|
Numb
|
AB
|
21:30 |
And their seed shall perish from Heshbon to Dibon; and their women have kindled a fire against Moab.
|
|
Numb
|
ABP
|
21:30 |
And their seed shall perish -- Heshbon unto Dibon. And their women still burn a fire over Moab.
|
|
Numb
|
ACV
|
21:30 |
We have shot at them. Heshbon is perished even to Dibon, and we have laid waste even to Nophah, which reaches to Medeba.
|
|
Numb
|
AFV2020
|
21:30 |
We have cast them down. Heshbon has perished even to Dibon, and we have laid them waste even to Nophah which is to Medeba."
|
|
Numb
|
AKJV
|
21:30 |
We have shot at them; Heshbon is perished even to Dibon, and we have laid them waste even to Nophah, which reaches to Medeba.
|
|
Numb
|
ASV
|
21:30 |
We have shot at them; Heshbon is perished even unto Dibon, And we have laid waste even unto Nophah, Whichreacheth unto Medeba.
|
|
Numb
|
BBE
|
21:30 |
They are wounded with our arrows; destruction has come on Heshbon, even to Dibon; and we have made the land waste as far as Nophah, stretching out to Medeba.
|
|
Numb
|
CPDV
|
21:30 |
Their yoke has been scattered from Heshbon even to Dibon. They have passed through, wearily, into Nophah, and as far as Medeba.”
|
|
Numb
|
DRC
|
21:30 |
Their yoke is perished from Hesebon unto Dibon, they came weary to Nophe, and unto Medaba.
|
|
Numb
|
Darby
|
21:30 |
And we have shot at them; Heshbon is perished even unto Dibon; and we have laid [them] waste even unto Nophah, which reacheth unto Medeba.
|
|
Numb
|
Geneva15
|
21:30 |
Their empire also is lost from Heshbon vnto Dibon, and wee haue destroyed them vnto Nophah, which reacheth vnto Medeba.
|
|
Numb
|
GodsWord
|
21:30 |
But we shot the Amorites full of arrows. From Heshbon to Dibon they all died. We destroyed everyone and everything between Nophah and Medeba."
|
|
Numb
|
JPS
|
21:30 |
We have shot at them--Heshbon is perished--even unto Dibon, and we have laid waste even unto Nophah, which reacheth unto Medeba.
|
|
Numb
|
Jubilee2
|
21:30 |
And Heshbon destroyed their kingdom even unto Dibon, and we have laid them waste even unto Nophah and Medeba.
|
|
Numb
|
KJV
|
21:30 |
We have shot at them; Heshbon is perished even unto Dibon, and we have laid them waste even unto Nophah, which reacheth unto Medeba.
|
|
Numb
|
KJVA
|
21:30 |
We have shot at them; Heshbon is perished even unto Dibon, and we have laid them waste even unto Nophah, which reacheth unto Medeba.
|
|
Numb
|
KJVPCE
|
21:30 |
We have shot at them; Heshbon is perished even unto Dibon, and we have laid them waste even unto Nophah, which reacheth unto Medeba.
|
|
Numb
|
LEB
|
21:30 |
We destroyed them; Heshbon has perished up to Dibon; we laid waste up to Nophah, which ⌞reaches⌟ Medeba.”
|
|
Numb
|
LITV
|
21:30 |
We have cast them down; Heshbon has perished, even to Dibon; and we have ravaged even to Nophah, which is to Medeba.
|
|
Numb
|
MKJV
|
21:30 |
We have cast them down. Heshbon has perished even to Dibon, and we have laid them waste even to Nophah which is to Medeba.
|
|
Numb
|
NETfree
|
21:30 |
We have overpowered them; Heshbon has perished as far as Dibon. We have shattered them as far as Nophah, which reaches to Medeba."
|
|
Numb
|
NETtext
|
21:30 |
We have overpowered them; Heshbon has perished as far as Dibon. We have shattered them as far as Nophah, which reaches to Medeba."
|
|
Numb
|
NHEB
|
21:30 |
We have shot at them. Heshbon has perished even to Dibon. We have laid waste even to Nophah, Which reaches to Medeba."
|
|
Numb
|
NHEBJE
|
21:30 |
We have shot at them. Heshbon has perished even to Dibon. We have laid waste even to Nophah, Which reaches to Medeba."
|
|
Numb
|
NHEBME
|
21:30 |
We have shot at them. Heshbon has perished even to Dibon. We have laid waste even to Nophah, Which reaches to Medeba."
