Numb
|
RWebster
|
3:2 |
And these are the names of the sons of Aaron; Nadab the firstborn, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
|
Numb
|
NHEBJE
|
3:2 |
These are the names of the sons of Aaron: Nadab the firstborn, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
|
Numb
|
SPE
|
3:2 |
And these are the names of the sons of Aaron; Nadab the firstborn, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
|
Numb
|
ABP
|
3:2 |
And these are the names of the sons of Aaron -- first-born Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
|
Numb
|
NHEBME
|
3:2 |
These are the names of the sons of Aaron: Nadab the firstborn, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
|
Numb
|
Rotherha
|
3:2 |
And these, are the names of the sons of Aaron—the firstborn Nadab,—and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
|
Numb
|
LEB
|
3:2 |
These are the names of the descendants of Aaron: Nadab the firstborn, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
|
Numb
|
RNKJV
|
3:2 |
And these are the names of the sons of Aaron; Nadab the firstborn, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
|
Numb
|
Jubilee2
|
3:2 |
And these [are] the names of the sons of Aaron: Nadab, the firstborn, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
|
Numb
|
Webster
|
3:2 |
And these [are] the names of the sons of Aaron; Nadab the first-born, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
|
Numb
|
Darby
|
3:2 |
And these are the names of the sons of Aaron: Nadab the firstborn, and Abihu, Eleazar and Ithamar.
|
Numb
|
ASV
|
3:2 |
And these are the names of the sons of Aaron: Nadab the first-born, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
|
Numb
|
LITV
|
3:2 |
And these are the names of Aaron's sons: Nadab, the first-born; and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
|
Numb
|
Geneva15
|
3:2 |
So these are the names of the sonnes of Aaron, Nadab the first borne, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
|
Numb
|
CPDV
|
3:2 |
And these are the names of the sons of Aaron: his firstborn Nadab, then Abihu, and Eleazar, and Ithamar.
|
Numb
|
BBE
|
3:2 |
These are the names of the sons of Aaron: Nadab the oldest, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
|
Numb
|
DRC
|
3:2 |
And these the names of the sons of Aaron: his firstborn Nadab, then Abiu, and Eleazar, and Ithamar.
|
Numb
|
GodsWord
|
3:2 |
The names of Aaron's sons are Nadab (the firstborn), Abihu, Eleazar, and Ithamar.
|
Numb
|
JPS
|
3:2 |
And these are the names of the sons of Aaron: Nadab the first-born, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
|
Numb
|
KJVPCE
|
3:2 |
And these are the names of the sons of Aaron; Nadab the firstborn, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
|
Numb
|
NETfree
|
3:2 |
These are the names of the sons of Aaron: Nadab, the firstborn, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
|
Numb
|
AB
|
3:2 |
And these are the names of the sons of Aaron: Nadab the firstborn; and Abiud, Eleazar and Ithamar.
|
Numb
|
AFV2020
|
3:2 |
And these are the names of the sons of Aaron: Nadab the firstborn, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
|
Numb
|
NHEB
|
3:2 |
These are the names of the sons of Aaron: Nadab the firstborn, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
|
Numb
|
NETtext
|
3:2 |
These are the names of the sons of Aaron: Nadab, the firstborn, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
|
Numb
|
UKJV
|
3:2 |
And these are the names of the sons of Aaron; Nadab the firstborn, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
|
Numb
|
KJV
|
3:2 |
And these are the names of the sons of Aaron; Nadab the firstborn, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
|
Numb
|
KJVA
|
3:2 |
And these are the names of the sons of Aaron; Nadab the firstborn, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
|
Numb
|
AKJV
|
3:2 |
And these are the names of the sons of Aaron; Nadab the firstborn, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
|
Numb
|
RLT
|
3:2 |
And these are the names of the sons of Aaron; Nadab the firstborn, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
|
Numb
|
MKJV
|
3:2 |
And these are the names of the sons of Aaron: Nadab the first-born, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
|
Numb
|
YLT
|
3:2 |
And these are the names of the sons of Aaron: the first-born Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar;
|
Numb
|
ACV
|
3:2 |
And these are the names of the sons of Aaron: Nadab the firstborn, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
|
Numb
|
PorBLivr
|
3:2 |
E estes são os nomes dos filhos de Arão: Nadabe o primogênito, e Abiú, Eleazar, e Itamar.
