|
Numb
|
AB
|
3:39 |
All the numbering of the Levites, whom Moses and Aaron numbered by the word of the Lord, according to their families, every male from a month old and upwards, were twenty-two thousand.
|
|
Numb
|
ABP
|
3:39 |
All the numbering of the Levites, whom [4numbered 1Moses 2and 3Aaron] through the voice of the lord, according to their peoples, every male from a month and up -- two and twenty thousand.
|
|
Numb
|
ACV
|
3:39 |
All who were numbered of the Levites, whom Moses and Aaron numbered at the commandment of Jehovah, by their families, all the males from a month old and upward, were twenty-two thousand.
|
|
Numb
|
AFV2020
|
3:39 |
All who were numbered of the Levites, whom Moses and Aaron numbered at the command of the LORD, throughout their families, all the males from a month old and upward, were twenty-two thousand.
|
|
Numb
|
AKJV
|
3:39 |
All that were numbered of the Levites, which Moses and Aaron numbered at the commandment of the LORD, throughout their families, all the males from a month old and upward, were twenty and two thousand.
|
|
Numb
|
ASV
|
3:39 |
All that were numbered of the Levites, whom Moses and Aaron numbered at the commandment of Jehovah, by their families, all the males from a month old and upward, were twenty and two thousand.
|
|
Numb
|
BBE
|
3:39 |
All the Levites numbered by Moses and Aaron at the order of the Lord, all the males of one month old and over numbered in the order of their families, were twenty-two thousand.
|
|
Numb
|
CPDV
|
3:39 |
All the Levites, whom Moses and Aaron numbered by their families according to the precept of the Lord, of the male gender, from one month and above, were twenty-two thousand.
|
|
Numb
|
DRC
|
3:39 |
All the Levites, that I Moses and Aaron numbered according to the precept of the Lord, by their f families, of the male kind from one month and upward, were twenty-two thousand.
|
|
Numb
|
Darby
|
3:39 |
All that were numbered of the Levites, whom Moses and Aaron numbered at the commandment of Jehovah, according to their families, all the males from a month old and upward, were twenty-two thousand.
|
|
Numb
|
Geneva15
|
3:39 |
The wholesumme of ye Leuites, which Moses and Aaron nombred at the commandement of the Lord throughout their families, euen al the males from a moneth olde and aboue, was two and twentie thousand.
|
|
Numb
|
GodsWord
|
3:39 |
The grand total of Levites that Moses and Aaron counted at the LORD's command, by families, every male who was at least one month old, was 22,000.
|
|
Numb
|
JPS
|
3:39 |
All that were numbered of the Levites, whom Moses and Aaron numbered at the commandment of HaShem, by their families, all the males from a month old and upward, were twenty and two thousand.
|
|
Numb
|
Jubilee2
|
3:39 |
All that were numbered of the Levites, whom Moses and Aaron, according to the word of the LORD, numbered by their families, all the males from a month old and upward, [were] twenty-two thousand.
|
|
Numb
|
KJV
|
3:39 |
All that were numbered of the Levites, which Moses and Aaron numbered at the commandment of the Lord, throughout their families, all the males from a month old and upward, were twenty and two thousand.
|
|
Numb
|
KJVA
|
3:39 |
All that were numbered of the Levites, which Moses and Aaron numbered at the commandment of the Lord, throughout their families, all the males from a month old and upward, were twenty and two thousand.
|
|
Numb
|
KJVPCE
|
3:39 |
All that were numbered of the Levites, which Moses and Aaron numbered at the commandment of the Lord, throughout their families, all the males from a month old and upward, were twenty and two thousand.
|
|
Numb
|
LEB
|
3:39 |
All those counted from the Levites whom Moses and Aaron mustered according to ⌞the word of Yahweh⌟, according to their clans, every male from ⌞one month⌟ and above were twenty-two thousand.
|
|
Numb
|
LITV
|
3:39 |
All numbered of the Levites, whom Moses and Aaron numbered at the mouth of Jehovah, by their families, all the males from a son of a month and upward were twenty two thousand.
|
|
Numb
|
MKJV
|
3:39 |
All who were numbered of the Levites, whom Moses and Aaron numbered at the command of the LORD, throughout their families, all the males from a month old and upward, were twenty-two thousand.
|
|
Numb
|
NETfree
|
3:39 |
All who were numbered of the Levites, whom Moses and Aaron numbered by the word of the LORD, according to their families, every male from a month old and upward, were 22,000.
|
|
Numb
|
NETtext
|
3:39 |
All who were numbered of the Levites, whom Moses and Aaron numbered by the word of the LORD, according to their families, every male from a month old and upward, were 22,000.
|
|
Numb
|
NHEB
|
3:39 |
All who were numbered of the Levites, whom Moses and Aaron numbered at the commandment of the Lord, by their families, all the males from a month old and upward, were twenty-two thousand.
|
|
Numb
|
NHEBJE
|
3:39 |
All who were numbered of the Levites, whom Moses and Aaron numbered at the commandment of Jehovah, by their families, all the males from a month old and upward, were twenty-two thousand.
|
|
Numb
|
NHEBME
|
3:39 |
All who were numbered of the Levites, whom Moses and Aaron numbered at the commandment of the Lord, by their families, all the males from a month old and upward, were twenty-two thousand.
|
|
Numb
|
RLT
|
3:39 |
All that were numbered of the Levites, which Moses and Aaron numbered at the commandment of Yhwh, throughout their families, all the males from a month old and upward, were twenty and two thousand.