|
|
Numb
|
RLT
|
21:30 |
We have shot at them; Heshbon is perished even unto Dibon, and we have laid them waste even unto Nophah, which reacheth unto Medeba.
|
|
Numb
|
RNKJV
|
21:30 |
We have shot at them; Heshbon is perished even unto Dibon, and we have laid them waste even unto Nophah, which reacheth unto Medeba.
|
|
Numb
|
RWebster
|
21:30 |
We have shot at them; Heshbon hast perished even to Dibon, and we have laid them waste even to Nophah, which reacheth to Medeba.
|
|
Numb
|
Rotherha
|
21:30 |
Then we shot them—Heshbon is destroyed, as far as Dibon,—Then laid we waste as far as Nophah, A fire reacheth unto Medeba.
|
|
Numb
|
SPE
|
21:30 |
We have shot at them; Heshbon is perished even unto Dibon, and we have laid them waste even unto Nophah, which reacheth unto Medeba.
|
|
Numb
|
UKJV
|
21:30 |
We have shot at them; Heshbon is perished even unto Dibon, and we have laid them waste even unto Nophah, which reachs unto Medeba.
|
|
Numb
|
Webster
|
21:30 |
We have shot at them; Heshbon has perished even to Dibon, and we have laid them waste even to Nophah, which [reacheth] to Medeba.
|
|
Numb
|
YLT
|
21:30 |
And we shoot them, Perished hath Heshbon unto Dibon, And we make desolate unto Nophah, Which is unto Medeba.'
|
|
Numb
|
ABPGRK
|
21:30 |
και το σπέρμα αυτών απολείται Εσεβών έως Δαίβων και αι γυναίκες αυτών έτι προσεξέκαυσαν πυρ επί Μωάβ
|
|
Numb
|
Afr1953
|
21:30 |
Toe het ons hulle beskiet; verlore was Hesbon tot by Dibon; en ons het verwoes tot by Nofag, met vuur tot by Medéba.
|
|
Numb
|
Alb
|
21:30 |
Por ne i qëlluam me shigjeta; Heshboni është shkatërruar deri në Dibon. Kemi shkretuar gjithshka deri në Nofah, që ndodhet pranë Medebas".
|
|
Numb
|
Aleppo
|
21:30 |
ונירם אבד חשבון עד דיבן ונשים עד נפח אשר עד מידבא
|
|
Numb
|
AraNAV
|
21:30 |
لَكِنْ قَدْ طَوَّحْنَا بِهِمْ. هَلَكَتْ حَشْبُونُ إِلَى دِيبُونَ، دَمَّرْنَا الْبِلاَدَ حَتَّى نُوفَحَ الَّتِي تَمْتَدُّ إِلَى مِيدَبَا».
|
|
Numb
|
AraSVD
|
21:30 |
لَكِنْ قَدْ رَمَيْنَاهُمْ. هَلَكَتْ حَشْبُونُ إِلَى دِيبُونَ. وَأَخْرَبْنَا إِلَى نُوفَحَ ٱلَّتِي إِلَى مِيدَبَا».
|
|
Numb
|
Azeri
|
21:30 |
لاکئن بئز اونلاري مغلوب اتمئشئک، خِشبون دئبونا قدر محو اولوب، مِدِبايا اوزانان نوفهخَيه قدر هر طرفي وئران اتمئشئک."
|
|
Numb
|
Bela
|
21:30 |
мы пабілі іх стрэламі; загінуў Эсэвон да Дывона, мы спустошылі іх да Нофы, што паблізу Мэдэвы.
|
|
Numb
|
BulVeren
|
21:30 |
И ние стреляхме по тях; Есевон погина до Девон, опустошихме ги до Нофа, която стига до Медева.
|
|
Numb
|
BurJudso
|
21:30 |
တဖန် ငါတို့သည် အာမောရိသားတို့ကို တိုက် ပြန်သောကြောင့်၊ ဟေရှဘုန်ပြည်သည် ဒိဘုန်မြို့တိုင် အောင် ပျက်လေပြီ။ မေဒဘမြို့နှင့် နီးစပ်သော နောဖာ မြို့တိုင်အောင် သူတို့ကို သုတ်သင်ပယ်ရှင်းကြပြီဟု ဆိုသတည်း။
|
|
Numb
|
CSlEliza
|
21:30 |
и семя их погибнет, Есевон даже до Девона: и жены их еще разожгоша огнь на Моава.
