Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
NUMBERS
Prev Next
Numb AB 21:15  And He has appointed brooks to reach Ar to dwell there; and it lies near to the coasts of Moab.
Numb ABP 21:15  And [2the 3rushing streams 1he established] to settle Ar, and it lies near to the boundaries of Moab.
Numb ACV 21:15  and the slope of the valleys that inclines toward the dwelling of Ar, and leans upon the border of Moab.
Numb AFV2020 21:15  And at the stream of the brooks that go down to the dwelling of Ar and lies upon the border of Moab."
Numb AKJV 21:15  And at the stream of the brooks that goes down to the dwelling of Ar, and lies on the border of Moab.
Numb ASV 21:15  And the slope of the valleys That inclineth toward the dwelling of Ar, And leaneth upon the border of Moab.
Numb BBE 21:15  The slope of the valleys going down to the tents of Ar and touching the edge of Moab.
Numb CPDV 21:15  The stones of the torrents were bent, so that they might rest in Ar and lie back within the borders of the Moabites.
Numb DRC 21:15  The rocks of the torrents were bowed down that they might rest in Ar, and lie down in the borders of the Moabites.
Numb Darby 21:15  And the stream of the brooks which turneth to the dwelling of Ar, And inclineth toward the border of Moab.
Numb Geneva15 21:15  And at the streame of the riuers that goeth downe to the dwelling of Ar, and lieth vpon the border of Moab.
Numb GodsWord 21:15  Arnon and the slopes of the valleys that go down to the site of Ar and lie along the border of Moab...."
Numb JPS 21:15  And the slope of the valleys that inclineth toward the seat of Ar, and leaneth upon the border of Moab.--
Numb Jubilee2 21:15  and at the stream of the brooks that goes down to the dwelling of Ar, and lies upon the border of Moab.
Numb KJV 21:15  And at the stream of the brooks that goeth down to the dwelling of Ar, and lieth upon the border of Moab.
Numb KJVA 21:15  And at the stream of the brooks that goeth down to the dwelling of Ar, and lieth upon the border of Moab.
Numb KJVPCE 21:15  And at the stream of the brooks that goeth down to the dwelling of Ar, and lieth upon the border of Moab.
Numb LEB 21:15  and the slope of the wadis that spreads out to the dwelling of Ar and lies at the boundary of Moab.”
Numb LITV 21:15  and the slope of the torrent-beds that turn down toward the site of Ar, and lean on the border of Moab.
Numb MKJV 21:15  and at the stream of the torrents that goes down to the dwelling of Ar and lies upon the border of Moab.
Numb NETfree 21:15  and the slope of the valleys that extends to the dwelling of Ar, and falls off at the border of Moab."
Numb NETtext 21:15  and the slope of the valleys that extends to the dwelling of Ar, and falls off at the border of Moab."
Numb NHEB 21:15  the slope of the valleys that incline toward the dwelling of Ar, leans on the border of Moab."
Numb NHEBJE 21:15  the slope of the valleys that incline toward the dwelling of Ar, leans on the border of Moab."
Numb NHEBME 21:15  the slope of the valleys that incline toward the dwelling of Ar, leans on the border of Moab."
Numb RLT 21:15  And at the stream of the brooks that goeth down to the dwelling of Ar, and lieth upon the border of Moab.
Numb RNKJV 21:15  And at the stream of the brooks that goeth down to the dwelling of Ar, and lieth upon the border of Moab.
Numb RWebster 21:15  And at the stream of the brooks that goeth down to the dwelling of Ar, and lieth upon the border of Moab.
Numb Rotherha 21:15  And the bottom of the ravines, that extendeth toward the dwelling of Ar,—And adjoineth to the boundary of Moab,
Numb SPE 21:15  And at the stream of the brooks that goeth down to the dwelling of Ar, and lieth upon the border of Moab.
Numb UKJV 21:15  And at the stream of the brooks that goes down to the dwelling of Ar, and lies upon the border of Moab.
Numb Webster 21:15  And at the stream of the brooks that goeth down to the dwelling of Ar, and lieth upon the border of Moab.
Numb YLT 21:15  And the spring of the brooks, Which turned aside to the dwelling of Ar, And hath leaned to the border of Moab.'
