Numb
|
RWebster
|
3:30 |
And the head of the house of the father of the families of the Kohathites shall be Elizaphan the son of Uzziel.
|
Numb
|
NHEBJE
|
3:30 |
The prince of the fathers' house of the families of the Kohathites shall be Elizaphan the son of Uzziel.
|
Numb
|
SPE
|
3:30 |
And the chief of the house of the father of the families of the Kohathites shall be Elizaphan the son of Uzziel.
|
Numb
|
ABP
|
3:30 |
And the ruler of the house of the patrimony of the peoples of Kohath was Elizaphan son of Uzziel.
|
Numb
|
NHEBME
|
3:30 |
The prince of the fathers' house of the families of the Kohathites shall be Elizaphan the son of Uzziel.
|
Numb
|
Rotherha
|
3:30 |
And the prince of the ancestral house of the families of the Kohathites, was Elizaphan, son of Uzziel.
|
Numb
|
LEB
|
3:30 |
The leader of ⌞his family⌟ according to the clans of the Kohathites is Elizaphan the son of Uzziel.
|
Numb
|
RNKJV
|
3:30 |
And the chief of the house of the father of the families of the Kohathites shall be Elizaphan the son of Uzziel.
|
Numb
|
Jubilee2
|
3:30 |
and the prince of the house of the father of the families of Kohath, Elizaphan, son of Uzziel.
|
Numb
|
Webster
|
3:30 |
And the chief of the house of the father of the families of the Kohathites [shall be] Elizaphan the son of Uzziel.
|
Numb
|
Darby
|
3:30 |
And the prince of the father's house of the families of the Kohathites was Elizaphan the son of Uzziel.
|
Numb
|
ASV
|
3:30 |
And the prince of the fathers’ house of the families of the Kohathites shall be Elizaphan the son of Uzziel.
|
Numb
|
LITV
|
3:30 |
The ruler of the fathers' house of the families of the Kohathites being Elizaphan the son of Uzziel.
|
Numb
|
Geneva15
|
3:30 |
The captaine and auncient of the house, and families of the Kohathites shall be Elizaphan the sonne of Vzziel:
|
Numb
|
CPDV
|
3:30 |
And their leader shall be Elisaphan the son of Uzziel.
|
Numb
|
BBE
|
3:30 |
Their chief is Elizaphan, the son of Uzziel.
|
Numb
|
DRC
|
3:30 |
And their prince shall be Elisaphan the son of Oziel:
|
Numb
|
GodsWord
|
3:30 |
The leader of the Kohathite families and households was Elizaphan, son of Uzziel.
|
Numb
|
JPS
|
3:30 |
the prince of the fathers' house of the families of the Kohathites being Elizaphan the son of Uzziel,
|
Numb
|
KJVPCE
|
3:30 |
And the chief of the house of the father of the families of the Kohathites shall be Elizaphan the son of Uzziel.
|
Numb
|
NETfree
|
3:30 |
Now the leader of the clan of the families of the Kohathites was Elizaphan son of Uzziel.
|
Numb
|
AB
|
3:30 |
And the chief of the house of the families of the divisions of Kohath was Elizaphan the son of Uzziel.
|
Numb
|
AFV2020
|
3:30 |
And the leader of the house of the father of the families of the Kohathites shall be Elizaphan the son of Uzziel.
|
Numb
|
NHEB
|
3:30 |
The prince of the fathers' house of the families of the Kohathites shall be Elizaphan the son of Uzziel.
|
Numb
|
NETtext
|
3:30 |
Now the leader of the clan of the families of the Kohathites was Elizaphan son of Uzziel.
|
Numb
|
UKJV
|
3:30 |
And the chief of the house of the father of the families of the Kohathites shall be Elizaphan the son of Uzziel.
|
Numb
|
KJV
|
3:30 |
And the chief of the house of the father of the families of the Kohathites shall be Elizaphan the son of Uzziel.
|
Numb
|
KJVA
|
3:30 |
And the chief of the house of the father of the families of the Kohathites shall be Elizaphan the son of Uzziel.
|
Numb
|
AKJV
|
3:30 |
And the chief of the house of the father of the families of the Kohathites shall be Elizaphan the son of Uzziel.