|
|
Numb
|
CebPinad
|
21:30 |
Kami nagpana kanila; ang Hesbon nalaglag bisan hangtud sa Dibon, Ug kami naglumpag bisan hangtud sa Nopa, Nga miabut hangtud sa Medeba.
|
|
Numb
|
ChiNCVs
|
21:30 |
我们射击他们,希实本就毁灭,直到底本。我们使地荒凉,直到挪法,挪法直伸到米底巴。”
|
|
Numb
|
ChiSB
|
21:30 |
但我們一襲擊他們,赫市朋直到狄朋,盡成廢壚;我們蹂躝一切直到諾法黑,直到默德巴」。
|
|
Numb
|
ChiUn
|
21:30 |
我們射了他們;希實本直到底本盡皆毀滅。我們使地變成荒場,直到挪法;這挪法直延到米底巴。
|
|
Numb
|
ChiUnL
|
21:30 |
我已射之、希實本危亡、爰及底本、我已滅之、至於挪法、迄米底巴、○
|
|
Numb
|
ChiUns
|
21:30 |
我们射了他们;希实本直到底本尽皆毁灭。我们使地变成荒场,直到挪法;这挪法直延到米底巴。
|
|
Numb
|
CopSahBi
|
21:30 |
ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲩⲥⲡⲉⲣⲙⲁ ⲛⲁⲧⲁⲕⲟ ⲁⲩⲱ ⲉⲥⲉⲃⲱⲛ ϣⲁϩⲣⲁⲓ ⲉⲇⲉⲃⲱⲛ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲩϩⲓⲟⲙⲉ ⲁⲩϫⲉⲣⲟ ⲛⲟⲩⲕⲱϩⲧ ⲉϫⲛ ⲙⲱⲁⲃ
|
|
Numb
|
CroSaric
|
21:30 |
Pobili smo ih; propao je Hešbon do Dibona: sve smo razorili do Nofaha, što je blizu Medebe ..."
|
|
Numb
|
DaOT1871
|
21:30 |
Og vi have nedskudt dem; Hesbon er tabt indtil Dibon; og vi have lagt dem øde indtil Nofa, som naar indtil Medba.‟
|
|
Numb
|
DaOT1931
|
21:30 |
Og vi skød dem ned, Hesjbon er tabt indtil Dibon; vi lagde dem øde til Nofa, som ligger ved Medeba.
|
|
Numb
|
Dari
|
21:30 |
سعادت و کامرانی شان از حِشبون تا به دیبون ذوال شد و ما آن ها را تا نوفح که نزدیک میدِبا است از بین بردیم.»
|
|
Numb
|
DutSVV
|
21:30 |
En wij hebben hen nedergeveld! Hesbon is verloren tot Dibon toe; en wij hebben hen verwoest tot Nofat toe, welke tot Medeba toe reikt.
|
|
Numb
|
DutSVVA
|
21:30 |
En wij hebben hen nedergeveld! Hesbon is verloren tot Dibon toe; en wij hebben hen verwoest tot Nofat toe, welke tot Medeba toe reikt.
|
|
Numb
|
Esperant
|
21:30 |
Ni faligis ilin; pereis Ĥeŝbon ĝis Dibon; Kaj ni ruinigis ilin ĝis Nofaĥ, Kiu estas apud Medba.
|
|
Numb
|
FarOPV
|
21:30 |
به ایشان تیر انداختیم. حشبون تا به دیبون هلاک شد. و آن را تا نوفح که نزد میدباست ویران ساختیم.»
|
|
Numb
|
FarTPV
|
21:30 |
سعادت و کامرانی ایشان از حشبون تا به دیبون نابود گشت و ما آنها را تا نوفح که نزدیک میدباست از بین بردیم.»
|
|
Numb
|
FinBibli
|
21:30 |
Me olemme heitä ampuneet, Hesbon on kukistettu Diboniin asti: me hävitimme heitä hamaan Nophaan, joka Medebaan ulottuu.
|
|
Numb
|
FinPR
|
21:30 |
Me ammuimme heidät, Hesbon kukistui Diibonia myöten; me hävitimme Noofahiin asti, aina Meedebaan saakka."
|
|
Numb
|
FinPR92
|
21:30 |
Mutta me niitimme heidät maahan nuolillamme, kaikki on tuhottu Hesbonista Diboniin saakka. Olemme hävittäneet maan, polttaneet sen Medebaan asti.
