Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
NUMBERS
Prev Next
Numb RWebster 27:16  Let the LORD, the God of the spirits of all flesh, set a man over the congregation,
Numb NHEBJE 27:16  "Let Jehovah, the God of the spirits of all flesh, appoint a man over the congregation,
Numb SPE 27:16  Let the LORD, the God of the spirits of all flesh, set a man over the congregation
Numb ABP 27:16  Let [8watch 1the lord 2God 3of the 4spirits 5and 6all 7flesh] for a man to be over this congregation,
Numb NHEBME 27:16  "Let the Lord, the God of the spirits of all flesh, appoint a man over the congregation,
Numb Rotherha 27:16  Let Yahweh, God of the spirits of all flesh, appoint a man over the assembly;
Numb LEB 27:16  “Let Yahweh, the God of the spirits of all flesh, appoint a man over the community
Numb RNKJV 27:16  Let יהוה, the Elohim of the spirits of all flesh, set a man over the congregation,
Numb Jubilee2 27:16  Let the LORD, the God of the spirits of all flesh, set a man over the congregation,
Numb Webster 27:16  Let the LORD, the God of the spirits of all flesh, set a man over the congregation.
Numb Darby 27:16  Let Jehovah, theGod of the spirits of all flesh, set a man over the assembly,
Numb ASV 27:16  Let Jehovah, the God of the spirits of all flesh, appoint a man over the congregation,
Numb LITV 27:16  Let Jehovah, the God of the spirits of all flesh, appoint a man over the congregation
Numb Geneva15 27:16  Let the Lord God of the spirits of all flesh appoint a man ouer the Congregation,
Numb CPDV 27:16  “May the Lord, the God of the spirits of all flesh, provide a man, who may be over this multitude,
Numb BBE 27:16  Let the Lord, the God of the spirits of all flesh, put a man at the head of this people,
Numb DRC 27:16  May the Lord the God of the spirits of all flesh provide a man, that may be over this multitude:
Numb GodsWord 27:16  "LORD, you are the God who gives the breath of life to everyone. Please appoint someone over the community
Numb JPS 27:16  'Let HaShem, the G-d of the spirits of all flesh, set a man over the congregation,
Numb KJVPCE 27:16  Let the Lord, the God of the spirits of all flesh, set a man over the congregation,
Numb NETfree 27:16  "Let the LORD, the God of the spirits of all humankind, appoint a man over the community,
Numb AB 27:16  Let the Lord God of spirits and of all flesh look out for a man over this congregation,
Numb AFV2020 27:16  "Let the LORD, the God of the spirits of all flesh, set a man over the congregation,
Numb NHEB 27:16  "Let the Lord, the God of the spirits of all flesh, appoint a man over the congregation,
Numb NETtext 27:16  "Let the LORD, the God of the spirits of all humankind, appoint a man over the community,
Numb UKJV 27:16  Let the LORD, the God of the spirits of all flesh, set a man over the congregation,
Numb KJV 27:16  Let the Lord, the God of the spirits of all flesh, set a man over the congregation,
Numb KJVA 27:16  Let the Lord, the God of the spirits of all flesh, set a man over the congregation,
Numb AKJV 27:16  Let the LORD, the God of the spirits of all flesh, set a man over the congregation,