Numb VulgClem 21:15  Scopuli torrentium inclinati sunt, ut requiescerent in Ar, et recumberent in finibus Moabitarum.
Numb VulgCont 21:15  Scopuli torrentium inclinati sunt, ut requiescerent in Ar, et recumberent in finibus Moabitarum.
Numb VulgHetz 21:15  Scopuli torrentium inclinati sunt, ut requiescerent in Ar, et recumberent in finibus Moabitarum.
Numb VulgSist 21:15  Scopuli torrentium inclinati sunt, ut requiescerent in Arnon, et recumberent in finibus Moabitarum.
Numb Vulgate 21:15  scopuli torrentium inclinati sunt ut requiescerent in Ar et recumberent in finibus Moabitarum
Numb CzeB21 21:15  svahy údolí, jež se táhne ke vsi Ar a k moábské hranici se přimyká.“
Numb CzeBKR 21:15  Nebo tok těch potoků, kterýž se nachyluje ku položení Ar, ten jde vedlé pomezí Moábského.
Numb CzeCEP 21:15  a sráz úvalů, který spadá tam, co sídlí Ar, který se dotýká pomezí moábského.“
Numb CzeCSP 21:15  sráz údolí, který se sklání k osadě Aru a opírá se o hranici Moábu.
Numb ABPGRK 21:15  και τους χειμάρρους κατέστησε κατοικίσαι Ειρ και πρόσκειται τοις ορίοις Μωάβ
Numb Afr1953 21:15  en die hang van die spruite wat na die streek van Ar afloop en leun teen die grondgebied van Moab.
Numb Alb 21:15  dhe tatëpjeta e luginave që shkon deri në banesat e Arit dhe që mbështetet në kufirin e Moabit".
Numb Aleppo 21:15  ואשד הנחלים אשר נטה לשבת ער ונשען לגבול מואב
Numb AraNAV 21:15  وَمَصَبِّ الأَوْدِيَةِ الْمُمْتَدِّ نَحْوَ مَدِينَةِ عَارَ، وَالْمُسْتَنِدِ إِلَى حُدُودِ مُوآبَ».
Numb AraSVD 21:15  وَمَصَبِّ ٱلْأَوْدِيَةِ ٱلَّذِي مَالَ إِلَى مَسْكَنِ عَارَ، وَٱسْتَنَدَ إِلَى تُخُمِ مُوآبَ».
Numb Azeri 21:15  آر شهرئنه دايانان و موآب سرحدئنه اوزانان دره‌لرئن ياماجلاري"
Numb Bela 21:15  Вагеб у Суфе і патокі Арнона, і вярхоўе патоку, якое схіляецца да Шабэт-Ару і прымыкае да межаў Маава.
Numb BulVeren 21:15  и течението на потоците, което се простира до селището Ар и допира границата на Моав.
Numb BurJudso 21:15  အာရပြည်သို့ စီး၍ မောဘပြည်အနား၌ ရှောက်သွားသော ချောင်းအသွယ်သွယ်ဟု လာသတည်း။
Numb CSlEliza 21:15  и потоки устрои в селение Ир, и прилежит пределом Моавлим.
Numb CebPinad 21:15  Ug ang banghilig sa mga walog Nga nagadulhog ngadto sa puloyanan sa Ar, Ug nagahanayhay sa ibabaw sa utlanan sa Moab.
Numb ChiNCVs 21:15  以及河谷的斜坡,这斜坡伸展到亚珥城的地方,就是靠近摩押边境的。”
Numb ChiSB 21:15  以及山谷的斜坡;這斜坡伸展到阿爾地區,緊靠摩阿布的邊境」。
Numb ChiUn 21:15  並向亞珥城眾谷的下坡,是靠近摩押的境界。」
Numb ChiUnL 21:15  諸谷之地勢、斜趨亞珥鄉、附近摩押界、
Numb ChiUns 21:15  并向亚珥城众谷的下坡,是靠近摩押的境界。」
Numb CopSahBi 21:15  ⲁⲩⲱ ⲁϥⲥⲙⲓⲛⲉ ⲛⲛⲉⲭⲓⲙⲁⲣⲣⲟⲥ ⲉⲧⲣⲉⲏⲣ ⲟⲩⲱϩ ⲛϩⲏⲧⲟⲩ ⲡⲁⲓ ⲉⲧϩⲏⲛ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲛⲧⲟϣ ⲙⲙⲱⲁⲃ
Numb CroSaric 21:15  i padine doline što se naginje prema mjestu Aru i naslanja se na granicu moapsku ..."