|
Numb
|
Mg1865
|
3:2 |
Ny anaran’ ny zanakalahin’ i Arona dia Nadaba lahimatoa sy Abiho ary Eleazara sy Itamara.
|
Numb
|
FinPR
|
3:2 |
Nämä ovat Aaronin poikien nimet: Naadab, esikoinen, Abihu, Eleasar ja Iitamar.
|
Numb
|
FinRK
|
3:2 |
Aaronin poikien nimet olivat Naadab, esikoinen, Abihu, Eleasar ja Iitamar.
|
Numb
|
ChiSB
|
3:2 |
亞郎兒子的名字是:長子納達布、阿彼胡、厄肋阿匝爾和依塔瑪爾:
|
Numb
|
CopSahBi
|
3:2 |
ⲁⲩⲱ ⲛⲁⲓ ⲛⲉ ⲛⲣⲁⲛ ⲛⲛϣⲏⲣⲉ ⲛⲁⲁⲣⲱⲛ ⲡϣⲣⲡⲙⲙⲓⲥⲉ ⲡⲉ ⲛⲁⲇⲁⲃ ⲁⲩⲱ ⲁⲃⲓⲟⲩⲇ ⲙⲛ ⲉⲗⲉⲁⲍⲁⲣ ⲙⲛ ⲓⲑⲁⲙⲁⲣ
|
Numb
|
ChiUns
|
3:2 |
亚伦的儿子,长子名叫拿答,还有亚比户、以利亚撒、以他玛。
|
Numb
|
BulVeren
|
3:2 |
Ето имената на синовете на Аарон: Надав, първородният, и Авиуд, Елеазар и Итамар.
|
Numb
|
AraSVD
|
3:2 |
وَهَذِهِ أَسْمَاءُ بَنِي هَارُونَ: نَادَابُ ٱلْبِكْرُ، وَأَبِيهُو وَأَلِعَازَارُ وَإِيثَامَارُ.
|
Numb
|
SPDSS
|
3:2 |
. . . . . . . . .
|
Numb
|
Esperant
|
3:2 |
Jen estas la nomoj de la filoj de Aaron: la unuenaskito Nadab, kaj Abihu, Eleazar, kaj Itamar.
|
Numb
|
ThaiKJV
|
3:2 |
ชื่อบุตรชายของอาโรนมีดังนี้ นาดับบุตรหัวปี อาบีฮู เอเลอาซาร์และอิธามาร์
|
Numb
|
OSHB
|
3:2 |
וְאֵ֛לֶּה שְׁמ֥וֹת בְּֽנֵי־אַהֲרֹ֖ן הַבְּכ֣וֹר ׀ נָדָ֑ב וַאֲבִיה֕וּא אֶלְעָזָ֖ר וְאִיתָמָֽר׃
|
Numb
|
SPMT
|
3:2 |
ואלה שמות בני אהרן הבכר נדב ואביהוא אלעזר ואיתמר
|
Numb
|
BurJudso
|
3:2 |
အာရုန်၏သားဟူမူကား၊ သားဦးနာဒပ်၊ ညီအဘိ ဟု၊ ဧလာဇာ၊ ဣသမာတည်း။
|
Numb
|
FarTPV
|
3:2 |
هارون دارای چهار پسر به نامهای ناداب (پسر اول)، ابیهو، العازار و ایتامار بود.
|
Numb
|
UrduGeoR
|
3:2 |
Hārūn ke chār beṭe the. Baṛā beṭā Nadab thā, phir Abīhū, Iliyazar aur Itamar.
|
Numb
|
SweFolk
|
3:2 |
Arons söner hette Nadab, den förstfödde, och Abihu, Eleasar och Itamar.
|
Numb
|
GerSch
|
3:2 |
Und dies sind die Namen der Söhne Aarons: Der Erstgeborene Nadab, darnach Abihu, Eleasar und Itamar.