Numb RLT 27:16  Let Yhwh, the God of the spirits of all flesh, set a man over the congregation,
Numb MKJV 27:16  Let the LORD, the God of the spirits of all flesh, set a man over the congregation
Numb YLT 27:16  `Jehovah--God of the spirits of all flesh--appoint a man over the company,
Numb ACV 27:16  Let Jehovah, the God of the spirits of all flesh, appoint a man over the congregation,
Numb VulgSist 27:16  Provideat Dominus Deus spirituum omnis carnis, hominem, qui sit super multitudinem hanc:
Numb VulgCont 27:16  Provideat Dominus Deus spirituum omnis carnis, hominem, qui sit super multitudinem hanc:
Numb Vulgate 27:16  provideat Dominus Deus spirituum omnis carnis hominem qui sit super multitudinem hanc
Numb VulgHetz 27:16  Provideat Dominus Deus spirituum omnis carnis, hominem, qui sit super multitudinem hanc:
Numb VulgClem 27:16  Provideat Dominus Deus spirituum omnis carnis hominem, qui sit super multitudinem hanc :
Numb CzeBKR 27:16  Opatřiž Hospodin Bůh duchů, Bůh všelikého těla, shromáždění toto mužem hodným,
Numb CzeB21 27:16  „Ó Hospodine, Bože duchů veškerého tvorstva! Opatři této obci někoho,
Numb CzeCEP 27:16  „Nechť Hospodin, Bůh duchů všech tvorů, ustanoví nad pospolitostí muže,
Numb CzeCSP 27:16  Ať Hospodin, Bůh duchů celého tvorstva, ustanoví nad pospolitostí muže,
Numb PorBLivr 27:16  Que o SENHOR, Deus dos espíritos de toda carne, ponha um homem sobre a congregação,
Numb Mg1865 27:16  Aoka Jehovah, Andriamanitry ny fanahin’ ny nofo rehetra, hanendry lehilahy izay hitandrina ny fiangonana
Numb FinPR 27:16  "Asettakoon Herra, Jumala, jonka vallassa on kaiken lihan henki, tämän seurakunnan johtoon miehen,
Numb FinRK 27:16  ”Asettakoon Herra, jonka vallassa on kaikkien ihmisten henki, seurakunnan johtoon miehen,
Numb ChiSB 27:16  「望上主,賜給一切血肉氣息的天主,委派一人管理會眾,
Numb CopSahBi 27:16  ϫⲉ ⲙⲁⲣⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲛⲉ ⲙⲛ ⲛⲉⲝⲟⲩⲥⲓⲁ ⲙⲛ ⲥⲁⲣⲝ ⲛⲓⲙ ϭⲙⲡϣⲓⲛⲉ ⲛⲁϥ ⲉⲛⲟⲩⲣⲱⲙⲉ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲛ ⲧⲥⲩⲛⲁⲅⲱⲅⲏ
Numb ChiUns 27:16  「愿耶和华万人之灵的 神,立一个人治理会众,
Numb BulVeren 27:16  ГОСПОД, Бог на духовете на всяка плът, нека постави над обществото мъж,
Numb AraSVD 27:16  «لِيُوَكِّلِ ٱلرَّبُّ إِلَهُ أَرْوَاحِ جَمِيعِ ٱلْبَشَرِ رَجُلًا عَلَى ٱلْجَمَاعَةِ،
Numb SPDSS 27:16  . . . . . . . . .
Numb Esperant 27:16  La Eternulo, Dio de la spiritoj de ĉiu karno, starigu super la komunumo viron,
Numb ThaiKJV 27:16  “ขอพระเยโฮวาห์พระเจ้าแห่งจิตวิญญาณมนุษย์ทั้งปวงทรงแต่งตั้งชายผู้หนึ่งไว้เหนือชุมนุมชนนี้
Numb OSHB 27:16  יִפְקֹ֣ד יְהוָ֔ה אֱלֹהֵ֥י הָרוּחֹ֖ת לְכָל־בָּשָׂ֑ר אִ֖ישׁ עַל־הָעֵדָֽה׃
Numb SPMT 27:16  יפקד יהוה אלהי הרוחת לכל בשר איש על העדה
Numb BurJudso 27:16  မောရှေကလည်း၊ ထာဝရဘုရား၏ ပရိသတ် တို့သည် အထိန်းမရှိသော သိုးကဲ့သို့ မဖြစ်မမည် အကြောင်း၊ ခပ်သိမ်းသော သတ္တဝါတို့၏ အသက်ဝိညာဉ် ကို အစိုးရတော်မူသော ဘုရားသခင် ထာဝရဘုရားသည်၊ ဤပရိသတ်တို့ရှေ့၌ ထွက်ဝင်နိုင်သောသူ၊ ပြင်သို့ ထုတ် ခြင်း၊ အတွင်းသို့ သွင်းခြင်းအမှုကို တတ်နိုင်သောသူ တစုံတယောက်ကို သူတို့အပေါ်မှာ ခန့်ထားတော်မူပါစေ သောဟု ထာဝရဘုရားအား လျှောက်လေ၏။
Numb FarTPV 27:16  «ای خداوند، خدایی که سرچشمهٔ حیات تمام بشر هستی، از تو استدعا می‌کنم که شخصی را به عنوان هادی و راهنمای این قوم انتخاب کنی
Numb UrduGeoR 27:16  “Ai Rab, tamām jānoṅ ke Ḳhudā, jamāt par kisī ādmī ko muqarrar kar