|
|
Numb
|
RNKJV
|
3:39 |
All that were numbered of the Levites, which Moses and Aaron numbered at the commandment of יהוה, throughout their families, all the males from a month old and upward, were twenty and two thousand.
|
|
Numb
|
RWebster
|
3:39 |
All that were numbered of the Levites, whom Moses and Aaron numbered at the commandment of the LORD, throughout their families, all the males from a month old and upward, were twenty and two thousand.
|
|
Numb
|
Rotherha
|
3:39 |
All they who were numbered of the Levites whom Moses [and Aaron] numbered at the bidding of Yahweh by their families,—every male, from one month old and upwards, were two-and-twenty thousand.
|
|
Numb
|
SPE
|
3:39 |
All that were numbered of the Levites, which Moses and Aaron numbered at the commandment of the LORD, throughout their families, all the males from a month old and upward, were twenty and two thousand.
|
|
Numb
|
UKJV
|
3:39 |
All that were numbered of the Levites, which Moses and Aaron numbered at the commandment of the LORD, throughout their families, all the males from a month old and upward, were twenty and two thousand.
|
|
Numb
|
Webster
|
3:39 |
All that were numbered of the Levites, whom Moses and Aaron numbered at the commandment of the LORD, throughout their families, all the males from a month old and upward, [were] twenty and two thousand.
|
|
Numb
|
YLT
|
3:39 |
All those numbered of the Levites whom Moses numbered--Aaron also--by the command of Jehovah, by their families, every male from a son of a month and upward, are two and twenty thousand.
|
|
Numb
|
ABPGRK
|
3:39 |
πάσα η επίσκεψις των Λευιτών ους επεσκέψατο Μωυσής και Ααρών διά φωνής κυρίου κατά δήμους αυτών παν αρσενικόν από μηνιαίου και επάνω δύο και είκοσι χιλιάδες
|
|
Numb
|
Afr1953
|
3:39 |
Al die geteldes van die Leviete wat Moses en Aäron volgens die bevel van die HERE, volgens hulle geslagte getel het, almal wat manlik was, van 'n maand oud en daarbo, was twee en twintig duisend.
|
|
Numb
|
Alb
|
3:39 |
Tërë Levitët e regjistruar nga Moisiu dhe Aaroni në bazë të familjeve të tyre simbas urdhrit të Zotit, të gjithë meshkujt që nga mosha një muajsh e lart ishin njëzet mijë.
|
|
Numb
|
Aleppo
|
3:39 |
כל פקודי הלוים אשר פקד משה ואהרן על פי יהוה—למשפחתם כל זכר מבן חדש ומעלה שנים ועשרים אלף {ס}
|
|
Numb
|
AraNAV
|
3:39 |
فَكَانَ مَجْمُوعُ الْمُحْصَيْنَ مِنْ ذُكُورِ اللاَّوِيِّينَ مِنِ ابْنِ شَهْرٍ فَمَا فَوْقُ، الَّذِينَ أَحْصَاهُمْ مُوسَى وَهَرُونُ حَسَبَ عَشَائِرِهِمْ كَمَا أَمَرَ الرَّبُّ، اثْنَيْنِ وَعِشْرِينَ أَلْفاً.
|
|
Numb
|
AraSVD
|
3:39 |
جَمِيعُ ٱلْمَعْدُودِينَ مِنَ ٱللَّاوِيِّينَ ٱلَّذِينَ عَدَّهُمْ مُوسَى وَهَارُونُ حَسَبَ قَوْلِ ٱلرَّبِّ بِعَشَائِرِهِمْ، كُلُّ ذَكَرٍ مِنِ ٱبْنِ شَهْرٍ فَصَاعِدًا، ٱثْنَانِ وَعِشْرُونَ أَلْفًا.
|
|
Numb
|
Azeri
|
3:39 |
ربّئن امري ائله موسا و هارونون لاوي عايئلهلرئندن سايديقلاري بئر آيليق و اوندان يوخاري ياشدا کئشي جئنسئندن اولانلارين جَمي ۲۲۰۰۰ نفر ائدي.
|
|
Numb
|
Bela
|
3:39 |
Усіх палічаных лявітаў, якіх палічыў Майсей і Аарон па загадзе Гасподнім, паводле родаў іхніх, усіх мужчынскага полу, ад аднаго месяца і вышэй, дваццаць дзьве тысячы.
|
|
Numb
|
BulVeren
|
3:39 |
Всички преброени от левитите, които Мойсей и Аарон преброиха по родовете им, по ГОСПОДНАТА заповед, всички от мъжки пол от един месец и нагоре, бяха двадесет и две хиляди.
|
|
Numb
|
BurJudso
|
3:39 |
ထာဝရဘုရား မှာထားတော်မူသည်အတိုင်း၊ မောရှေသည် လေဝိသားတို့ကို အဆွေအမျိုးအလိုက် ရေတွက်၍ အသက်တလကျော်ရှိသော ယောက်ျား အပေါင်းကား၊ နှစ်သောင်းနှစ်ထောင် ရှိသတည်း။
|
|
Numb
|
CSlEliza
|
3:39 |
Все соглядание левитов, ихже согляда Моисей и Аарон повелением Господним по сонмом их, всяк мужеск пол от месяца единаго и вышше, двадесять и две тысящы.
|
|
Numb
|
CebPinad
|
3:39 |
Ang tanang mga naisip sa mga Levihanon nga giisip ni Moises ug ni Aaron, ingon sa sugo ni Jehova, pinaagi sa ilang mga panimalay, ang tanang mga lalake sukad sa usa ka bulan ang panuigon ug ngadto sa itaas, may kaluhaan ug duha ka libo.