|
Numb
|
TagAngBi
|
3:2 |
At ito ang mga pangalan ng mga anak ni Aaron: si Nadab ang panganay, at si Abiu, si Eleazar, at si Ithamar.
|
Numb
|
FinSTLK2
|
3:2 |
Nämä ovat Aaronin poikien nimet: Naadab, esikoinen, Abihu, Eleasar ja Iitamar.
|
Numb
|
Dari
|
3:2 |
اینست نسب نامۀ هارون و موسی، در زمانی که خداوند در کوه سینا با موسی صحبت کرد. هارون دارای چهار پسر بنامهای ناداب (پسر اول)، ابیهو، اَلِعازار و ایتامار بود.
|
Numb
|
SomKQA
|
3:2 |
Oo kuwanu waa wiilashii Haaruun magacyadoodii, Naadaab oo curadkii ahaa, iyo Abiihuu, iyo Elecaasaar, iyo Iitaamaar.
|
Numb
|
NorSMB
|
3:2 |
Sønerne hans Aron heitte Nadab - han var den eldste - og Abihu og Eleazar og Itamar.
|
Numb
|
Alb
|
3:2 |
Këta janë emrat e bijve të Aaronit: Nadabi, i parëlinduri, Abihu, Eleazari dhe Ithamari.
|
Numb
|
KorHKJV
|
3:2 |
아론의 아들들의 이름은 이러하니 맏아들 나답과 아비후와 엘르아살과 이다말이니라.
|
Numb
|
SrKDIjek
|
3:2 |
И ово су имена синова Ароновијех: првенац Надав, па Авијуд и Елеазар и Итамар.
|
Numb
|
Wycliffe
|
3:2 |
And these ben the names of `the sones of Aaron; his first gendrid, Nadab; aftirward, Abyu, and Eleazar, and Ythamar; these ben the names of `Aarons sones,
|
Numb
|
Mal1910
|
3:2 |
അഹരോന്റെ പുത്രന്മാരുടെ പേരുകൾ ഇവ: ആദ്യജാതൻ നാദാബ്, അബീഹൂ, എലെയാസാർ, ഈഥാമാർ.
|
Numb
|
KorRV
|
3:2 |
아론의 아들들의 이름은 장자는 나답이요 다음은 아비후와 엘르아살과 이다말이니
|
Numb
|
Azeri
|
3:2 |
هارونون اوغوللارينين آدلاري بلهدئر: ائلک دوغولان ناداب، اَبئهو، اِلعازار و ائتامار.
|
Numb
|
SweKarlX
|
3:2 |
Och detta är Aarons söners namn: Den förstfödde Nadab, dernäst Abihu, Eleazar och Ithamar.
|
Numb
|
KLV
|
3:2 |
Dochvammey 'oH the pongmey vo' the puqloDpu' vo' Aaron: Nadab the firstborn, je Abihu, Eleazar, je Ithamar.
|
Numb
|
ItaDio
|
3:2 |
E questi sono i nomi de’ figliuoli d’Aaronne: Nadab il primogenito, e Abihu, Eleazaro e Itamar.
|
Numb
|
RusSynod
|
3:2 |
и вот имена сынов Аарона: первенец Надав, Авиуд, Елеазар и Ифамар;
|
Numb
|
CSlEliza
|
3:2 |
и сия имена сынов Аароних: первенец Надав и Авиуд, и Елеазар и Ифамар:
|
Numb
|
ABPGRK
|
3:2 |
και ταύτα τα ονόματα των υιών Ααρών πρωτότοκος Ναδάβ και Αβιού Ελεάζαρ και Ιθάμαρ
|
Numb
|
FreBBB
|
3:2 |
Ce sont ici les noms des fils d'Aaron : l'aîné, Nadab, puis Abihu, Eléazar et Ithamar.
|
Numb
|
LinVB
|
3:2 |
Nkombo ya bana ba Aron : Nadab, mwana wa yambo, Abiu, Eleazar na Itamar.
|
Numb
|
HunIMIT
|
3:2 |
Ezek Áron fiainak nevei: az elsőszülött Nádáb, azután Ábihú, Eleázár és Itámár.