Numb SweFolk 27:16  ”Må Herren, den Gud som råder över anden i allt kött, sätta en man över församlingen
Numb GerSch 27:16  Der HERR, der Gott der Geister alles Fleisches, wolle einen Mann über die Gemeinde setzen,
Numb TagAngBi 27:16  Maghalal ang Panginoon, ang Dios ng mga diwa ng lahat ng laman, ng isang lalake sa kapisanan,
Numb FinSTLK2 27:16  "Asettakoon Herra, Jumala, jonka vallassa on kaiken lihan henki, tämän seurakunnan johtoon miehen,
Numb Dari 27:16  موسی بحضور خداوند عرض کرد: «ای خداوند، خدائی که سرچشمۀ حیات تمام بشر هستی، از تو استدعا می کنم که شخصی را بعنوان هادی و راهنمای این قوم انتخاب کنی،
Numb SomKQA 27:16  Rabbiga ah Ilaaha ruuxyada binu-aadmiga oo dhan, ha doorto nin u taliya shirka,
Numb NorSMB 27:16  «Herre, du som kjenner kvar manns hug, vil ikkje du setja ein mann yver lyden,
Numb Alb 27:16  "Zoti, Perëndia i frymëve të çdo mishi, le të caktojë mbi këtë asamble një njeri
Numb KorHKJV 27:16  주 곧 모든 육체의 영들의 하나님께서 한 사람을 이 회중 위에 세우사
Numb SrKDIjek 27:16  Господе Боже духовима и сваком тијелу, постави човјека над овијем збором,
Numb Wycliffe 27:16  The Lord God of spiritis of al fleisch puruey a man, that be on this multitude,
Numb Mal1910 27:16  യഹോവയുടെ സഭ ഇടയനില്ലാത്ത ആടുകളെപ്പോലെ ആകാതിരിപ്പാൻ തക്കവണ്ണം അവൎക്കു മുമ്പായി പോകുവാനും അവൎക്കു മുമ്പായി വരുവാനും അവരെ പുറത്തു കൊണ്ടുപോകുവാനും
Numb KorRV 27:16  여호와, 모든 육체의 생명의 하나님이시여 원컨대 한 사람을 이 회중 위에 세워서
Numb Azeri 27:16  «يالواريرام کي، رب، بوتون بشر روحلارينين تاريسي، جاماعات اوستونه بئر آدام نصب اتسئن.
Numb SweKarlX 27:16  Herren Gud öfver allt lefvande kött sätte en man öfver menighetena,
Numb KLV 27:16  “ chaw' joH'a', the joH'a' vo' the spirits vo' Hoch ghab, appoint a loD Dung the tay' ghotpu',
Numb ItaDio 27:16  Costituisca il Signore Iddio degli spiriti d’ogni carne, sopra questa raunanza, un uomo,
Numb RusSynod 27:16  да поставит Господь, Бог духов всякой плоти, над обществом сим человека,
Numb CSlEliza 27:16  да изберет Господь Бог духов и всякия плоти человека над сонмом сим,
Numb ABPGRK 27:16  επισκεψάσθω κύριος ο θεός των πνευμάτων και πάσης σαρκός άνθρωπον επί της συναγωγής ταύτης
Numb FreBBB 27:16  Que l'Eternel, le Dieu des esprits de toute chair, établisse un homme sur l'assemblée,
Numb LinVB 27:16  « Yawe, okopesaka bikelamo binso bomoi, pono moto moko akamba lisanga,
Numb HunIMIT 27:16  Rendeljen az Örökkévaló, minden test szellemének Istene, férfiút a község fölé,
Numb ChiUnL 27:16  請耶和華、世人諸神之上帝、簡立一人、統轄會衆、
Numb VietNVB 27:16  Lạy CHÚA là Chúa của linh hồn mọi người, xin chỉ định một người lãnh đạo nhân dân,
Numb LXX 27:16  ἐπισκεψάσθω κύριος ὁ θεὸς τῶν πνευμάτων καὶ πάσης σαρκὸς ἄνθρωπον ἐπὶ τῆς συναγωγῆς ταύτης
Numb CebPinad 27:16  Himoon unta ni Jehova, ang Dios sa mga espiritu sa tanan nga unod, ang pagtudlo sa usa ka tawo nga magadumala ibabaw sa katilingban,
Numb RomCor 27:16  „Domnul, Dumnezeul duhurilor oricărui trup, să rânduiască peste adunare un om
Numb Pohnpeia 27:16  “Maing KAUN, Koht me wia poahsoan en mour koaros, I peki komwi en ketin kilelehdi ohl emen me pahn kin kaweid aramas pwukat,
Numb HunUj 27:16  Az Úr, a minden embernek lelket adó Isten rendeljen egy férfit a közösség élére.