|
|
Numb
|
FinRK
|
21:30 |
Me ammuimme heidät, Hesbon kukistui Diibonia myöten. Me hävitimme maan Noofahiin asti, aina Meedebaan saakka.”
|
|
Numb
|
FinSTLK2
|
21:30 |
Me ammuimme heidät, Hesbon kukistui Diibonia myöten. Me hävitimme Noofahiin asti, aina Meedebaan saakka."
|
|
Numb
|
FreBBB
|
21:30 |
Et nous leur avons lancé des traits, Hesbon est détruite, jusqu'à Dibon ; Nous avons dévasté jusqu'à Nophach, Et le feu est allé jusqu'à Médeba.
|
|
Numb
|
FreBDM17
|
21:30 |
Nous les avons défaits à coups de flèches. Hesbon est périe jusqu’à Dibon ; nous les avons mis en déroute jusqu’en Nophah, qui atteint jusqu’à Médéba.
|
|
Numb
|
FreCramp
|
21:30 |
Et nous avons lancé sur eux nos traits ; Hésebon est détruite jusqu'à Dibon ; nous avons dévasté jusqu'à Nophé, avec le feu jusqu'à Médaba.
|
|
Numb
|
FreJND
|
21:30 |
Nous avons tiré contre eux ; Hesbon a péri jusqu’à Dibon ; et nous avons dévasté jusqu’à Nophakh,… avec du feu jusqu’à Médeba.
|
|
Numb
|
FreKhan
|
21:30 |
Hesbon perdu, nous les avons poursuivis de nos traits jusqu’à Dibôn; nous avons dévasté jusqu’à Nôfah, même jusqu’à Mèdeba!…"
|
|
Numb
|
FreLXX
|
21:30 |
Leur race est à jamais détruite d'Esebon à Dibon ; et les femmes ont encore allumé le feu dans Moab.
|
|
Numb
|
FrePGR
|
21:30 |
Nous lançâmes nos traits,… Hesbon est détruite jusqu'à Dibon, et nous ravageâmes jusqu'à Nopha, l'incendie atteignit Médéba.
|
|
Numb
|
FreSegon
|
21:30 |
Nous avons lancé sur eux nos traits: De Hesbon à Dibon tout est détruit; Nous avons étendu nos ravages jusqu'à Nophach, Jusqu'à Médeba.
|
|
Numb
|
FreVulgG
|
21:30 |
Le joug dont ils opprimaient Hésébon a été brisé jusqu’à Dibon. Ils sont venus, tout lassés de leur fuite, à Nophé, et jusqu’à Médaba.
|
|
Numb
|
Geez
|
21:30 |
ወዘርኦሙኒ ፡ ደምሰሶሙ ፡ ሔሴቦን ፡ እስከ ፡ ዴቦን ፡ ወአንስቲያሆሙኒ ፡ ዓዲ ፡ አንደዳ ፡ እሳተ ፡ ላዕለ ፡ ሞአብ ።
|
|
Numb
|
GerBoLut
|
21:30 |
Ihre Herrlichkeit ist zunichte worden, von Hesbon bis gen Dibon; sie ist verstoret bis gen Nophah, die da langet bis gen Medba.
|
|
Numb
|
GerElb18
|
21:30 |
Da haben wir auf sie geschossen; Hesbon ist verloren bis Dibon; da haben wir verwüstet bis Nophach-Feuer bis Medeba!
|
|
Numb
|
GerElb19
|
21:30 |
Da haben wir auf sie geschossen; Hesbon ist verloren bis Dibon; da haben wir verwüstet bis Nophach, Feuer bis Medeba!
|
|
Numb
|
GerGruen
|
21:30 |
"Gerade sie beschossen wir.Zugrund ging Chesbon bis nach Dibon,und wir verwüsteten bis Nophach hin, bei Medeba."
|
|
Numb
|
GerMenge
|
21:30 |
Da haben wir (Moab) niedergeschossen, Hesbon ist verlorengegangen bis Dibon; da haben wir verwüstet bis Nophah: Feuer ging aus bis Medeba.
|
|
Numb
|
GerNeUe
|
21:30 |
Wir haben sie niedergeschossen. / Bis nach Dibon ist Heschbon verloren, / wir haben es bis Nofach verwüstet, / das bei Medeba liegt.