|
Numb
|
ChiUnL
|
3:2 |
亞倫之子、長拿答、次亞比戶、以利亞撒、以他瑪、
|
Numb
|
VietNVB
|
3:2 |
Tên các con trai A-rôn là: Na-đáp, con trưởng nam, A-bi-hu, Ê-lê-a-sa, và Y-tha-ma.
|
Numb
|
LXX
|
3:2 |
καὶ ταῦτα τὰ ὀνόματα τῶν υἱῶν Ααρων πρωτότοκος Ναδαβ καὶ Αβιουδ Ελεαζαρ καὶ Ιθαμαρ
|
Numb
|
CebPinad
|
3:2 |
Ug kini mao ang mga ngalan sa mga anak nga lalake ni Aaron: si Nadab ang panganay; ug si Abiu, si Eleazar, ug si Ithamar.
|
Numb
|
RomCor
|
3:2 |
Iată numele fiilor lui Aaron: Nadab, întâiul născut, Abihu, Eleazar şi Itamar.
|
Numb
|
Pohnpeia
|
3:2 |
Aaron naineki pwutak pahmen: Nadap, iei ih me keieu laud, Apihu, Eleasar, oh Idamar.
|
Numb
|
HunUj
|
3:2 |
Így hívták Áron fiait: Nádáb volt az elsőszülött, azután Abíhú, Eleázár és Ítámár.
|
Numb
|
GerZurch
|
3:2 |
und dies sind die Namen der Söhne Aarons: Nadab, der Erstgeborne, und Abihu, Eleasar und Ithamar.
|
Numb
|
GerTafel
|
3:2 |
Und dies sind die Namen der Söhne Aharons: Der Erstgeborene Nadab, und Abihu, Eleasar und Ithamar.
|
Numb
|
RusMakar
|
3:2 |
и вотъ имена сыновъ Аарона: первенецъ Надавъ, Авіудъ, Елеазаръ, и Иѕамаръ.
|
Numb
|
PorAR
|
3:2 |
Os nomes dos filhos de Arão são estes: o primogênito, Nadabe; depois Abiú, Eleazar e Itamar.
|
Numb
|
DutSVVA
|
3:2 |
En dit zijn de namen der zonen van Aäron: de eerstgeborene, Nadab, daarna Abihu, Eleazar, en Ithamar.
|
Numb
|
FarOPV
|
3:2 |
و نامهای پسران هارون این است: نخست زادهاش ناداب و ابیهو و العازار و ایتامار.
|
Numb
|
Ndebele
|
3:2 |
Lala ngamabizo amadodana kaAroni; izibulo uNadabi, loAbihu, uEleyazare, loIthamari.
|
Numb
|
PorBLivr
|
3:2 |
E estes são os nomes dos filhos de Arão: Nadabe o primogênito, e Abiú, Eleazar, e Itamar.
|
Numb
|
Norsk
|
3:2 |
Navnene på Arons sønner var: Nadab, som var den førstefødte, dernæst Abihu, Eleasar og Itamar.
|
Numb
|
SloChras
|
3:2 |
In ta so imena sinov Aronovih: Nadab prvenec, in Abihu, Eleazar in Itamar.
|
Numb
|
Northern
|
3:2 |
Harun oğullarının adları belədir: ilk doğulan Nadav, Avihu, Eleazar və İtamar.
|
Numb
|
GerElb19
|
3:2 |
Und dies sind die Namen der Söhne Aarons: der Erstgeborene Nadab, und Abihu, Eleasar und Ithamar.
|
Numb
|
LvGluck8
|
3:2 |
Un šie ir Ārona dēlu vārdi: tas pirmdzimtais Nadabs un Abijus, Eleazars un Ītamars.
|
Numb
|
PorAlmei
|
3:2 |
E estes são os nomes dos filhos de Aarão: o primogenito Nadab; depois Abihu, Eleasar e Ithamar.