Numb GerZurch 27:16  Der Herr, der Gott des Lebensodems in allem Fleisch, wolle einen Mann über die Gemeinde setzen, (a) 4Mo 16:22
Numb GerTafel 27:16  Es bestelle Jehovah, der Gott der Geister alles Fleisches, einen Mann über die Gemeinde,
Numb RusMakar 27:16  Отъ Ознія племя Озніево, отъ Ерія племя Еріево.
Numb PorAR 27:16  Que o senhor, Deus dos espíritos de toda a carne, ponha um homem sobre a congregação,
Numb DutSVVA 27:16  Dat de Heere, de God der geesten van alle vlees, een man stelle over deze vergadering.
Numb FarOPV 27:16  «ملتمس اینکه یهوه خدای ارواح تمامی بشر، کسی را بر این جماعت بگمارد
Numb Ndebele 27:16  INkosi, uNkulunkulu wemimoya yenyama yonke, kayimise indoda enhlanganweni,
Numb PorBLivr 27:16  Que o SENHOR, Deus dos espíritos de toda carne, ponha um homem sobre a congregação,
Numb Norsk 27:16  Herre, du Gud som råder over livsens ånde i alt kjød, vil du ikke sette en mann over menigheten,
Numb SloChras 27:16  Postavi naj Gospod, Bog duhov vsega mesa, nad občino moža,
Numb Northern 27:16  «Rəbb – bütün bəşər ruhlarının Allahı, icma üzərinə bir adam nəsib etsin,
Numb GerElb19 27:16  Es bestelle Jehova, der Gott der Geister alles Fleisches, einen Mann über die Gemeinde,
Numb LvGluck8 27:16  Lai Tas Kungs, tas Dievs pār visas miesas gariem, ieceļ vienu vīru pār šo draudzi,
Numb PorAlmei 27:16  O Senhor, Deus dos espiritos de toda a carne, ponha um homem sobre esta congregação,
Numb ChiUn 27:16  「願耶和華萬人之靈的 神,立一個人治理會眾,
Numb SweKarlX 27:16  Herren Gud öfver allt lefvande kött sätte en man öfver menighetena,
Numb SPVar 27:16  יפקד יהוה אלהי הרוחות לכל הבשר איש על העדה
Numb FreKhan 27:16  "Que l’Éternel, le Dieu des esprits de toute chair, institue un chef sur cette communauté,
Numb FrePGR 27:16  Que l'Éternel, Dieu des esprits de toute chair, prépose un homme sur l'Assemblée,
Numb PorCap 27:16  « Senhor Deus, que dais vida a todos os seres, nomeai um homem para esta assembleia,
Numb JapKougo 27:16  「すべての肉なるものの命の神、主よ、どうぞ、この会衆の上にひとりの人を立て、
Numb GerTextb 27:16  Jahwe, der Herr des Lebensodems in einem jeglichen Leibe, wolle einen Mann über die Gemeinde bestellen,
Numb Kapingam 27:16  “Meenei Dimaadua, go di God dela e-hai nia hagamau o-nia mouli huogodoo, au e-dangi-adu bolo Goe gi-dongo-ina dau daane e-dagi digau aanei,
Numb SpaPlate 27:16  “Destine Yahvé, el Dios de los espíritus de todos los vivientes, un varón que gobierne este pueblo,
Numb WLC 27:16  יִפְקֹ֣ד יְהוָ֔ה אֱלֹהֵ֥י הָרוּחֹ֖ת לְכָל־בָּשָׂ֑ר אִ֖ישׁ עַל־הָעֵדָֽה׃
Numb LtKBB 27:16  „Viešpatie, visų gyvųjų Dieve, paskirk žmogų šitai tautai vadovauti,