|
|
Numb
|
ChiNCVs
|
3:39 |
摩西和亚伦照着耶和华的命令,数点了所有的利未人;按着家族,凡是男丁,一个月以上被数点的,共有二万二千人。
|
|
Numb
|
ChiSB
|
3:39 |
梅瑟和亞郎照上主的命令,統計了所有的肋未人,按家族凡一月以上的男性都統計了,共計二萬二千人。
|
|
Numb
|
ChiUn
|
3:39 |
凡被數的利未人,就是摩西、亞倫照耶和華吩咐所數的,按著家室,從一個月以外的男子,共有二萬二千名。
|
|
Numb
|
ChiUnL
|
3:39 |
摩西亞倫遵耶和華命、核利未人數、依其室家、凡諸丁男、自一月以上、計二萬二千、○
|
|
Numb
|
ChiUns
|
3:39 |
凡被数的利未人,就是摩西、亚伦照耶和华吩咐所数的,按著家室,从一个月以外的男子,共有二万二千名。
|
|
Numb
|
CopSahBi
|
3:39 |
ⲡϭⲙⲡϣⲓⲛⲉ ⲧⲏⲣϥ ⲛⲛⲗⲉⲩⲉⲓⲧⲏⲥ ⲛⲁⲓ ⲛⲧⲁⲩϭⲙⲡⲉⲩϣⲓⲛⲉ ⲛϭⲓ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲙⲛ ⲁⲁⲣⲱⲛ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲛ ⲧⲉⲥⲙⲏ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲕⲁⲧⲁ ⲛⲉⲩⲇⲏⲙⲟⲥ ϩⲟⲟⲩⲧ ⲛⲓⲙ ϫⲓⲛ ⲟⲩⲉⲃⲟⲧ ⲉⲧⲡⲉ ⲥⲉⲉⲓⲣⲉ ⲛϫⲟⲩⲧⲥⲛⲟⲟⲩⲥ ⲛϣⲟ
|
|
Numb
|
CroSaric
|
3:39 |
Svih popisanih Levijevaca od jednoga mjeseca naviše, koje je na Jahvinu zapovijed po njihovim rodovima popisao Mojsije i Aron, bijaše dvadeset i dvije tisuće.
|
|
Numb
|
DaOT1871
|
3:39 |
Alle de talte af Leviterne, som Mose og Aron talte efter Herrens Mund, efter deres Slægter, alt Mandkøn fra Maaned gamle og derover vare to og tyve Tusinde.
|
|
Numb
|
DaOT1931
|
3:39 |
De mønstrede af Leviterne, de, som Moses og Aron mønstrede paa HERRENS Bud efter deres Slægter, alle af Mandkøn fra en Maaned og opefter, udgjorde i alt 22 000.
|
|
Numb
|
Dari
|
3:39 |
مجموع کل ذکور لاوی، از یک ماهه و بالا تر، که موسی و هارون قرار امر خداوند سرشماری کردند، بیست و دو هزار نفر بود.
|
|
Numb
|
DutSVV
|
3:39 |
Alle getelden der Levieten, welke Mozes en Aaron, op het bevel des HEEREN, naar hun geslachten, geteld hebben, al wat mannelijk was, van een maand oud en daarboven, waren twee en twintig duizend.
|
|
Numb
|
DutSVVA
|
3:39 |
Alle getelden der Levieten, welke Mozes en Aäron, op het bevel des Heeren, naar hun geslachten, geteld hebben, al wat mannelijk was, van een maand oud en daarboven, waren twee en twintig duizend.
|
|
Numb
|
Esperant
|
3:39 |
Ĉiuj kalkulitaj Levidoj, kiujn prikalkulis Moseo kaj Aaron laŭ la ordono de la Eternulo, laŭ iliaj familioj, ĉiuj virseksuloj en la aĝo de unu monato kaj pli, estis dudek du mil.
|
|
Numb
|
FarOPV
|
3:39 |
و جمع شمرده شدگان لاویان که موسی و هارون ایشان را برحسب قبایل ایشان و فرمان خداوند شمردند، همه ذکوران ازیک ماهه و بالاتر، بیست و دو هزار نفر بودند.
|
|
Numb
|
FarTPV
|
3:39 |
مجموع کلّ مردان یک ماهه و بالاتر لاوی، که موسی و هارون برحسب خاندانها، مطابق دستور خداوند سرشماری کردند، بیست و دو هزار نفر بود.
|
|
Numb
|
FinBibli
|
3:39 |
Kaikkein Leviläisten luku, jotka Moses ja Aaron lukivat, heidän sukukunnissansa Herran sanan jälkeen, kaikki miehenpuoli, kuukauden vanha ja sen ylitse, oli kaksikolmattakymmentä tuhatta.
|
|
Numb
|
FinPR
|
3:39 |
Katselmuksessa olleita leeviläisiä, joista Mooses ja Aaron Herran käskyn mukaan pitivät katselmuksen suvuittain, kaikkia miehenpuolia, kuukauden ikäisiä ja sitä vanhempia, oli kaikkiaan kaksikymmentäkaksi tuhatta.
|
|
Numb
|
FinPR92
|
3:39 |
Herran käskyn mukaisesti Mooses ja Aaron laskivat ja merkitsivät suvuittain muistiin yli kuukauden ikäisten miespuolisten leeviläisten lukumäärän. Heitä oli kaikkiaan 22 000.
|
|
Numb
|
FinRK
|
3:39 |
Kaikkiaan katselmuksessa olleita kuukauden ikäisiä ja sitä vanhempia miespuolisia leeviläisiä, jotka Mooses ja Aaron Herran käskyn mukaan laskivat suvuittain, oli kaksikymmentäkaksituhatta.