|
Numb
|
ChiUn
|
3:2 |
亞倫的兒子,長子名叫拿答,還有亞比戶、以利亞撒、以他瑪。
|
Numb
|
SweKarlX
|
3:2 |
Och detta är Aarons söners namn: Den förstfödde Nadab, dernäst Abihu, Eleazar och Ithamar.
|
Numb
|
SPVar
|
3:2 |
ואלה שמות בני אהרן הבכור נדב ואביהוא אלעזר ואיתמר
|
Numb
|
FreKhan
|
3:2 |
Voici les noms des fils d’Aaron: l’aîné, Nadab; puis Abihou, Eléazar et Ithamar.
|
Numb
|
FrePGR
|
3:2 |
Et voici les noms des fils d'Aaron : Nadab, le premier-né, et Abihu, Éléazar et Ithamar.
|
Numb
|
PorCap
|
3:2 |
São estes os nomes dos filhos de Aarão: Nadab, o primogénito, Abiú, Eleázar e Itamar.
|
Numb
|
JapKougo
|
3:2 |
アロンの子たちの名は、次のとおりである。長子はナダブ、次はアビウ、エレアザル、イタマル。
|
Numb
|
GerTextb
|
3:2 |
Dies sind die Namen der Söhne Aarons: Nadab, der Erstgeborne, und Abihu; Eleasar und Ithamar.
|
Numb
|
Kapingam
|
3:2 |
Aaron ana dama-daane dogohaa: go Nadab, di ulu-madua, Abihu, Eleazar mo Ithamar.
|
Numb
|
SpaPlate
|
3:2 |
Y he aquí los nombres de los hijos de Aarón: Nadab, el primogénito; Abiú, Eleazar e Itamar.
|
Numb
|
WLC
|
3:2 |
וְאֵ֛לֶּה שְׁמ֥וֹת בְּֽנֵי־אַהֲרֹ֖ן הַבְּכ֣וֹר ׀ נָדָ֑ב וַאֲבִיה֕וּא אֶלְעָזָ֖ר וְאִיתָמָֽר׃
|
Numb
|
LtKBB
|
3:2 |
Aarono pirmagimis sūnus Nadabas ir Abihuvas, Eleazaras bei Itamaras.
|
Numb
|
Bela
|
3:2 |
вось імёны сыноў Ааронавых: першынец Надаў, Авіуд, Элеазар і Ітамар;
|
Numb
|
GerBoLut
|
3:2 |
Und dies sind die Namen der Sohne Aarons: Der Erstgeborne Nadab, danach Abihu, Eleazar und Ithamar.
|
Numb
|
FinPR92
|
3:2 |
Aaronin esikoinen oli Nadab, ja hänen muut poikansa olivat Abihu, Eleasar ja Itamar.
|
Numb
|
SpaRV186
|
3:2 |
Y estos son los nombres de los hijos de Aarón: El primogénito, Nadab: y Abiú, Eleazar, e Itamar.
|
Numb
|
NlCanisi
|
3:2 |
Dit zijn de namen van de zonen van Aäron: Nadab, de eerstgeborene, Abihoe, Elazar en Itamar;
|
Numb
|
GerNeUe
|
3:2 |
Aarons Söhne waren Nadab, der Erstgeborene, dann Abihu, Eleasar und Itamar.
|
Numb
|
UrduGeo
|
3:2 |
ہارون کے چار بیٹے تھے۔ بڑا بیٹا ندب تھا، پھر ابیہو، اِلی عزر اور اِتمر۔
|
Numb
|
AraNAV
|
3:2 |
هَذِهِ هِيَ أَسْمَاءُ أَبْنَاءِ هَرُونَ: نَادَابُ الْبِكْرُ، وَأَبِيهُو، وَأَلِعَازَارُ، وَإِيثَامَارُ،
|
Numb
|
ChiNCVs
|
3:2 |
亚伦的儿子的名字如下:长子是拿答,还有亚比户、以利亚撒、以他玛。
|
Numb
|
ItaRive
|
3:2 |
Questi sono i nomi dei figliuoli di Aaronne: Nadab, il primogenito, Abihu, Eleazar e Ithamar.