|
Numb
|
RLT
|
3:30 |
And the chief of the house of the father of the families of the Kohathites shall be Elizaphan the son of Uzziel.
|
Numb
|
MKJV
|
3:30 |
And the ruler of the house of the father of the families of the Kohathites shall be Elizaphan the son of Uzziel.
|
Numb
|
YLT
|
3:30 |
And the prince of a father's house for the families of the Kohathite is Elizaphan son of Uzziel.
|
Numb
|
ACV
|
3:30 |
And the ruler of the fathers' house of the families of the Kohathites shall be Elizaphan the son of Uzziel.
|
Numb
|
PorBLivr
|
3:30 |
E o chefe da casa do pai das famílias de Coate, Elisafã filho de Uziel.
|
Numb
|
Mg1865
|
3:30 |
Ary ny lohan’ ny fianakaviana amin’ ny fokon’ ny Kehatita dia Elisafana, zanak’ i Oziela.
|
Numb
|
FinPR
|
3:30 |
Ja kehatilaisten sukujen perhekunta-päämies oli Elisafan, Ussielin poika.
|
Numb
|
FinRK
|
3:30 |
Kehatilaisten suvun perhekuntien päämies oli Elisafan, Ussielin poika.
|
Numb
|
ChiSB
|
3:30 |
刻哈特族的家族領袖,是烏齊耳的兒子厄里匝番。
|
Numb
|
CopSahBi
|
3:30 |
ⲁⲩⲱ ⲡⲁⲣⲭⲱⲛ ⲙⲡⲏⲓ ⲛⲙⲡⲁⲧⲣⲓⲁ ⲉⲛⲉⲛⲇⲏⲙⲟⲥ ⲛⲅⲁⲁⲇ ⲉⲗⲓⲥⲁⲫⲁⲛ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛⲟⲍⲓⲏⲗ
|
Numb
|
ChiUns
|
3:30 |
乌薛的儿子以利撒反作哥辖宗族家室的首领。
|
Numb
|
BulVeren
|
3:30 |
И първенец на бащиния дом от родовете на каатците беше Елисафан, синът на Озиил.
|
Numb
|
AraSVD
|
3:30 |
وَٱلرَّئِيسُ لِبَيْتِ أَبِي عَشِيرَةِ ٱلْقَهَاتِيِّينَ أَلِيصَافَانُ بْنُ عُزِّيئِيلَ.
|
Numb
|
SPDSS
|
3:30 |
. . . . . . . .
|
Numb
|
Esperant
|
3:30 |
Kaj la estro de la patrodomo de la familioj de la Kehatidoj estas Elcafan, filo de Uziel.
|
Numb
|
ThaiKJV
|
3:30 |
มีเอลีซาฟานบุตรชายอุสซีเอลเป็นหัวหน้าเรือนบรรพบุรุษของครอบครัวโคฮาท
|
Numb
|
SPMT
|
3:30 |
ונשיא בית אב למשפחת הקהתי אליצפן בן עזיאל
|
Numb
|
OSHB
|
3:30 |
וּנְשִׂ֥יא בֵֽית־אָ֖ב לְמִשְׁפְּחֹ֣ת הַקְּהָתִ֑י אֶלִיצָפָ֖ן בֶּן־עֻזִּיאֵֽל׃
|
Numb
|
BurJudso
|
3:30 |
ကောဟတ်အဆွေအမျိုးသူကြီးကား၊ ဩဇေလ သား ဧလိဇာဖန်တည်း။
|
Numb
|
FarTPV
|
3:30 |
و رهبر خاندان الیصافان، پسر عُزیئیل بود.
|
Numb
|
UrduGeoR
|
3:30 |
Un kā rāhnumā Ilīsafan bin Uzziyel thā,
|
Numb
|
SweFolk
|
3:30 |
Ledare för de kehatitiska släkternas stamfamilj var Elisafan, Ussiels son.
|
Numb
|
GerSch
|
3:30 |
Und der Fürst des Stammhauses der Kahatiter sei Elizaphan, der Sohn Ussiels.
|
Numb
|
TagAngBi
|
3:30 |
At ang magiging prinsipe sa sangbahayan ng mga magulang ng mga angkan ng mga Coathita ay si Elisaphan na anak ni Uzziel.