|
|
Numb
|
GerSch
|
21:30 |
und ihre Nachkommenschaft ist umgekommen von Hesbon bis Dibon, und ihre Weiber sind zu dem hinabgestiegen, der das Feuer angefacht hat, nach Medeba.«
|
|
Numb
|
GerTafel
|
21:30 |
Und wir schossen sie nieder. Cheschbon ist verloren bis Dibon. Wir verwüsteten sie bis Nophach, das bis Medebah reicht.
|
|
Numb
|
GerTextb
|
21:30 |
Wir beschossen sie, verloren war Hesbon bis Dibon; wir verwüsteten bis Nophah, mit Feuer bis Medeba.
|
|
Numb
|
GerZurch
|
21:30 |
Nun haben wir Moab beschossen / von Hesbon an bis Dibon; / wir haben Feuer gelegt bis Nophah / und bis nach Medeba.
|
|
Numb
|
GreVamva
|
21:30 |
Ημείς κατετοξεύσαμεν αυτούς· η Εσεβών ηφανίσθη έως Δαιβών, και κατηρημώσαμεν αυτούς έως Νοφά, το οποίον εκτείνεται έως Μεδεβά.
|
|
Numb
|
Haitian
|
21:30 |
Men koulye a, se moun lavil Esbon yo ki pèdi nèt fwa sa a! Nou mete kou sou yo depi lavil Esbon rive Dibon! Nou devaste peyi a kite l' blanch jouk Nofak, toupre Medeba.
|
|
Numb
|
HebModer
|
21:30 |
ונירם אבד חשבון עד דיבון ונשים עד נפח אשר עד מידבא׃
|
|
Numb
|
HunIMIT
|
21:30 |
Leterítettük őket, elveszett Chesbón Divónig, elpusztítottuk azokat Nófáchig, mely Médvóig terjed.
|
|
Numb
|
HunKNB
|
21:30 |
Elpusztult a birodalmuk Hesebontól Dibonig, Kimerülve értek csak el Nóféig és Medebáig.«
|
|
Numb
|
HunKar
|
21:30 |
De mi lövöldöztük őket, elveszett Hesbon Dibonig, és elpusztítottuk Nofáig, a mely Medebáig ér.
|
|
Numb
|
HunRUF
|
21:30 |
Lőttünk rájuk, és elpusztult Hesbón Díbónig, elpusztítottuk Nófahig, egész Médebáig.
|
|
Numb
|
HunUj
|
21:30 |
Lőttünk rájuk, s elpusztult minden Hesbóntól Díbónig, elpusztítottuk Nófahig, egész Médebáig.
|
|
Numb
|
ItaDio
|
21:30 |
Ma noi li abbiamo sconfitti. Hesbon è perito fino a Dibon; E noi li abbiamo distrutti fino a Nofa, Che arriva fino a Medeba.
|
|
Numb
|
ItaRive
|
21:30 |
Noi abbiamo scagliato su loro le nostre frecce; Heshbon è distrutta fino a Dibon. Abbiam tutto devastato fino a Nofah, il fuoco e giunto fino a Medeba".
|
|
Numb
|
JapBungo
|
21:30 |
我等は彼らを撃たふしヘシボンを滅ぼしてデボンに及び之を荒してまたノパに及びメデバにいたる
|
|
Numb
|
JapKougo
|
21:30 |
彼らの子らは滅び去った、ヘシボンからデボンまで。われわれは荒した、火はついてメデバに及んだ」。
|
|
Numb
|
KLV
|
21:30 |
maH ghaj shot Daq chaH. Heshbon ghajtaH perished 'ach Daq Dibon. maH ghaj laid waste 'ach Daq Nophah, nuq reaches Daq Medeba.”
|
|
Numb
|
Kapingam
|
21:30 |
Gei dolomeenei nia hagadili digaula la-gu-daaligi gi-daha, mai loo i Heshbon gaa-tugi-loo gi Dibon, mai Nashim gaa-tugi-loo gi Nophah, hoohoo gi Medeba.”
|
|
Numb
|
Kaz
|
21:30 |
Ал біз оларды жебе атып талқандадық,Дибонға дейінгі Хешебон елін құрттық,Медеба мен Нофаға дейін ойран салдық!»