|
Numb
|
Afr1953
|
3:2 |
En dit is die name van die seuns van Aäron: die eersgeborene Nadab, daarna Abíhu, Eleásar en Itamar.
|
Numb
|
RusSynod
|
3:2 |
и вот имена сыновей Аарона: первенец Надав, Авиуд, Елеазар и Ифамар;
|
Numb
|
UrduGeoD
|
3:2 |
हारून के चार बेटे थे। बड़ा बेटा नदब था, फिर अबीहू, इलियज़र और इतमर।
|
Numb
|
TurNTB
|
3:2 |
Harun'un oğulları: İlk oğlu Nadav, Avihu, Elazar, İtamar.
|
Numb
|
DutSVV
|
3:2 |
En dit zijn de namen der zonen van Aaron: de eerstgeborene, Nadab, daarna Abihu, Eleazar, en Ithamar.
|
Numb
|
HunKNB
|
3:2 |
A következő volt Áron fiainak neve: az elsőszülött Nádáb, azután Ábiu, Eleazár és Itamár.
|
Numb
|
Maori
|
3:2 |
Ko nga ingoa hoki enei o nga tama a Arona: ko Natapa, ko te matamua, ratou ko Apihu, ko Ereatara, ko Itamara.
|
Numb
|
HunKar
|
3:2 |
Ezek az Áron fiainak nevei: Az elsőszülött Nádáb, azután Abihú, Eleázár és Ithamár.
|
Numb
|
Viet
|
3:2 |
Nầy là tên các con trai A-rôn: Trưởng nam là Na-đáp, A-bi-hu, Ê-lê-a-sa, và Y-tha-ma.
|
Numb
|
Kekchi
|
3:2 |
Aˈaneb aˈin lix cˈabaˈeb li ralal xcˈajol laj Aarón: laj Nadab li asbej, laj Abiú, laj Eleazar ut laj Itamar.
|
Numb
|
Swe1917
|
3:2 |
Dessa äro namnen på Arons söner: Nadab, den förstfödde, och Abihu, Eleasar och Itamar.
|
Numb
|
SP
|
3:2 |
ואלה שמות בני אהרן הבכור נדב ואביהוא אלעזר ואיתמר
|
Numb
|
CroSaric
|
3:2 |
Ovo su bila imena Aronovih sinova: prvorođenac Nadab, zatim Abihu, Eleazar i Itamar.
|
Numb
|
VieLCCMN
|
3:2 |
Tên các con ông A-ha-ron như sau : trưởng nam là Na-đáp, rồi đến A-vi-hu, E-la-da và I-tha-ma.
|
Numb
|
FreBDM17
|
3:2 |
Et ce sont ici les noms des enfants d’Aaron ; Nadab, qui était l’aîné, Abihu, Eléazar, et Ithamar.
|
Numb
|
FreLXX
|
3:2 |
Voici les noms des fils d'Aaron : premier-né, Nadab, puis Abiu, Eléazar et Ithamar.
|
Numb
|
Aleppo
|
3:2 |
ואלה שמות בני אהרן הבכר נדב ואביהוא אלעזר ואיתמר
|
Numb
|
MapM
|
3:2 |
וְאֵ֛לֶּה שְׁמ֥וֹת בְּֽנֵי־אַהֲרֹ֖ן הַבְּכֹ֣ר ׀ נָדָ֑ב וַאֲבִיה֕וּא אֶלְעָזָ֖ר וְאִיתָמָֽר׃
|
Numb
|
HebModer
|
3:2 |
ואלה שמות בני אהרן הבכור נדב ואביהוא אלעזר ואיתמר׃
|
Numb
|
Kaz
|
3:2 |
Һаронның ұлдарының есімдері: тұңғышы Надаб, одан кейін Әбиһу, Елазар және Ітамар.
|
Numb
|
FreJND
|
3:2 |
Et ce sont ici les noms des fils d’Aaron : le premier-né, Nadab, et Abihu, Éléazar et Ithamar.
|
Numb
|
GerGruen
|
3:2 |
Dies sind die Namen der Aaronsöhne: der Erstgeborene Nadab, Abihu, Eleazar und Itamar.