|
Numb
|
FinSTLK2
|
3:30 |
Kehatilaisten sukujen perhekunnan päämies oli Elisafan, Ussielin poika.
|
Numb
|
Dari
|
3:30 |
و رهبر این خانواده ها الیصافان، پسر عزیئیل بود.
|
Numb
|
SomKQA
|
3:30 |
Oo amiirka reer Qohaadna waa inuu ahaadaa Eliisaafaan ina Cusii'eel.
|
Numb
|
NorSMB
|
3:30 |
Hovdingen yver Kahats-ætti og greinerne hennar var Elisafan, son åt Uzziel.
|
Numb
|
Alb
|
3:30 |
I pari i shtëpisë së etërve të Kehathit ishte Elitsafani, bir i Uzielit.
|
Numb
|
KorHKJV
|
3:30 |
웃시엘의 아들 엘리사반이 고핫 족속 가족들의 아버지 집의 우두머리가 될 것이니라.
|
Numb
|
SrKDIjek
|
3:30 |
А старјешина од дома отачкога у породицама Катовијем бјеше Елисафан син Озилов.
|
Numb
|
Wycliffe
|
3:30 |
and `the prince of hem schal be Elisaphan, the sone of Oziel.
|
Numb
|
Mal1910
|
3:30 |
കെഹാത്യകുടുംബങ്ങളുടെ പിതൃഭവനത്തിന്നു ഉസ്സീയേലിന്റെ മകൻ എലീസാഫാൻ പ്രഭു ആയിരിക്കേണം.
|
Numb
|
KorRV
|
3:30 |
웃시엘의 아들 엘리사반은 고핫 사람의 가족과 종족의 족장이 될 것이며
|
Numb
|
Azeri
|
3:30 |
قوحات نسئللرئنه منصوب آتالارينين اِو اَهلئنئن رهبري اوزّييِل اوغلو اِلئصافان ائدي.
|
Numb
|
SweKarlX
|
3:30 |
Deras öfverste skall vara Elizaphan, Usiels son.
|
Numb
|
KLV
|
3:30 |
The joHHom vo' the fathers' tuq vo' the qorDu'pu' vo' the Kohathites DIchDaq taH Elizaphan the puqloD vo' Uzziel.
|
Numb
|
ItaDio
|
3:30 |
E il capo delle famiglie paterne delle nazioni de’ Chehatiti fu Elisafan, figliuolo d’Uzziel.
|
Numb
|
RusSynod
|
3:30 |
начальник же поколения родов Каафовых Елцафан, сын Узиила;
|
Numb
|
CSlEliza
|
3:30 |
и князь дому отечеств сонмов Каафовых Елисафан сын Озиил:
|
Numb
|
ABPGRK
|
3:30 |
και ο άρχων οίκου πατριών των δήμων του Καάθ Ελεισαφάν υιός Οζιήλ
|
Numb
|
FreBBB
|
3:30 |
Prince de la maison patriarcale des familles des Kéhathites : Elitsaphan, fils d'Uzziel.
|
Numb
|
LinVB
|
3:30 |
Mokonzi wa libota lya Keat, Elisafan, mwana wa Uziel.
|
Numb
|
HunIMIT
|
3:30 |
A kehosziták családjai atyjuk házának fejedelme pedig: Elicofon, Uzziél fia.
|
Numb
|
ChiUnL
|
3:30 |
烏薛子以利撒反、爲哥轄族之牧伯、
|
Numb
|
VietNVB
|
3:30 |
Người lãnh đạo gia tộc Kê-hát là Ê-li-sa-phan, con U-xi-ên.
|
Numb
|
LXX
|
3:30 |
καὶ ὁ ἄρχων οἴκου πατριῶν τῶν δήμων τοῦ Κααθ Ελισαφαν υἱὸς Οζιηλ
|
Numb
|
CebPinad
|
3:30 |
Ug ang principe sa balay sa amahan sa mga panimalay ni Coath, mao si Elisapan, ang anak nga lalake ni Uzziel.
|
Numb
|
RomCor
|
3:30 |
Căpetenia casei părinteşti a familiilor chehatiţilor era Eliţafan, fiul lui Uziel.
|
Numb
|
Pohnpeia
|
3:30 |
Elisapan, nein Ussiel me kaunen peneinei wet.