|
|
Numb
|
FinSTLK2
|
3:39 |
Katselmuksessa olleita leeviläisiä, joista Mooses ja Aaron Herran käskyn mukaan pitivät katselmuksen suvuittain, kaikkia miespuolisia kuukauden ikäisiä ja sitä vanhempia, oli kaikkiaan kaksikymmentäkaksi tuhatta.
|
|
Numb
|
FreBBB
|
3:39 |
Tous les Lévites recensés dont Moïse et Aaron firent le recensement sur l'ordre de l'Eternel, selon leurs familles, tous les mâles depuis l'âge d'un mois et au-dessus furent vingt-deux mille.
|
|
Numb
|
FreBDM17
|
3:39 |
Tous ceux des Lévites dont on fit le dénombrement, lesquels Moïse et Aaron comptèrent par leurs familles, suivant le commandement de l’Eternel, tous les mâles de l’âge d’un mois et au dessus, furent de vingt-deux mille.
|
|
Numb
|
FreCramp
|
3:39 |
Total des Lévites recensés dont Moïse fit le recensement sur l’ordre de Yahweh selon leurs familles, de tous les mâles depuis l’âge d’un mois et au-dessus : vingt-deux mille.
|
|
Numb
|
FreJND
|
3:39 |
Tous les Lévites dénombrés, que Moïse et Aaron dénombrèrent selon leurs familles, selon le commandement de l’Éternel, tous les mâles, depuis l’âge d’un mois et au-dessus, furent 22000.
|
|
Numb
|
FreKhan
|
3:39 |
Le nombre total des Lévites, recensés par Moïse et Aaron, sur l’ordre de l’Éternel, selon leurs familles, le total des mâles de l’âge d’un mois et au-delà, fut de vingt-deux mille.
|
|
Numb
|
FreLXX
|
3:39 |
Le total des lévites dont Moïse, avec Aaron, fit le recensement selon l'ordre du Seigneur, par branches, tout mâle d'un mois et au-dessus étant compté, s'éleva à vingt-deux mille âmes.
|
|
Numb
|
FrePGR
|
3:39 |
Total des Lévites recensés que Moïse et Aaron recensèrent de par l'Éternel selon leurs familles, de tous les mâles d'un mois et plus : vingt-deux mille.
|
|
Numb
|
FreSegon
|
3:39 |
Tous les Lévites dont Moïse et Aaron firent le dénombrement sur l'ordre de l'Éternel, selon leurs familles, tous les mâles depuis l'âge d'un mois et au-dessus, furent vingt-deux mille.
|
|
Numb
|
FreVulgG
|
3:39 |
Tous les mâles d’entre les Lévites, depuis un mois et au-dessus, dont Moïse et Aaron firent le dénombrement selon leurs familles, comme le Seigneur le leur avait commandé, se trouvèrent au nombre de vingt-deux mille.
|
|
Numb
|
Geez
|
3:39 |
ኵሉ ፡ ኍለቊሆሙ ፡ ለሌዋውያን ፡ ዘኈለቁ ፡ ሙሴ ፡ ወአሮን ፡ በቃለ ፡ እግዚአብሔር ፡ በበ ፡ ሕዘቢሆሙ ፡ ኵሉ ፡ ተባዕቶሙ ፡ ዘእም፩ወርኅ ፡ ወላዕሉ ፡ እምኔሁ ፡ ፪፻-፻፳፻ ።
|
|
Numb
|
GerBoLut
|
3:39 |
Alle Leviten in der Summa, die Mose und Aaron zahleten nach ihren Geschlechtern, nach dem Wort des HERRN, eitel Mannlein, eines Monden alt und druber, waren zweiundzwanzigtausend.
|
|
Numb
|
GerElb18
|
3:39 |
Aller gemusterten Leviten, welche Mose und Aaron nach dem Befehl Jehovas nach ihren Familien musterten, aller Männlichen von einem Monat und darüber, waren 22000.
|
|
Numb
|
GerElb19
|
3:39 |
Aller gemusterten Leviten, welche Mose und Aaron nach dem Befehl Jehovas nach ihren Familien musterten, aller Männlichen von einem Monat und darüber, waren zweiundzwanzigtausend.
|
|
Numb
|
GerGruen
|
3:39 |
Aller Ausgemusterten der Leviten, die Moses und Aaron nach des Herrn Befehl nach ihren Sippen gemustert hatten, alles Männliche von einem Monat aufwärts, sind es 22.000.
|
|
Numb
|
GerMenge
|
3:39 |
Die Kopfzahl sämtlicher Leviten, die Mose und Aaron auf Befehl des HERRN nach ihren Geschlechtern gemustert hatten, alle männlichen Personen von einem Monat an und darüber, belief sich auf 22000.
|
|
Numb
|
GerNeUe
|
3:39 |
Die Gesamtzahl der Leviten, die Mose und Aaron nach Jahwes Befehl musterten, alle männlichen Personen, die älter als einen Monat waren, betrug 22 000.
|
|
Numb
|
GerSch
|
3:39 |
Alle gemusterten Leviten, welche Mose und Aaron musterten nach ihren Geschlechtern, nach dem Wort des Herrn, alles, was männlich war, einen Monat alt und darüber, derer waren 22000.
|
|
Numb
|
GerTafel
|
3:39 |
Alle Gemusterten der Leviten, die Mose und Aharon musterten, nach Jehovahs Munde, nach ihren Familien, alles Männliche von einem Monat und aufwärts, waren es zweiundzwanzigtausend.