|
|
Numb
|
Kekchi
|
21:30 |
Anakcuan la̱o aj Israel xkasach ruheb le̱ ralal e̱cˈajol. Xkasach ruheb chixjunil naticla Hesbón nacuulac toj Dibón. Queˈsacheˈ ruheb li cuanqueb Nofa ut li cuanqueb Medeba.—
|
|
Numb
|
KorHKJV
|
21:30 |
우리가 그들을 쏘아서 디본에 이르기까지 헤스본을 멸하였고 메드바에 닿는 노바에 이르기까지 그들을 피폐하게 하였도다, 하였더라.
|
|
Numb
|
KorRV
|
21:30 |
우리가 그들을 쏘아서 헤스본을 디본까지 멸하였고 메드바에 가까운 노바까지 황폐케 하였도다 하였더라
|
|
Numb
|
LXX
|
21:30 |
καὶ τὸ σπέρμα αὐτῶν ἀπολεῖται Εσεβων ἕως Δαιβων καὶ αἱ γυναῖκες ἔτι προσεξέκαυσαν πῦρ ἐπὶ Μωαβ
|
|
Numb
|
LinVB
|
21:30 |
Totubolaki bango na makula, banda Kesbon tee Dibon, bato banso bakufi. Tozikisi binso banda Nofa tee Medba. »
|
|
Numb
|
LtKBB
|
21:30 |
Jie sunaikinti nuo Hešbono iki Dibono ir iki Nofacho prie Medebos“.
|
|
Numb
|
LvGluck8
|
21:30 |
Un viņa spožums ir iznīcis no Hešbonas līdz Dibonai, mēs to esam izdeldējuši līdz Nofai, kas stiepjas līdz Medbai.
|
|
Numb
|
Mal1910
|
21:30 |
ഞങ്ങൾ അവരെ അമ്പെയ്തു; ദീബോൻവരെ ഹെശ്ബോൻ നശിച്ചു; മെദബവരെയുള്ള നോഫയോളം അവരെ ശൂന്യമാക്കി.”
|
|
Numb
|
Maori
|
21:30 |
I kopere atu matou ki a ratou; kua ngaro a Hehepona, tae noa ki Ripono, kua huna e matou tae noa ki Nopa e totoro atu nei ki Merepa.
|
|
Numb
|
MapM
|
21:30 |
וַנִּירָ֛ם אָבַ֥ד חֶשְׁבּ֖וֹן עַד־דִּיבֹ֑ן וַנַּשִּׁ֣ים עַד־נֹ֔פַח אֲשֶׁ֖רׄ עַד־מֵֽידְבָֽא׃
|
|
Numb
|
Mg1865
|
21:30 |
Notifirintsika izy; ringana Hesbona hatrany Dibona; nofoanantsika izy hatrany Nofa, izay mipaka an’ i Medeba.
|
|
Numb
|
Ndebele
|
21:30 |
Sesibatshokile; iHeshiboni ibhubhile kuze kube seDiboni; sesibachithile kuze kube seNofa, efika eMedeba.
|
|
Numb
|
NlCanisi
|
21:30 |
Hun spruiten kwamen om, van Chesjbon tot Dibon: Hun vrouwen tot Nófach, dat bij Medeba ligt.
|
|
Numb
|
NorSMB
|
21:30 |
Me skot på skot deim sende; Hesbon vart lagd i grus og heile landet herja med odd og egg, til Dibon. Me øydde alt ikring oss, og kveikte ufredselden alt burt åt Medeba.»
|
|
Numb
|
Norsk
|
21:30 |
Og vi skjøt dem ned; ødelagt er Hesbon, like til Dibon! vi herjet til Nofah, med ild helt til Medba.
|
|
Numb
|
Northern
|
21:30 |
Lakin biz onları məğlub etdik, Xeşbondan Divona qədər məhv oldular, Medvaya uzanan Nofahadək Hər tərəfi viran etdik».
|
|
Numb
|
OSHB
|
21:30 |
וַנִּירָ֛ם אָבַ֥ד חֶשְׁבּ֖וֹן עַד־דִּיב֑וֹן וַנַּשִּׁ֣ים עַד־נֹ֔פַח אֲשֶׁ֖רׄ עַד־מֵֽידְבָֽא׃
|
|
Numb
|
Pohnpeia
|
21:30 |
Ahpw met kadaudokarail kan kamwomwmwomwlahr, sangete Espon lellahng Dipon, sang Nasim lel Nopa, limwahn Medepa.”
|
|
Numb
|
PolGdans
|
21:30 |
A zaginęło panowanie ich od Hesebona aż do Dybona; a poburzyliśmy je aż do Nofe, które idzie aż do Medady.