Numb DaOT1871 21:15  og Bækkenes Løb, som strækker sig til Ars Bolig og støder paa Moabs Landemærke.
Numb DaOT1931 21:15  som strækker sig til Ars Sæde og læner sig til Moabs Grænse.
Numb Dari 21:15  و وادی های آن که بسوی مناطق عار هستند، در امتداد سرحد موآب واقع اند.
Numb DutSVV 21:15  En den afloop der beken, die zich naar de gelegenheid van Ar wendt, en leent aan de landpale van Moab.)
Numb DutSVVA 21:15  En den afloop der beken, die zich naar de gelegenheid van Ar wendt, en leent aan de landpale van Moab.)
Numb Esperant 21:15  Kaj la deklivo de la valoj, Kiu turniĝas al la kolonio Ar Kaj apogiĝas al la limo de Moab.
Numb FarOPV 21:15  و رودخانه وادیهایی که بسوی مسکن عار متوجه است، و برحدود موآب تکیه می‌زند.»
Numb FarTPV 21:15  رودخانه‌ها و وادیهایی که به شهر عار در امتداد مرز موآب قرار دارند، سرازیر می‌شوند.»
Numb FinBibli 21:15  Ja sen ojan juoksu, joka poikkee Arin asumiseen, ja ulottuu Moabin rajaan.
Numb FinPR 21:15  ja laaksojen rinteet, jotka ulottuvat Aarin tienoille ja kallistuvat Mooabin rajaan".
Numb FinPR92 21:15  joenuomien halkomat rinteet, jotka nousevat kohti Arin asuttuja seutuja ja reunustavat Moabin maita.
Numb FinRK 21:15  sekä laaksojen rinteet, jotka ulottuvat Aarin asuinsijoille ja viettävät Mooabin rajalle.”
Numb FinSTLK2 21:15  ja laaksojen rinteet, jotka ulottuvat Aarin tienoille ja kallistuvat Mooabin rajaan."
Numb FreBBB 21:15  et la pente des vallées, qui s'étend du côté d'Ar et s'appuie à la frontière de Moab.
Numb FreBDM17 21:15  Et le cours des torrents qui tend vers le lieu où Har est située, et qui se rend aux frontières de Moab.
Numb FreCramp 21:15  et la pente des torrents qui s'étend vers le site d'Ar et s'appuie à la frontière de Moab. »
Numb FreJND 21:15  Et le cours des rivières, qui tend vers l’habitation d’Ar, Et qui s’appuie sur la frontière de Moab.
Numb FreKhan 21:15  et encore le bassin des rivières, qui s’étend vers Chébeth-Ar et confine à la frontière de Moab…"
Numb FreLXX 21:15  Et il a placé auprès des torrents la demeure de Ar, qui est contiguë aux frontières de Moab.
Numb FrePGR 21:15  et l'épanchement des torrents, qui tourne vers la Résidence d'Ar, et s'appuie aux confins de Moab.
Numb FreSegon 21:15  et le cours des torrents, qui s'étend du côté d'Ar et touche à la frontière de Moab.
Numb FreVulgG 21:15  Les rochers des torrents se sont abaissés pour descendre vers Ar, et se reposer sur les confins des Moabites.
Numb Geez 21:15  ወአቀመ ፡ ወሓይዝተ ፡ አርኖን ፡ ዘሀለወ ፡ ውስተ ፡ ዔር ፡ ዘይሰመይ ፡ ደወለ ፡ ሞአብ ።
Numb GerBoLut 21:15  und die Quelle der Bache, welche reichet hinan zu der Stadt Ar und lenket sich und ist die Grenze Moabs.
Numb GerElb18 21:15  und die Ergießung der Bäche, die sich erstreckt nach dem Wohnsitze Ars, und sich lehnt an die Grenze von Moab.
Numb GerElb19 21:15  und die Ergießung der Bäche, die sich erstreckt nach dem Wohnsitze Ars, und sich lehnt an die Grenze von Moab.