|
|
Numb
|
GerTextb
|
3:39 |
Sämtliche von den Leviten Gemusterte, die Mose und Aaron gemäß dem Befehle Jahwes Geschlecht für Geschlecht gemustert hatten - alles, was männlich war, von einem Monat an und darüber, - beliefen sich auf 22000.
|
|
Numb
|
GerZurch
|
3:39 |
Alle Gemusterten unter den Leviten, die Mose nach dem Gebot des Herrn Geschlecht für Geschlecht musterte - alles, was männlich war, von einem Monat an und darüber, zählte 22 000 Mann.
|
|
Numb
|
GreVamva
|
3:39 |
Πάντες οι απαριθμηθέντες των Λευϊτών, τους οποίους απηρίθμησεν ο Μωϋσής και ο Ααρών διά προσταγής του Κυρίου κατά τας συγγενείας αυτών, πάντα τα αρσενικά από ενός μηνός και επάνω, ήσαν είκοσι δύο χιλιάδες.
|
|
Numb
|
Haitian
|
3:39 |
Lè Moyiz ak Arawon te fè resansman moun fanmi Levi yo, chak fanmi apa, dapre lòd Seyè a te bay yo a, yo jwenn antou venndemil (22.000) gason, depi sa ki te gen yon mwa depi yo te fèt jouk sa ki pi gran yo.
|
|
Numb
|
HebModer
|
3:39 |
כל פקודי הלוים אשר פקד משה ואהרן על פי יהוה למשפחתם כל זכר מבן חדש ומעלה שנים ועשרים אלף׃
|
|
Numb
|
HunIMIT
|
3:39 |
A leviták minden megszámláltjai, akiket megszámlált Mózes és Áron az Örökkévaló parancsára, családjaik szerint, minden férfiszemély, egy hónapostól fölfelé: huszonkétezer.
|
|
Numb
|
HunKNB
|
3:39 |
A férfiak, egyhónapos és annál idősebb leviták, akiket Mózes és Áron az Úr parancsa szerint nemzetségenként megszámlált, összesen huszonkétezren voltak.
|
|
Numb
|
HunKar
|
3:39 |
A léviták minden megszámláltja, a kiket Mózes és Áron az Úr rendeletére nemzetségenként számláltak vala meg, minden finemű, az egy hónapostól fogva és feljebb: huszonkét ezer.
|
|
Numb
|
HunRUF
|
3:39 |
Az összes számba vett lévita, akiket Mózes és Áron az Úr parancsára számba vett nemzetségenként az egy hónapos fiúktól fölfelé, összesen huszonkétezer férfi volt.
|
|
Numb
|
HunUj
|
3:39 |
Az összes névjegyzékbe vett lévita, akiket számba vett Mózes és Áron nemzetségenként az Úr parancsára az egyhónapos fiúktól fölfelé, összesen huszonkétezer férfi volt.
|
|
Numb
|
ItaDio
|
3:39 |
Tutti gli annoverati d’infra i Leviti, i quali Mosè ed Aaronne, per comandamento del Signore, annoverarono per le lor nazioni, cioè: tutti i maschi, dall’età d’un mese in su, furono ventiduemila.
|
|
Numb
|
ItaRive
|
3:39 |
Tutti i Leviti di cui Mosè ed Aaronne fecero il censimento secondo le loro famiglie per ordine dell’Eterno, tutti i maschi dall’età di un mese in su, furono ventiduemila.
|
|
Numb
|
JapBungo
|
3:39 |
モーセとアロン、ヱホバの言に依りレビ人を悉く核數たるに一箇月以上の男子の數二萬二千ありき
|
|
Numb
|
JapKougo
|
3:39 |
モーセとアロンとが、主の言葉にしたがって数えたレビびとで、その氏族によって数えられた者、一か月以上の男子は、合わせて二万二千人であった。
|
|
Numb
|
KLV
|
3:39 |
Hoch 'Iv were toghta' vo' the Levites, 'Iv Moses je Aaron toghta' Daq the ra'ta'ghach mu' vo' joH'a', Sum chaj qorDu'pu', Hoch the males vo' a jar qan je upward, were cha'maH- cha' SaD.
|
|
Numb
|
Kapingam
|
3:39 |
Di hulu damana o-nia dama-daane Levi e-dagi-dahi malama be e-mada-mmaadua ala ne-dau i-di hihi madahaanau ne-hai go Moses be nnelekai a Dimaadua ne-hai le 22,000.
|
|
Numb
|
Kaz
|
3:39 |
Мұса мен Һарон Жаратқан Иенің берген нұсқауына сай Леуі руын өз әулеттері бойынша түгендеп санақтан өткізгенде, олардағы жасы бір айдан жоғары еркек кіндіктілердің тіркелген жалпы саны жиырма екі мың болып шықты.
|
|
Numb
|
Kekchi
|
3:39 |
Cuib xcaˈcˈa̱l mil (22,000) chixjunileb li cui̱nk li queˈajla̱c joˈ quixye li Ka̱cuaˈ re laj Moisés ut laj Aarón. Cuanqueb saˈ ajl chixjunileb li te̱lom, usta tojaˈ jun po cuan reheb.
|
|
Numb
|
KorHKJV
|
3:39 |
모세와 아론이 주의 명령대로 레위 사람들 중에서 두루 그들의 가족들에 따라 계수한 모든 사람 곧 난 지 한 달이 넘은 모든 남자가 이만 이천 명이더라.