|
|
Numb
|
PolUGdan
|
21:30 |
Strzelaliśmy do nich, zginął Cheszbon aż po Dibon; a zburzyliśmy je aż do Nofach, które idzie aż do Medeby.
|
|
Numb
|
PorAR
|
21:30 |
Nós os asseteamos; Hesbom está destruída até Dibom, e os assolamos até Nofá, que se estende até Medeba.
|
|
Numb
|
PorAlmei
|
21:30 |
E nós os derribámos: Hesbon perdida é até Dibon, e os assolámos até Nophah, que se estende até Medeba
|
|
Numb
|
PorBLivr
|
21:30 |
Mas devastamos o reino deles; pereceu Hesbom até Dibom, E destruímos até Nofá e Medeba.
|
|
Numb
|
PorBLivr
|
21:30 |
Mas devastamos o reino deles; pereceu Hesbom até Dibom, E destruímos até Nofá e Medeba.
|
|
Numb
|
PorCap
|
21:30 |
Hesbon destruiu as suas crianças até Dibon, as mulheres até Nofa, os homens até Madabá!»
|
|
Numb
|
RomCor
|
21:30 |
Noi am aruncat cu săgeţile asupra lor: Din Hesbon până la Dibon totul este nimicit; Am pustiit până la Nofah, Care se întinde până la Medeba.”
|
|
Numb
|
RusSynod
|
21:30 |
мы поразили их стрелами; погиб Есевон до Дивона, мы опустошили их до Нофы, которая близ Медевы.
|
|
Numb
|
RusSynod
|
21:30 |
мы поразили их стрелами; погиб Есевон до Дивона, мы опустошили их до Нофы, которая близ Медевы».
|
|
Numb
|
SP
|
21:30 |
ונרם אבדה חשבון עד דיבון ונשים עד הנפח אש על מידבא
|
|
Numb
|
SPDSS
|
21:30 |
. . . . . . . . . . .
|
|
Numb
|
SPMT
|
21:30 |
ונירם אבד חשבון עד דיבן ונשים עד נפח אשר עד מידבא
|
|
Numb
|
SPVar
|
21:30 |
ונרם אבדה חשבון עד דיבון ונשים עד הנפח אש על מידבא
|
|
Numb
|
SloChras
|
21:30 |
Streljali smo nanje: Hesbon je pokončan tja do Dibona; in pustošili smo prav do Nofoha - gorelo je do Medebe!
|
|
Numb
|
SloKJV
|
21:30 |
Streljali smo nanje, Hešbón je uničen celo do Dibóna in opustošili smo jih celo do Nofa, ki sega do Médebe.“
|
|
Numb
|
SomKQA
|
21:30 |
Iyaga waannu toogannay; oo Xeshboon waa baabba'day tan iyo Diibon, Oo annagu waxaannu baabbi'innay tan iyo Nofax, Taasoo gaadha tan iyo Meedebaa.
|
|
Numb
|
SpaPlate
|
21:30 |
Los hemos asaeteado: Hesbón está destruida hasta Dibón; hemos hecho devastación hasta Nofah, que está cerca de Medaba.”
|
|
Numb
|
SpaRV
|
21:30 |
Mas devastamos el reino de ellos; pereció Hesbón hasta Dibón, y destruimos hasta Nopha y Medeba.
|
|
Numb
|
SpaRV186
|
21:30 |
Y Jesebón destruyó su reino hasta Dibón, y destruimos hasta Nofe y Medaba.
|
|
Numb
|
SpaRV190
|
21:30 |
Mas devastamos el reino de ellos; pereció Hesbón hasta Dibón, y destruimos hasta Nopha y Medeba.
|
|
Numb
|
SrKDEkav
|
21:30 |
Али их пострељасмо, пропаде Есевон до Девона, и потрсмо их до Нофе, која допире до Медеве.
|
|
Numb
|
SrKDIjek
|
21:30 |
Али их постријељасмо, пропаде Есевон до Девона, и потрсмо их до Нофе, која допире до Медеве.
|
|
Numb
|
Swe1917
|
21:30 |
Vi sköto ned dem -- förlorat var Hesbon, landet ända till Dibon; vi härjade ända till Nofa, Nofa, som når till Medeba.»
|
|
Numb
|
SweFolk
|
21:30 |
Vi sköt ner dem. Förlorat var Heshbon, ända till Dibon. Vi härjade ända till Nofa som når till Medeba.”
