσής προς τον Κορέ, Ακούσατε τώρα, υιοί Λευΐ.
|
Numb
|
UkrOgien
|
16:8 |
І сказав Мойсей до Корея: „Слухайте ж, Левієві сини, —
|
Numb
|
FreCramp
|
16:8 |
Moïse dit à Coré : « Ecoutez donc, enfants de Lévi.
|
Numb
|
SrKDEkav
|
16:8 |
И рече Мојсије Кореју: Чујте синови Левијеви!
|
Numb
|
PolUGdan
|
16:8 |
I powiedział Mojżesz do Koracha: Słuchajcie, proszę, synowie Lewiego;
|
Numb
|
FreSegon
|
16:8 |
Moïse dit à Koré: Écoutez donc, enfants de Lévi:
|
Numb
|
SpaRV190
|
16:8 |
Dijo más Moisés á Coré: Oid ahora, hijos de Leví:
|
Numb
|
HunRUF
|
16:8 |
Majd ezt mondta Mózes Kórahnak: Hallgassatok ide, Lévi fiai!
|
Numb
|
DaOT1931
|
16:8 |
Fremdeles sagde Moses til Kora: »Hør nu, I Levisønner!
|
Numb
|
TpiKJPB
|
16:8 |
Na Moses i tokim Kora, Harim, mi askim yupela plis, yupela ol pikinini man bilong Livai.
|
Numb
|
DaOT1871
|
16:8 |
Og Mose sagde til Kora: Hører dog, I Levi Børn!
|
Numb
|
FreVulgG
|
16:8 |
Il dit encore à Coré : Ecoutez, enfants (fils) de Lévi.
|
Numb
|
PolGdans
|
16:8 |
Nad to rzekł Mojżesz do Korego: Słuchajcie proszę synowie Lewiego;
|
Numb
|
JapBungo
|
16:8 |
モーセまたコラに言けるは汝等レビの子等よ請ふ聽け
|
Numb
|
GerElb18
|
16:8 |
Und Mose sprach zu Korah: Höret doch, ihr Söhne Levis!
|