|
Numb
|
SloKJV
|
3:2 |
To so imena Aronovih sinov: prvorojenec Nadáb, Abihú, Eleazar in Itamár.
|
Numb
|
Haitian
|
3:2 |
Men non pitit Arawon yo: se te Nadab, pi gran an. Apre li vin Abiyou, Eleaza ak Itama.
|
Numb
|
FinBibli
|
3:2 |
Ja nämät ovat Aaronin poikain nimet: Nadab esikoinen, sitälikin Abihu, Eleatsar ja Itamar.
|
Numb
|
Geez
|
3:2 |
ወዝንቱ ፡ ውእቱ ፡ አስማቲሆሙ ፡ ለደቂቀ ፡ አሮን ፡ በኵሩ ፡ ናዳብ ፡ ወአቢዩድ ፡ ወእልዓዛር ፡ ወይታመር ።
|
Numb
|
SpaRV
|
3:2 |
Y estos son los nombres de los hijos de Aarón: Nadab el primogénito, y Abiú, Eleazar, é Ithamar.
|
Numb
|
WelBeibl
|
3:2 |
Enwau meibion Aaron oedd Nadab (y mab hynaf), Abihw, Eleasar ac Ithamar.
|
Numb
|
GerMenge
|
3:2 |
Und zwar sind dies die Namen der Söhne Aarons: der Erstgeborene war Nadab, sodann Abihu, Eleasar und Ithamar.
|
Numb
|
GreVamva
|
3:2 |
Και ταύτα είναι τα ονόματα των υιών του Ααρών· Ναδάβ ο πρωτότοκος και Αβιούδ, Ελεάζαρ και Ιθάμαρ.
|
Numb
|
UkrOgien
|
3:2 |
І оце імена́ Ааронових синів: перворідний Надав, і Авігу, Елеазар та Ітамар.
|
Numb
|
FreCramp
|
3:2 |
Voici les noms des fils d’Aaron : Nadab, le premier-né, Abiu, Eléazar et Ithamar.
|
Numb
|
SrKDEkav
|
3:2 |
И ово су имена синова Аронових: првенац Надав, па Авијуд и Елеазар и Итамар.
|
Numb
|
PolUGdan
|
3:2 |
A to są imiona synów Aarona: pierworodny Nadab, potem Abihu, Eleazar i Itamar.
|
Numb
|
FreSegon
|
3:2 |
Voici les noms des fils d'Aaron: Nadab, le premier-né, Abihu, Éléazar et Ithamar.
|
Numb
|
SpaRV190
|
3:2 |
Y estos son los nombres de los hijos de Aarón: Nadab el primogénito, y Abiú, Eleazar, é Ithamar.
|
Numb
|
HunRUF
|
3:2 |
Így hívták Áron fiait: Nádáb volt az elsőszülött, azután Abíhú, Eleázár és Ítámár.
|
Numb
|
DaOT1931
|
3:2 |
Navnene paa Arons Sønner var følgende: Nadab, den førstefødte, Abihu, Eleazar og Itamar;
|
Numb
|
TpiKJPB
|
3:2 |
Na ol dispela em i ol nem bilong ol pikinini man bilong Eron, Nedap, namba wan pikinini, na Abaihu, Eliasar, na Itamar.
|
Numb
|
DaOT1871
|
3:2 |
Og disse ere Arons Sønners Navne: Nadab, den førstefødte, og Abihu, Eleasar og Ithamar.
|
Numb
|
FreVulgG
|
3:2 |
Et voici les noms des enfants d’Aaron : Nadab l’aîné, puis Abiu, Eléazar et Ithamar.
|
Numb
|
PolGdans
|
3:2 |
A te są imiona synów Aaronowych: Pierworodny Nadab, potem Abiu, Eleazar, i Itamar.
|
Numb
|
JapBungo
|
3:2 |
アロンの子孫は是のごとし長子はナダブ次はアビウ、エレアザル、イタマル
|
Numb
|
GerElb18
|
3:2 |
Und dies sind die Namen der Söhne Aarons: der Erstgeborene Nadab, und Abihu, Eleasar und Ithamar.
|