Numb GerGruen 21:15  und der Bachtäler Abhang, der sich bis zur Gegend von Ar erstreckt und sich an Moabs Grenze lehnt."
Numb GerMenge 21:15  und den Abhang der Bachtäler, der bis in die Gegend von Ar reicht und sich an die Grenze von Moab anlehnt.«
Numb GerNeUe 21:15  und den Hang der Täler, / der sich neigt zur Wohnstatt von Ar / und sich lehnt an die Grenze von Moab.
Numb GerSch 21:15  und den Abhang der Täler, der sich bis zum Wohnsitz von Ar erstreckt und sich an die Grenze von Moab lehnt.«
Numb GerTafel 21:15  Und der Ausfluß der Bäche, der sich lenket dahin, wo man wohnt in Ar und sich lehnt an die Grenze von Moab.
Numb GerTextb 21:15  und den Abhang der Bachthäler, der sich bis zur Lage von Ar erstreckt und sich an die Grenze Moabs lehnt.
Numb GerZurch 21:15  und den Hang der Täler, / der sich hinzieht nach dem Wohnsitz von Ar / und sich lehnt an die Grenze von Moab."
Numb GreVamva 21:15  και επί του ρεύματος των ρυάκων, το οποίον καταβαίνει εις την πόλιν Αρ και κείται εις τα όρια του Μωάβ.
Numb Haitian 21:15  avèk fon lavalas li yo, ki desann bò lavil Amoab la nan direksyon fwontyè peyi Moab la.
Numb HebModer 21:15  ואשד הנחלים אשר נטה לשבת ער ונשען לגבול מואב׃
Numb HunIMIT 21:15  és a patakok lejtőjét, amely hajlik Or helye felé és támaszkodik Móáb határára.
Numb HunKNB 21:15  Lehajlottak a patakok szirtjei, Hogy megpihenhessenek Árnál És letelepedhessenek a moabiták határánál.«
Numb HunKar 21:15  És a patakok folyásáról, a mely Ar város felé hajol és Moáb határára dűl.
Numb HunRUF 21:15  a völgyek lejtőiről, amelyek Ár városa felé húzódnak, és Móáb határáig nyúlnak.
Numb HunUj 21:15  a völgyek lejtőiről, amelyek Ár városa felé húzódnak, és elérik Móáb határát.
Numb ItaDio 21:15  e il letto del fiume, che si volge là dove siede Ar, e tocca i confini di Moab.
Numb ItaRive 21:15  e i declivi delle valli che si estendono verso le dimore di Ar, e s’appoggiano alla frontiera di Moab".
Numb JapBungo 21:15  河の流即ちアルの邑に落下りモアブの界に倚る者と
Numb JapKougo 21:15  谷々の斜面、アルの町まで傾き、モアブの境に寄りかかる」。
Numb KLV 21:15  the slope vo' the valleys vetlh incline toward the dwelling vo' Ar, leans Daq the veH vo' Moab.”
Numb Kapingam 21:15  mo nia daalinga nia gonduu o-nia gowaa paba ala e-loo-adu-loo gi-di waahale o Ar, gaa-tugi-loo gi tagageinga o Moab.”
Numb Kaz 21:15  оның Ар деген елді мекенге қарай созылып жатқан сайлары Моаб шекарасының бойында орналасқан».
Numb Kekchi 21:15  Quixcˈut ajcuiˈ chiku lix cuanquil nak yo̱co chi numecˈ chire li nimaˈ li naxic Ar li cuan saˈ li nuba̱l re lix naˈajeb laj Moab.
Numb KorHKJV 21:15  아르의 거처로 내려가는 시내들의 개울에서와 모압의 경계에 놓인 곳에서 행하였도다, 하였더라.
Numb KorRV 21:15  모든 골짜기의 비탈은 아르 고을을 향하여 기울어지고 모압의 경계에 닿았도다 하였더라
Numb LXX 21:15  καὶ τοὺς χειμάρρους κατέστησεν κατοικίσαι Ηρ καὶ πρόσκειται τοῖς ὁρίοις Μωαβ
Numb LinVB 21:15  na mpe ngomba tee pene na lobwaku ezali kokende kin’o mboka Ar, o ndelo ya Moab. »
Numb LtKBB 21:15  kuri pasisukus pasiekia Aro miestą ir priartėja prie moabitų sienos“.