Numb Bela 27:16  хай паставіць Гасподзь, Бог духаў усякай плоці, над супольствам гэтым чалавека,
Numb GerBoLut 27:16  Der HERR, der Gott uber alles lebendige Fleisch, wolle einen Mann setzen uber die Gemeine,
Numb FinPR92 27:16  "Oi Herra, Jumala, sinä jonka käsissä on kaikkien elollisten henki, valitse israelilaisille päämies,
Numb SpaRV186 27:16  Ponga Jehová, Dios de los espíritus de toda carne, varón sobre la congregación,
Numb NlCanisi 27:16  Jahweh, de God over het leven van alle schepselen, stelle dan iemand over de gemeenschap aan,
Numb GerNeUe 27:16  "Jahwe, der Gott, von dem alles Leben kommt, setze einen Mann ein, der die Gemeinschaft führt,
Numb UrduGeo 27:16  ”اے رب، تمام جانوں کے خدا، جماعت پر کسی آدمی کو مقرر کر
Numb AraNAV 27:16  «لِيُقِمِ الرَّبُّ، إِلَهُ أَرْوَاحِ جَمِيعِ النَّاسِ، قَائِداً لِلشَّعْبِ،
Numb ChiNCVs 27:16  “愿耶和华万人之灵的 神,立一个人治理会众,
Numb ItaRive 27:16  "L’Eterno, l’Iddio degli spiriti d’ogni carne, costituisca su questa raunanza un uomo
Numb Afr1953 27:16  Laat die HERE, die God van die geeste van alle vlees, 'n man oor die vergadering aanstel
Numb RusSynod 27:16  «Да поставит Господь, Бог духов всякой плоти, над обществом этим человека,
Numb UrduGeoD 27:16  “ऐ रब, तमाम जानों के ख़ुदा, जमात पर किसी आदमी को मुक़र्रर कर
Numb TurNTB 27:16  Musa, “Bütün insan ruhlarının Tanrısı RAB bu topluluğa bir önder atasın” diye karşılık verdi,
Numb DutSVV 27:16  Dat de HEERE, de God der geesten van alle vlees, een man stelle over deze vergadering.
Numb HunKNB 27:16  »Rendeljen tehát az Úr, minden test lelkének Istene, valakit e fölé a nép fölé,
Numb Maori 27:16  Kia whakaritea e Ihowa, e te Atua o nga wairua o nga kikokiko katoa, tetahi tangata mo te whakaminenga,
Numb HunKar 27:16  Az Úr, a minden test lelkének Istene, rendeljen férfiút a gyülekezet fölé.
Numb Viet 27:16  Lạy Giê-hô-va là Ðức Chúa Trời của thần linh mọi xác thịt, xin Ngài lập trên hội chúng một người
Numb Kekchi 27:16  —At Ka̱cuaˈ, la̱at li nacatqˈuehoc ke li kayuˈam. Nintzˈa̱ma cha̱cuu nak ta̱xakab junak li cui̱nk chi cˈamoc be chiruheb li tenamit aˈin.
Numb Swe1917 27:16  »Må HERREN, den Gud som råder över allt kötts anda, sätta en man över menigheten,
Numb SP 27:16  יפקד יהוה אלהי הרוחות לכל הבשר איש על העדה
Numb CroSaric 27:16  "Neka Jahve, Bog duhova u svakom tijelu, postavi čovjeka nad ovom zajednicom
Numb VieLCCMN 27:16  Ước gì ĐỨC CHÚA, là Thiên Chúa ban sinh khí cho mọi xác phàm, đặt một người lãnh đạo cộng đồng.
Numb FreBDM17 27:16  Que l’Eternel, le Dieu des esprits de toute chair, établisse sur l’assemblée quelque homme.