|
|
Numb
|
KorRV
|
3:39 |
모세와 아론이 여호와의 명을 좇아 레위인을 각 가족대로 계수한즉 일 개월 이상 남자의 수효가 이만 이천 명이었더라
|
|
Numb
|
LXX
|
3:39 |
πᾶσα ἡ ἐπίσκεψις τῶν Λευιτῶν οὓς ἐπεσκέψατο Μωυσῆς καὶ Ααρων διὰ φωνῆς κυρίου κατὰ δήμους αὐτῶν πᾶν ἀρσενικὸν ἀπὸ μηνιαίου καὶ ἐπάνω δύο καὶ εἴκοσι χιλιάδες
|
|
Numb
|
LinVB
|
3:39 |
Motango mobimba mwa ba-Levi mozalaki mwa 22 000, baye Moze atangaki libota na libota lokola Yawe atindaki : babali banso bakokisi sanza yoko mpe leka.
|
|
Numb
|
LtKBB
|
3:39 |
Viešpačiui įsakius, Mozė ir Aaronas suskaitė visus levitus vyriškos lyties nuo vieno mėnesio amžiaus. Jų buvo dvidešimt du tūkstančiai asmenų.
|
|
Numb
|
LvGluck8
|
3:39 |
Viss Levitu skaits, ko Mozus un Ārons pēc viņu ciltīm skaitīja uz Tā Kunga pavēli, visi, kas no vīriešu kārtas vienu mēnesi un pāri, bija divdesmit divi tūkstoši.
|
|
Numb
|
Mal1910
|
3:39 |
മോശെയും അഹരോനും യഹോവയുടെ വചനപ്രകാരം കുടുംബംകുടുംബമായി എണ്ണിയ ലേവ്യരിൽ ഒരു മാസംമുതൽ മോലോട്ടു പ്രായമുള്ള ആണുങ്ങൾ ആകെ ഇരുപത്തീരായിരം പേർ.
|
|
Numb
|
Maori
|
3:39 |
Ko nga Riwaiti katoa i taua, ko era i taua ra e Mohi raua ko Arona, i ta Ihowa whakahau, i o ratou hapu, ko nga tane katoa kotahi nei te marama ahu atu, e rua tekau ma rua mano.
|
|
Numb
|
MapM
|
3:39 |
כׇּל־פְּקוּדֵ֨י הַלְוִיִּ֜ם אֲשֶׁר֩ פָּקַ֨ד מֹשֶׁ֧ה וְׄאַׄהֲׄרֹ֛ׄןׄ עַל־פִּ֥י יְהֹוָ֖ה לְמִשְׁפְּחֹתָ֑ם כׇּל־זָכָר֙ מִבֶּן־חֹ֣דֶשׁ וָמַ֔עְלָה שְׁנַ֥יִם וְעֶשְׂרִ֖ים אָֽלֶף׃
|
|
Numb
|
Mg1865
|
3:39 |
Ny tontalin’ izay nalamina avy tamin’ ny Levita, dia izay nalamin’ i Mosesy sy Arona araka ny didin’ i Jehovah, avy tamin’ ny fokony, ny lahy rehetra hatramin’ ny iray volana no ho miakatra, dia roa arivo amby roa alina.
|
|
Numb
|
Ndebele
|
3:39 |
Bonke ababalwayo bamaLevi, oMozisi loAroni abababalayo, ngokomlayo weNkosi, ngezinsapho zabo, bonke abesilisa kusukela kolenyanga kusiya phezulu, babeyizinkulungwane ezingamatshumi amabili lambili.
|
|
Numb
|
NlCanisi
|
3:39 |
Het hele getal van de Levieten, die Moses op bevel van Jahweh volgens hun geslachten had ingeschreven, dus van alle mannelijke personen van één maand af, bedroeg twee en twintig duizend.
|
|
Numb
|
NorSMB
|
3:39 |
Dei som vart talde i Levi-ætti, dei som Moses og Aron talde, ætt for ætt, etter Herrens ord - alle karfolk yver ein månad gamle - var i alt tvo og tjuge tusund mann.
|
|
Numb
|
Norsk
|
3:39 |
Alle de av levittene som blev mønstret, de som Moses og Aron mønstret efter Herrens ord, ætt for ætt, alt mannkjønn, fra den som var en måned gammel, og opover, var to og tyve tusen.
|
|
Numb
|
Northern
|
3:39 |
Rəbbin əmri ilə Musa və Harunun Levi nəsillərindən saydıqları bir aylıq və ondan yuxarı yaşda kişi cinsindən olanlar cəmi 22 000 nəfər idi.
|
|
Numb
|
OSHB
|
3:39 |
כָּל־פְּקוּדֵ֨י הַלְוִיִּ֜ם אֲשֶׁר֩ פָּקַ֨ד מֹשֶׁ֧ה וְׄאַׄהֲׄרֹ֛ׄןׄ עַל־פִּ֥י יְהוָ֖ה לְמִשְׁפְּחֹתָ֑ם כָּל־זָכָר֙ מִבֶּן־חֹ֣דֶשׁ וָמַ֔עְלָה שְׁנַ֥יִם וְעֶשְׂרִ֖ים אָֽלֶף׃ ס
|
|
Numb
|
Pohnpeia
|
3:39 |
Ohl koaros mehn Lipai me mahkier sounpwong ehu kohda me Moses ngtingihedi ni wadepen peneinei duwen me KAUN-O mahsanih, irail me 22,000.
|
|
Numb
|
PolGdans
|
3:39 |
A tak wszystkich policzonych Lewitów od Mojżesza i Aarona, na rozkazanie Pańskie, według domów ich, wszystkich mężczyzn urodzonych od miesiąca i wyżej, było dwadzieścia tysięcy i dwa.