Numb LvGluck8 21:15  Un to strautu ieleju, kas griežas uz Ar pilsētu un iet gar Moaba robežām.
Numb Mal1910 21:15  മോവാബിന്റെ അതിരോടു ചാഞ്ഞിരിക്കുന്ന താഴ്വരച്ചരിവു” എന്നിങ്ങനെ യഹോവയുടെ യുദ്ധപുസ്തകത്തിൽ പറഞ്ഞിരിക്കുന്നു.
Numb Maori 21:15  Ki nga hurihanga wai ano hoki, e anga ana ki te nohoanga i Ara, e piri nei ki te rohe o Moapa.
Numb MapM 21:15  וְאֶ֙שֶׁד֙ הַנְּחָלִ֔ים אֲשֶׁ֥ר נָטָ֖ה לְשֶׁ֣בֶת עָ֑ר וְנִשְׁעַ֖ן לִגְב֥וּל מוֹאָֽב׃
Numb Mg1865 21:15  Ary ny tany kisolosolo amin’ ny lohasahan-driaka, izay mandroso mankeo amin’ ny tanin’ i Ara ka mipaka amin’ ny fari-tanin’ i Moaba.
Numb Ndebele 21:15  leliwa lezifula elehlela endaweni yeAri, lisekele umngcele wakoMowabi.
Numb NlCanisi 21:15  De steilste der kloven, Die zich uitstrekt tot de omgeving van Ar En aanleunt tegen de grenzen van Moab.
Numb NorSMB 21:15  elvelidi som heldt til Arheim og hallar seg uppåt Moabs-eigni.»
Numb Norsk 21:15  og bekkelien som strekker sig bort til Ar-bygden og støter til Moabs grense.
Numb Northern 21:15  Arın məskəninə uzanıb Moav sərhədinə çatan vadilərin yamacları…»
Numb OSHB 21:15  וְאֶ֨שֶׁד֙ הַנְּחָלִ֔ים אֲשֶׁ֥ר נָטָ֖ה לְשֶׁ֣בֶת עָ֑ר וְנִשְׁעַ֖ן לִגְב֥וּל מוֹאָֽב׃
Numb Pohnpeia 21:15  oh wasa ukedi en wahu kan me kolahng kahnimw Ar oh lellahng irepen Mohap.”
Numb PolGdans 21:15  Bo ściekanie tych potoków, które się nachyliło (toczy) ku położeniu Har, to się ściąga ku granicy Moabskiej.
Numb PolUGdan 21:15  U ujścia tych potoków, które ciągnie się ku osadzie Ar i przylega do granicy Moabu.
Numb PorAR 21:15  e o declive dos vales, que se inclina para a situação Ar, e se encosta aos termos de Moabe
Numb PorAlmei 21:15  E contra a corrente dos ribeiros, que se volve para a situação de Ar, e se encosta aos termos de Moab.
Numb PorBLivr 21:15  E à corrente dos ribeiros que vai a parar em Ar, e descansa no termo de Moabe.
Numb PorBLivr 21:15  E à corrente dos ribeiros que vai a parar em Ar, e descansa no termo de Moabe.
Numb PorCap 21:15  o Arnon e a encosta das torrentes que se estende para as regiões de Ar e chegam à fronteira de Moab.»
Numb RomCor 21:15  Şi scurgerile şuvoaielor, Care se întind înspre Ar şi se ating cu hotarul lui Moab.”
Numb RusMakar 21:15  Отцы наши перешли въ Египетъ, и мы жили въ Египтј много времени, и худо поступали Египтяне съ нами и отцами нашими.
Numb RusSynod 21:15  Вагеб в Суфе и потоки Арнона, и верховье потоков, которое склоняется к Шебет-Ару и прилегает к пределам Моава.
Numb RusSynod 21:15  «Вагеб в Суфе и потоки Арнона, и верховье потоков, которое склоняется к Шебет-Ару и прилегает к пределам Моава».
Numb SP 21:15  אשר הנחלם ואשר נטה לשבת עיר ונשען לגבול מואב
Numb SPDSS 21:15  . . . . . . . . .