|
Numb
|
HunUj
|
3:30 |
A keháti nemzetségek családfője Elicáfán, Uzzíél fia volt.
|
Numb
|
GerZurch
|
3:30 |
und das Familienhaupt der Geschlechter der Kahathiter war Elizaphan, der Sohn Ussiels.
|
Numb
|
GerTafel
|
3:30 |
Und Fürst des Vaterhauses nach den Familien des Kohathiten war Elizaphan, der Sohn Ussiels.
|
Numb
|
RusMakar
|
3:30 |
Начальникъ же поколјнія племенъ Кааѕовыхъ Елцаѕанъ, сынъ Узіиловъ.
|
Numb
|
PorAR
|
3:30 |
E o príncipe da casa paterna das famílias dos coatitas será Elizafã, filho de Uziel.
|
Numb
|
DutSVVA
|
3:30 |
De overste nu van het vaderlijke huis der geslachten van de Kohathieten, zal zijn Elisafan, de zoon van Uzziël.
|
Numb
|
FarOPV
|
3:30 |
و سرور خاندان آبای قبایل قهاتیان، الیاصافان بن عزیئیل باشد.
|
Numb
|
Ndebele
|
3:30 |
Lesiphathamandla sendlu kayise wensendo zamaKohathi sizakuba nguElizafani indodana kaUziyeli.
|
Numb
|
PorBLivr
|
3:30 |
E o chefe da casa do pai das famílias de Coate, Elisafã filho de Uziel.
|
Numb
|
Norsk
|
3:30 |
Og høvdingen for Kahat-ættenes familie var Elisafan, Ussiels sønn.
|
Numb
|
SloChras
|
3:30 |
In vojvoda očetove hiše Kahatovih rodovin je bil Elizafan, sin Uzielov.
|
Numb
|
Northern
|
3:30 |
Qohat nəsillərinə mənsub ailələrin rəhbəri Uzziel oğlu Elisafandır.
|
Numb
|
GerElb19
|
3:30 |
Und der Fürst des Vaterhauses der Familien der Kehathiter war Elizaphan, der Sohn Ussiels.
|
Numb
|
LvGluck8
|
3:30 |
Un Kehātiešu ciltīm tēvu nama virsnieks bija Elicafans, Uzijeļa dēls.
|
Numb
|
PorAlmei
|
3:30 |
E o principe de casa paterna das gerações dos kohathitas será Elisaphan, filho de Ussiel.
|
Numb
|
ChiUn
|
3:30 |
烏薛的兒子以利撒反作哥轄宗族家室的首領。
|
Numb
|
SweKarlX
|
3:30 |
Deras öfverste skall vara Elizaphan, Usiels son.
|
Numb
|
SPVar
|
3:30 |
ונשיא בית אב למשפחת הקהתי אליצפן בן עזיאל
|
Numb
|
FreKhan
|
3:30 |
Le chef de famille, pour la descendance de Kehath, était Eliçafân, fils d’Ouzziêl.
|
Numb
|
FrePGR
|
3:30 |
Et le Prince de la maison patriarcale des familles des Kahathites était Élitsaphan, fils de Uzziel.
|
Numb
|
PorCap
|
3:30 |
O príncipe da casa patriarcal para as famílias de Queat era Elisafan, filho de Uziel.
|
Numb
|
JapKougo
|
3:30 |
ウジエルの子エリザパンが、コハテびとの氏族の父祖の家のつかさとなるであろう。
|
Numb
|
GerTextb
|
3:30 |
und Oberhaupt der Geschlechter der Kahathiter war Elizaphan, der Sohn Usiels.
|
Numb
|
SpaPlate
|
3:30 |
El príncipe de la casa paterna de las familias de los caatitas era Elisafán, hijo de Usiel.
|
Numb
|
Kapingam
|
3:30 |
gei go Elizaphan tama-daane a Uzziel e-dagi di madahaanau deenei.
|
Numb
|
WLC
|
3:30 |
וּנְשִׂ֥יא בֵֽית־אָ֖ב לְמִשְׁפְּחֹ֣ת הַקְּהָתִ֑י אֶלִיצָפָ֖ן בֶּן־עֻזִּיאֵֽל׃
|
Numb
|
LtKBB
|
3:30 |
Jiems vadovavo Uzielio sūnus Elicafanas.