|
|
Numb
|
PolUGdan
|
3:39 |
Wszystkich Lewitów policzonych przez Mojżesza i Aarona na rozkaz Pana według ich rodzin, wszystkich mężczyzn w wieku od jednego miesiąca wzwyż było dwadzieścia dwa tysiące.
|
|
Numb
|
PorAR
|
3:39 |
Todos os que foram contados dos levitas, que Moisés e Arão contaram por mandado do Senhor, segundo as suas famílias, todos os homens de um mês para cima, eram vinte e dois mil.
|
|
Numb
|
PorAlmei
|
3:39 |
Todos os que foram contados dos levitas, que contou Moysés e Aarão, por mandado do Senhor, segundo as suas gerações, todo o macho de um mez e para cima, foram vinte e dois mil
|
|
Numb
|
PorBLivr
|
3:39 |
Todos os contados dos levitas, que Moisés e Arão conforme a palavra do SENHOR contaram por suas famílias, todos os homens de um mês acima, foram vinte e dois mil.
|
|
Numb
|
PorBLivr
|
3:39 |
Todos os contados dos levitas, que Moisés e Arão conforme a palavra do SENHOR contaram por suas famílias, todos os homens de um mês acima, foram vinte e dois mil.
|
|
Numb
|
PorCap
|
3:39 |
Todos os recenseados de Levi que, por ordem do Senhor, Moisés e Aarão registaram, segundo as suas famílias, todos os varões de um mês para cima, eram vinte e dois mil.
|
|
Numb
|
RomCor
|
3:39 |
Toţi leviţii a căror numărătoare au făcut-o Moise şi Aaron după porunca Domnului, după familiile lor, toţi bărbaţii, de la vârsta de o lună în sus, au fost douăzeci şi două de mii.
|
|
Numb
|
RusMakar
|
3:39 |
Всјхъ вошедшихъ въ перепись левитовъ, которыхъ внесъ въ перепись Моисей и Ааронъ по повелјнію Господню, по племенамъ ихъ, всјхъ мужескаго пола, отъ одного мјсяца и выше, было двадцать двј тысячи.
|
|
Numb
|
RusSynod
|
3:39 |
Всех исчисленных левитов, которых исчислил Моисей и Аарон по повелению Господню, по родам их, всех мужеского пола, от одного месяца и выше, двадцать две тысячи.
|
|
Numb
|
RusSynod
|
3:39 |
Всех исчисленных левитов, которых исчислил Моисей и Аарон по повелению Господнему, по родам их, всех мужского пола, от одного месяца и выше, – двадцать две тысячи.
|
|
Numb
|
SP
|
3:39 |
כל פקדי הלוים אשר פקד משה . על פי יהוה למשפחותם כל זכר מבן חדש ומעלה שנים ועשרים אלף
|
|
Numb
|
SPDSS
|
3:39 |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
|
|
Numb
|
SPMT
|
3:39 |
כל פקודי הלוים אשר פקד משה ואהרן על פי יהוה למשפחתם כל זכר מבן חדש ומעלה שנים ועשרים אלף
|
|
Numb
|
SPVar
|
3:39 |
כל פקדי הלוים אשר פקד משה על פי יהוה למשפחותם כל זכר מבן חדש ומעלה שנים ועשרים אלף
|
|
Numb
|
SloChras
|
3:39 |
Vseh seštetih levitov, ki sta jih seštela Mojzes in Aron po ukazu Gospodovem, po njih rodovinah, vseh moških, mesec dni starih in više, je bilo dvaindvajset tisoč.
|
|
Numb
|
SloKJV
|
3:39 |
Vseh, ki so bili prešteti izmed Lévijevcev, ki sta jih Mojzes in Aron preštela na Gospodovo zapoved, po njihovih družinah, vseh moških starih en mesec in več, je bilo dvaindvajset tisoč.
|
|
Numb
|
SomKQA
|
3:39 |
Oo kulli intii reer Laawi ah ee la tiriyey, oo Muuse iyo Haaruun ay qolo qolo ugu tiriyeen amarkii Rabbiga, kuwii lab ahaa oo dhan oo bil jiray ama ka sii weynaa, waxay ahaayeen laba iyo labaatan kun.
|
|
Numb
|
SpaPlate
|
3:39 |
El total de los levitas empadronados según sus familias por Moisés y Aarón, conforme a la orden de Yahvé, todos los varones de un mes para arriba, fue de veinte y dos mil.
|
|
Numb
|
SpaRV
|
3:39 |
Todos los contados de los Levitas, que Moisés y Aarón conforme á la palabra de Jehová contaron por sus familias, todos los varones de un mes arriba, fueron veinte y dos mil.
|
|
Numb
|
SpaRV186
|
3:39 |
Todos los contados de los Levitas, que contó Moisés, y Aarón, conforme a la palabra de Jehová, por sus familias, todos los varones de un mes y arriba fueron veinte y dos mil.
|
|
Numb
|
SpaRV190
|
3:39 |
Todos los contados de los Levitas, que Moisés y Aarón conforme á la palabra de Jehová contaron por sus familias, todos los varones de un mes arriba, fueron veinte y dos mil.
|
|
Numb
|
SrKDEkav
|
3:39 |
А свега Левита кад их изброја Мојсије и Арон по заповести Господњој по породицама њиховим, свега мушкиња од месец дана и више, беше двадесет и две хиљаде.
|
|
Numb
|
SrKDIjek
|
3:39 |
А свега Левита кад их изброји Мојсије и Арон по заповијести Господњој по породицама њиховијем, свега мушкиња од мјесец дана и више, бјеше двадесет и двије тисуће.