Numb FreLXX 27:16  Que le Seigneur des esprits et de toute chair discerne et choisisse un homme
Numb Aleppo 27:16  יפקד יהוה אלהי הרוחת לכל בשר איש על העדה
Numb MapM 27:16  יִפְקֹ֣ד יְהֹוָ֔ה אֱלֹהֵ֥י הָרוּחֹ֖ת לְכׇל־בָּשָׂ֑ר אִ֖ישׁ עַל־הָעֵדָֽה׃
Numb HebModer 27:16  יפקד יהוה אלהי הרוחת לכל בשר איש על העדה׃
Numb Kaz 27:16  «Жаны бар күллі адамзаттың Құдайы — Жаратқан Ие осы қауымның үстінен біреуді жетекшілікке тағайындасын.
Numb FreJND 27:16  Que l’Éternel, le Dieu des esprits de toute chair, établisse sur l’assemblée un homme qui sorte devant eux et entre devant eux,
Numb GerGruen 27:16  "Der Herr, der Gott der Geister in allem Fleisch, bestelle über die Gemeinde einen Mann,
Numb SloKJV 27:16  „Naj Gospod, Bog duhov vsega mesa, postavi moža nad skupnost,
Numb Haitian 27:16  -O Seyè, Bondye ki bay tout moun lavi, tanpri, chwazi yon nonm ki ka mennen pèp la,
Numb FinBibli 27:16  Herra, kaiken lihan henkein Jumala asettakaan miehen kansan päälle,
Numb Geez 27:16  ለይርአይ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላኮ ፡ ለኵሉ ፡ ነፍስ ፡ ወለኵሉ ፡ ሥጋ ፡ ብእሴ ፡ ለዛቲ ፡ ትዕይንት ፤
Numb SpaRV 27:16  Ponga Jehová, Dios de los espíritus de toda carne, varón sobre la congregación,
Numb WelBeibl 27:16  “O ARGLWYDD, y Duw sy'n rhoi bywyd i bopeth byw, rhaid i ti benodi rhywun i arwain y bobl.
Numb GerMenge 27:16  »Gott, der HERR über Leben und Tod alles Fleisches, wolle einen Mann über die Gemeinde bestellen,
Numb GreVamva 27:16  Κύριος, ο Θεός των πνευμάτων πάσης σαρκός, ας διορίση άνθρωπον επί την συναγωγήν,
Numb UkrOgien 27:16  „Нехай призна́чить Господь, Бог ду́хів і кожного тіла, чоловіка над громадою,
Numb FreCramp 27:16  « Que Yahweh, le Dieu des esprits de toute chair, établisse sur l'assemblée un homme
Numb SrKDEkav 27:16  Господе Боже духовима и сваком телу, постави човека над овим збором,
Numb PolUGdan 27:16  Niech Pan, Bóg duchów wszelkiego ciała, ustanowi męża nad zgromadzeniem;
Numb FreSegon 27:16  Que l'Éternel, le Dieu des esprits de toute chair, établisse sur l'assemblée un homme
Numb SpaRV190 27:16  Ponga Jehová, Dios de los espíritus de toda carne, varón sobre la congregación,
Numb HunRUF 27:16  Az Úr, a minden embernek lelket adó Isten rendeljen egy férfit a közösség élére.
Numb DaOT1931 27:16  »Maatte HERREN, Gud over alt Køds Aander, indsætte en Mand over Menigheden,
Numb TpiKJPB 27:16  Larim BIKPELA, God bilong ol spirit bilong olgeta bodi, putim wanpela man long bosim bung bilong ol manmeri,
Numb DaOT1871 27:16  Vilde dog Herren, som er alt Køds Aanders Gud, beskikke en Mand over Menigheden,
Numb FreVulgG 27:16  Que le Seigneur, le Dieu des esprits de tous les hommes (toute chair), choisisse lui-même un homme qui soit préposé à tout ce peuple ;
Numb PolGdans 27:16  Niech opatrzy Pan, Bóg duchów wszelkiego ciała, mężem godnym to zgromadzenie;
Numb JapBungo 27:16  ヱホバ一切の血肉ある者の生命の神よ願くはこの會衆の上に一人を立て
Numb GerElb18 27:16  Es bestelle Jehova, der Gott der Geister alles Fleisches, einen Mann über die Gemeinde,