|
Numb
|
Bela
|
3:30 |
а правадыр пакаленьня родаў Каатавых Элцатан, сын Узіілаў;
|
Numb
|
GerBoLut
|
3:30 |
Ihr Oberster sei Elizaphan, der Sohn Usiels.
|
Numb
|
FinPR92
|
3:30 |
Näiden päällikkö oli Elisafan, Ussielin poika.
|
Numb
|
SpaRV186
|
3:30 |
Y el príncipe de la casa del padre de las familias de Caat será Elisafán, hijo de Oziel.
|
Numb
|
NlCanisi
|
3:30 |
Het familiehoofd van de geslachten der Kehatieten was Elisafan, de zoon van Oezziël.
|
Numb
|
GerNeUe
|
3:30 |
Ihr Oberhaupt war Elizafan Ben-Usiël.
|
Numb
|
UrduGeo
|
3:30 |
اُن کا راہنما اِلی صفن بن عُزی ایل تھا،
|
Numb
|
AraNAV
|
3:30 |
وَكَانَ رَئِيسُهَا أَلِيصَافَانَ بْنَ عُزِّيئِيلَ.
|
Numb
|
ChiNCVs
|
3:30 |
哥辖家族的领袖是乌薛的儿子以利撒反。
|
Numb
|
ItaRive
|
3:30 |
Il principe della casa de’ padri dei Kehathiti era Elitsafan, figliuolo di Uzziel.
|
Numb
|
Afr1953
|
3:30 |
En owerste oor die familie vir die geslagte van die Kehatiete moet wees Elísafan, die seun van Ussiël.
|
Numb
|
RusSynod
|
3:30 |
начальник же поколения родов Каафа Елцафан, сын Узиила;
|
Numb
|
UrduGeoD
|
3:30 |
उनका राहनुमा इलीसफ़न बिन उज़्ज़ियेल था,
|
Numb
|
TurNTB
|
3:30 |
Kehat boylarına bağlı ailelerin önderi Uzziel oğlu Elisafan'dı.
|
Numb
|
DutSVV
|
3:30 |
De overste nu van het vaderlijke huis der geslachten van de Kahathieten, zal zijn Elisafan, de zoon van Uzziel.
|
Numb
|
HunKNB
|
3:30 |
fejedelmük Eliszafán, Oziel fia legyen.
|
Numb
|
Maori
|
3:30 |
A ko Eritapana, tama a Utiere, hei ariki mo te whare o te matua o nga hapu o nga Kohati.
|
Numb
|
HunKar
|
3:30 |
És a Kéhátiták nemzetségének, az ő atyái háznépének fejedelme legyen Elisáfán, Uzziélnek fia.
|
Numb
|
Viet
|
3:30 |
Quan trưởng của tông tộc Kê-hát là Ê-li-sa-phan, con trai của U-xi-ên.
|
Numb
|
Kekchi
|
3:30 |
Laj Elizafán, li ralal laj Uziel, aˈan li ta̱takla̱nk saˈ xbe̱neb li ralal xcˈajol laj Coat.
|
Numb
|
SP
|
3:30 |
ונשיא בית אב למשפחת הקהתי אליצפן בן עזיאל
|
Numb
|
Swe1917
|
3:30 |
Och hövding för de kehatitiska släkternas stamfamilj; var Elisafan, Ussiels son.
|
Numb
|
CroSaric
|
3:30 |
Glava rodova u domu Kehatovu bijaše Elisafan, sin Uzielov.
|
Numb
|
VieLCCMN
|
3:30 |
Đứng đầu dòng họ Cơ-hát là Ê-li-xa-phan, con của Út-di-ên.
|
Numb
|
FreBDM17
|
3:30 |
Et Elitsaphan, fils de Huziel, sera le chef de la maison des pères des familles des Kéhathites.
|
Numb
|
FreLXX
|
3:30 |
Et le chef de la maison paternelle des branches de Gaath sera Elisaphan, fils d'Oziel.