|
|
Numb
|
Swe1917
|
3:39 |
De inmönstrade av leviterna som Mose och Aron inmönstrade efter deras släkter, enligt HERRENS befallning, alla av mankön som voro en månad gamla eller därutöver, utgjorde tillsammans tjugutvå tusen.
|
|
Numb
|
SweFolk
|
3:39 |
De mönstrade leviterna, som Mose och Aron på Herrens befallning mönstrade efter deras släkter, alla av manligt kön som var en månad eller äldre, utgjorde tillsammans 22 000.
|
|
Numb
|
SweKarlX
|
3:39 |
Alle Leviterna uti en summo, som Mose och Aaron talde efter deras slägter, efter Herrans ord, alltsammans mankön, månade gammalt, och derutöfver, voro tu och tjugu tusend.
|
|
Numb
|
SweKarlX
|
3:39 |
Alle Leviterna uti en summo, som Mose och Aaron talde efter deras slägter, efter Herrans ord, alltsammans mankön, månade gammalt, och derutöfver, voro tu och tjugu tusend.
|
|
Numb
|
TagAngBi
|
3:39 |
Yaong lahat na nangabilang sa mga Levita na binilang ni Moises at ni Aaron sa utos ng Panginoon ayon sa kanilang mga angkan, lahat ng lalake mula sa isang buwang gulang na patanda, ay dalawang pu't dalawang libo.
|
|
Numb
|
ThaiKJV
|
3:39 |
บรรดาคนที่นับเข้าในคนเลวี ซึ่งโมเสสและอาโรนได้นับตามพระดำรัสของพระเยโฮวาห์ เป็นบรรดาผู้ชายทั้งหมดตามครอบครัวที่มีอายุตั้งแต่หนึ่งเดือนขึ้นไปเป็นสองหมื่นสองพันคน
|
|
Numb
|
TpiKJPB
|
3:39 |
Olgeta husat ol i kaunim bilong ol lain Livai, husat Moses na Eron i kaunim long tok strong bilong BIKPELA, namel long ol famili, olgeta man i stat long wanpela mun na i go antap, em i 22,000.
|
|
Numb
|
TurNTB
|
3:39 |
RAB'bin buyruğu uyarınca Musa'yla Harun'un Levili boylardan saydıkları bir aylık ve daha yukarı yaştaki bütün erkeklerin sayısı 22 000'di.
|
|
Numb
|
UkrOgien
|
3:39 |
Усі перелічені Леви́тів, що перелічив Мойсей та Ааро́н на Господній нака́з за їхніми родами, кожен чоловічої статі від місячного віку й вище, — двадцять і дві тисячі.
|
|
Numb
|
UrduGeo
|
3:39 |
اُن لاوی مردوں کی کُل تعداد جو ایک ماہ یا اِس سے زائد کے تھے 22,000 تھی۔ رب کے کہنے پر موسیٰ اور ہارون نے اُنہیں کنبوں کے مطابق گن کر رجسٹر میں درج کیا۔
|
|
Numb
|
UrduGeoD
|
3:39 |
उन लावी मर्दों की कुल तादाद जो एक माह या इससे ज़ायद के थे 22,000 थी। रब के कहने पर मूसा और हारून ने उन्हें कुंबों के मुताबिक़ गिनकर रजिस्टर में दर्ज किया।
|
|
Numb
|
UrduGeoR
|
3:39 |
Un Lāwī mardoṅ kī kul tādād jo ek māh yā is se zāyd ke the 22,000 thī. Rab ke kahne par Mūsā aur Hārūn ne unheṅ kunboṅ ke mutābiq gin kar rajisṭar meṅ darj kiyā.
|
|
Numb
|
VieLCCMN
|
3:39 |
Tổng số những người được kiểm tra thuộc dòng họ Lê-vi, những người ông Mô-sê và ông A-ha-ron đã theo lệnh ĐỨC CHÚA mà kiểm tra theo các thị tộc của họ, tất cả các con trai tuổi từ một tháng trở lên, là 22.000.
|
|
Numb
|
Viet
|
3:39 |
Hết thảy người Lê-vi mà Môi-se và A-rôn vâng mạng Ðức Giê-hô-va tu bộ, tùy theo họ hàng của họ, kể mọi nam đinh từ một tháng sắp lên, số là hai mươi hai ngàn người.
|
|
Numb
|
VietNVB
|
3:39 |
Tổng số người Lê-vi được kiểm kê theo lệnh CHÚA truyền cho Môi-se và A-rôn, chia theo từng họ hàng, tức là các con trai từ một tháng trở lên, được 22.000 người.
|
|
Numb
|
WLC
|
3:39 |
כָּל־פְּקוּדֵ֨י הַלְוִיִּ֜ם אֲשֶׁר֩ פָּקַ֨ד מֹשֶׁ֧ה וְׄאַׄהֲׄרֹ֛ׄןׄ עַל־פִּ֥י יְהוָ֖ה לְמִשְׁפְּחֹתָ֑ם כָּל־זָכָר֙ מִבֶּן־חֹ֣דֶשׁ וָמַ֔עְלָה שְׁנַ֥יִם וְעֶשְׂרִ֖ים אָֽלֶף׃
|
|
Numb
|
WelBeibl
|
3:39 |
Nifer y Lefiaid i gyd, gafodd eu cyfri gan Moses ac Aaron, oedd 22,000 o ddynion a bechgyn dros fis oed.
|
|
Numb
|
Wycliffe
|
3:39 |
Alle the Leuytis, whiche Moises and Aaron noumbriden, bi comaundement of the Lord, bi her meynees, in male kynde, fro o monethe and aboue, were two and twenti thousynd.
|