Numb SPMT 21:15  ואשד הנחלים אשר נטה לשבת ער ונשען לגבול מואב
Numb SPVar 21:15  אשר הנחלם ואשר נטה לשבת עיר ונשען לגבול מואב
Numb SloChras 21:15  in strmine ob potokih, ki segajo do bivališča Ara in se naslanjajo na mejo moabsko.
Numb SloKJV 21:15  in pri vodotoku potokov, ki gredo dol k Aronovemu prebivališču in leži na Moábovi meji.“
Numb SomKQA 21:15  Iyo dhaadhaca dooxooyinka Oo u dadban xagga rugta Caar, Oo u dhow soohdinta reer Moo'aab.
Numb SpaPlate 21:15  y el declive de los valles que desciende en la región de Ar, y se apoya sobre la frontera de Moab.”
Numb SpaRV 21:15  Y á la corriente de los arroyos que va á parar en Ar, y descansa en el término de Moab.
Numb SpaRV186 21:15  Y la corriente de los arroyos que va a parar en Ar, y descansa en el término de Moab.
Numb SpaRV190 21:15  Y á la corriente de los arroyos que va á parar en Ar, y descansa en el término de Moab.
Numb SrKDEkav 21:15  Јер ти потоци, који допиру до места Ара, теку покрај међе моавске.
Numb SrKDIjek 21:15  Јер ти потоци, који допиру до мјеста Ара, теку покрај међе Моавске.
Numb Swe1917 21:15  och dalarnas sluttning, som sänker sig mot Ars bygd och stöder sig mot Moabs gräns.»
Numb SweFolk 21:15  och bäckravinens sidor som går ner till Ars bosättning och lutar sig mot Moabs gräns.”
Numb SweKarlX 21:15  Och intill bäcksens källo, hvilken räcker allt intill den staden Ar, och böjer sig, och är Moabs gränsa.
Numb SweKarlX 21:15  Och intill bäcksens källo, hvilken räcker allt intill den staden Ar, och böjer sig, och är Moabs gränsa.
Numb TagAngBi 21:15  At ang kiling ng mga libis Na kumikiling sa dakong tahanan ng Ar, At humihilig sa hangganan ng Moab.
Numb ThaiKJV 21:15  และที่เชิงลาดของที่ลุ่มเหล่านั้นซึ่งยืดไปจนถึงที่ตั้งเมืองอาร์ และพาดพิงไปถึงพรมแดนโมอับ”
Numb TpiKJPB 21:15  Na long liklik wara bilong ol liklik wara, dispela i go daun long hap Ar i stap, na i slip antap long arere bilong Moap.
Numb TurNTB 21:15  Ar Kenti'ne dayanan ve Moav sınırı boyunca uzanan vadilerin yamaçları ...”
Numb UkrOgien 21:15  і спад потоків, що збо́чив на місце Ару, і на моавську границю опертий“.
Numb UrduGeo 21:15  اور وادیوں کا وہ ڈھلان جو عار شہر تک جاتا ہے اور موآب کی سرحد پر واقع ہے۔“
Numb UrduGeoD 21:15  और वादियों का वह ढलान जो आर शहर तक जाता है और मोआब की सरहद पर वाक़े है।”
Numb UrduGeoR 21:15  aur wādiyoṅ kā wuh ḍhalān jo Ār Shahr tak jātā hai aur Moāb kī sarhad par wāqe hai.”
Numb VieLCCMN 21:15  cả triền suối chạy dài tới khu vực A, dọc theo biên giới Mô-áp.
Numb Viet 21:15  cùng những triền trũng chạy xuống phía A-rơ, và đụng ranh Mô-áp.
Numb VietNVB 21:15  Chạy dài đến thành A-rơ,Lượn quanh biên giới Mô-áp.
Numb WLC 21:15  וְאֶ֙שֶׁד֙ הַנְּחָלִ֔ים אֲשֶׁ֥ר נָטָ֖ה לְשֶׁ֣בֶת עָ֑ר וְנִשְׁעַ֖ן לִגְב֥וּל מוֹאָֽב׃
Numb WelBeibl 21:15  a llethrau'r ceunentydd sy'n ymestyn i Ar, ar y ffin gyda Moab.”
Numb Wycliffe 21:15  the harde rochis of the strondis weren bowid, that tho schulen reste in Arnon, and schulden ligge in the coostis of Moabitis.