|
Numb
|
Aleppo
|
3:30 |
ונשיא בית אב למשפחת הקהתי אליצפן בן עזיאל
|
Numb
|
MapM
|
3:30 |
וּנְשִׂ֥יא בֵֽית־אָ֖ב לְמִשְׁפְּחֹ֣ת הַקְּהָתִ֑י אֱלִיצָפָ֖ן בֶּן־עֻזִּיאֵֽל׃
|
Numb
|
HebModer
|
3:30 |
ונשיא בית אב למשפחת הקהתי אליצפן בן עזיאל׃
|
Numb
|
Kaz
|
3:30 |
Қахаттық әулеттердің басшысы — Ұзиел ұлы Елісапан.
|
Numb
|
FreJND
|
3:30 |
et le prince de la maison de père des familles des Kehathites était Élitsaphan, fils d’Uziel.
|
Numb
|
GerGruen
|
3:30 |
Familienhaupt der Kehatitersippen ist Uzziels Sohn Elisaphan.
|
Numb
|
SloKJV
|
3:30 |
Poglavar očetove hiše Kehátovih družin bo Uziélov sin Elicafán.
|
Numb
|
Haitian
|
3:30 |
Se Elizafan, pitit gason Ouzyèl la, ki te chèf fanmi Keyat yo.
|
Numb
|
FinBibli
|
3:30 |
Ja heidän päämiehensä pitää oleman Elitsaphan Usielin poika.
|
Numb
|
Geez
|
3:30 |
ወመልአኮሙ ፡ ለቤተ ፡ አቡሆሙ ፡ ለሕዝበ ፡ ቃዓት ፡ ኤሊሳፈን ፡ ወልደ ፡ ኦዚሔል ።
|
Numb
|
SpaRV
|
3:30 |
Y el jefe de la casa del padre de las familias de Coath, Elisaphán hijo de Uzziel.
|
Numb
|
WelBeibl
|
3:30 |
Ac arweinydd y Cohathiaid oedd Elitsaffan fab Wssiel.
|
Numb
|
GerMenge
|
3:30 |
und das Familienoberhaupt der Geschlechter der Kehathiten war Elizaphan, der Sohn Ussiels.
|
Numb
|
GreVamva
|
3:30 |
Και ο άρχων του πατρικού οίκου των συγγενειών των Κααθιτών θέλει είσθαι Ελισαφάν ο υιός του Οζιήλ.
|
Numb
|
UkrOgien
|
3:30 |
А начальник ба́тькового дому родів Кегатових Еліцафан, син Уззіїлів.
|
Numb
|
SrKDEkav
|
3:30 |
А старешина од дома отачког у породицама Катовим беше Елисафан, син Озилов.
|
Numb
|
FreCramp
|
3:30 |
Le prince de la maison patriarcale des familles des Caathites était Elisaphan, fils d’Oziel.
|
Numb
|
PolUGdan
|
3:30 |
A wodzem domu ojca rodziny Kehatytów będzie Elisafan, syn Uzziela.
|
Numb
|
FreSegon
|
3:30 |
Le chef de la maison paternelle des familles des Kehathites était Élitsaphan, fils d'Uziel.
|
Numb
|
SpaRV190
|
3:30 |
Y el jefe de la casa del padre de las familias de Coath, Elisaphán hijo de Uzziel.
|
Numb
|
HunRUF
|
3:30 |
A keháti nemzetségek családjának fejedelme Elícáfán, Uzzíél fia volt.
|
Numb
|
DaOT1931
|
3:30 |
Øverste for Kehatiternes Slægters Fædrenehus var Elizafan, Uzziels Søn.
|
Numb
|
TpiKJPB
|
3:30 |
Na nambawan bilong hauslain bilong papa bilong ol famili bilong ol lain Kohat bai stap Elisafan, pikinini man bilong Usiel.
|
Numb
|
DaOT1871
|
3:30 |
Og Kahathiternes Slægters Fædrenehuses Fyrste var Elizafan, Ussiels Søn.
|
Numb
|
FreVulgG
|
3:30 |
Leur prince sera Elisaphan, fils d’Oziel.
|
Numb
|
PolGdans
|
3:30 |
A książęciem domu ojca familii Kaatytów Elisafan, syn Husyjelów.
|
Numb
|
JapBungo
|
3:30 |
而してウジエルの子エリザパン、コハテ人の族の牧伯となるべし
|
Numb
|
GerElb18
|
3:30 |
Und der Fürst des Vaterhauses der Familien der Kehathiter war Elizaphan, der Sohn Ussiels.
|