|
|
Numb
|
SweKarlX
|
21:30 |
Deras härlighet är vorden omintet, ifrå Hesbon intill Dibon; hon är förstörd allt intill Nopha, hvilken räcker allt intill Medeba.
|
|
Numb
|
SweKarlX
|
21:30 |
Deras härlighet är vorden omintet, ifrå Hesbon intill Dibon; hon är förstörd allt intill Nopha, hvilken räcker allt intill Medeba.
|
|
Numb
|
TagAngBi
|
21:30 |
Aming pinana sila; ang Hesbon ay namatay hanggang sa Dibon, At aming iniwasak hanggang Nopha, Na umaabot hanggang Medeba.
|
|
Numb
|
ThaiKJV
|
21:30 |
เราทั้งหลายได้ยิงเขาทั้งปวง เฮชโบนพินาศจนถึงดีโบน เราได้กวาดล้างถึงโนฟาห์เสียคือถึงเมเดบา”
|
|
Numb
|
TpiKJPB
|
21:30 |
Mipela i bin sut long ol. Hesbon i dai olgeta, yes, i go inap long Dibon, na mipela i bin mekim ol i stap nating, yes, i go inap long Nofa, dispela i go inap long Medeba.
|
|
Numb
|
TurNTB
|
21:30 |
Onları bozguna uğrattık; Heşbon Divon'a dek yıkıma uğradı. Medeva'ya uzanan Nofah'a dek onları yıkıma uğrattık.”
|
|
Numb
|
UkrOgien
|
21:30 |
I розбили ми їх, — згинув Хешбон до Дівону, і ми попусто́шили аж до Нофаху, що аж до Медви́“.
|
|
Numb
|
UrduGeo
|
21:30 |
لیکن جب ہم نے اموریوں پر تیر چلائے تو حسبون کا علاقہ دیبون تک برباد ہوا۔ ہم نے نُفح تک سب کچھ تباہ کیا، وہ نُفح جس کا علاقہ میدبا تک ہے۔“
|
|
Numb
|
UrduGeoD
|
21:30 |
लेकिन जब हमने अमोरियों पर तीर चलाए तो हसबोन का इलाक़ा दीबोन तक बरबाद हुआ। हमने नुफ़ह तक सब कुछ तबाह किया, वह नुफ़ह जिसका इलाक़ा मीदबा तक है।”
|
|
Numb
|
UrduGeoR
|
21:30 |
Lekin jab ham ne Amoriyoṅ par tīr chalāe to Hasbon kā ilāqā Dībon tak barbād huā. Ham ne Nufah tak sab kuchh tabāh kiyā, wuh Nufah jis kā ilāqā Mīdabā tak hai.”
|
|
Numb
|
VieLCCMN
|
21:30 |
Ruộng rẫy của chúng bị huỷ hoại từ Khét-bôn cho tới Đi-vôn. Chúng tôi đã nổi lửa đốt phá từ Nô-phác cho tới Mê-đơ-va.
|
|
Numb
|
Viet
|
21:30 |
Chúng ta đã bắn tên nhằm chúng nó. Hết-bôn đã bị hủy diệt cho đến Ði-bôn. Chúng ta đã làm tàn hại đến Nô-phách, Lửa đã lan đến Mê-đê-ba.
|
|
Numb
|
VietNVB
|
21:30 |
Nhưng nay ta lật đổ nóTiêu hủy Hết-bôn đến tận Đi-bôn,Ta tàn phá nó cho đến Nô-pháchCho đến tận Mê-đê-ba.
|
|
Numb
|
WLC
|
21:30 |
וַנִּירָ֛ם אָבַ֥ד חֶשְׁבּ֖וֹן עַד־דִּיב֑וֹן וַנַּשִּׁ֣ים עַד־נֹ֔פַח אֲשֶׁ֖רׄ עַד־מֵֽידְבָֽא׃
|
|
Numb
|
WelBeibl
|
21:30 |
Dŷn ni wedi'u difa nhw'n llwyr o Cheshbon yr holl ffordd i Dibon. Dŷn ni wedi'u taro nhw i lawr yr holl ffordd i Noffa a Medeba.”
|
|
Numb
|
Wycliffe
|
21:30 |
the yok of hem perischide, fro Esebon `til to Dibon; the wery men camen in to Jophe, and `til to Medaba.
|