Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
NUMBERS
Prev Next
Numb RWebster 3:5  And the LORD spoke to Moses, saying,
Numb NHEBJE 3:5  Jehovah spoke to Moses, saying,
Numb SPE 3:5  And the LORD spake unto Moses, saying
Numb ABP 3:5  And the lord spoke to Moses, saying,
Numb NHEBME 3:5  The Lord spoke to Moses, saying,
Numb Rotherha 3:5  Then spake Yahweh unto Moses, saying—
Numb LEB 3:5  Yahweh spoke to Moses, saying,
Numb RNKJV 3:5  And יהוה spake unto Moses, saying,
Numb Jubilee2 3:5  And the LORD spoke unto Moses, saying,
Numb Webster 3:5  And the LORD spoke to Moses, saying,
Numb Darby 3:5  And Jehovah spoke to Moses, saying,
Numb ASV 3:5  And Jehovah spake unto Moses, saying,
Numb LITV 3:5  And Jehovah spoke to Moses, saying,
Numb Geneva15 3:5  Then the Lord spake vnto Moses, saying,
Numb CPDV 3:5  And the Lord spoke to Moses, saying:
Numb BBE 3:5  And the Lord said to Moses,
Numb DRC 3:5  And the Lord spoke to Moses, saying:
Numb GodsWord 3:5  The LORD said to Moses,
Numb JPS 3:5  And HaShem spoke unto Moses, saying:
Numb KJVPCE 3:5  ¶ And the Lord spake unto Moses, saying,
Numb NETfree 3:5  The LORD spoke to Moses:
Numb AB 3:5  And the Lord spoke to Moses, saying,
Numb AFV2020 3:5  And the LORD spoke to Moses saying,
Numb NHEB 3:5  The Lord spoke to Moses, saying,
Numb NETtext 3:5  The LORD spoke to Moses:
Numb UKJV 3:5  And the LORD spoke unto Moses, saying,
Numb KJV 3:5  And the Lord spake unto Moses, saying,
Numb KJVA 3:5  And the Lord spake unto Moses, saying,
Numb AKJV 3:5  And the LORD spoke to Moses, saying,
Numb RLT 3:5  And Yhwh spake unto Moses, saying,
Numb MKJV 3:5  And the LORD spoke to Moses saying,
Numb YLT 3:5  And Jehovah speaketh unto Moses, saying,
Numb ACV 3:5  And Jehovah spoke to Moses, saying,
Numb VulgSist 3:5  Locutusque est Dominus ad Moysen, dicens:
Numb VulgCont 3:5  Locutusque est Dominus ad Moysen, dicens:
Numb Vulgate 3:5  locutus est Dominus ad Mosen dicens
Numb VulgHetz 3:5  Locutusque est Dominus ad Moysen, dicens:
Numb VulgClem 3:5  Locutusque est Dominus ad Moysen, dicens :
Numb CzeBKR 3:5  Mluvil pak Hospodin k Mojžíšovi, řka:
Numb CzeB21 3:5  Hospodin promluvil k Mojžíšovi:
Numb CzeCEP 3:5  Hospodin promluvil k Mojžíšovi:
Numb CzeCSP 3:5  Hospodin promluvil k Mojžíšovi:
Numb PorBLivr 3:5  E o SENHOR falou a Moisés, dizendo:
Numb Mg1865 3:5  Ary Jehovah niteny tamin’ i Mosesy ka nanao hoe:
Numb FinPR 3:5  Ja Herra puhui Moosekselle sanoen:
Numb FinRK 3:5  Herra puhui Moosekselle:
Numb ChiSB 3:5  上主訓示梅瑟說:「
Numb CopSahBi 3:5  ⲁⲩⲱ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁϥϣⲁϫⲉ ⲛⲁϩⲣⲙ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ
Numb ChiUns 3:5  耶和华晓谕摩西说:
Numb BulVeren 3:5  И ГОСПОД говори на Мойсей и каза:
Numb AraSVD 3:5  وَكَلَّمَ ٱلرَّبُّ مُوسَى قَائِلًا:
Numb SPDSS 3:5  . . . . .
Numb Esperant 3:5  Kaj la Eternulo ekparolis al Moseo, dirante:
Numb ThaiKJV 3:5  พระเยโฮวาห์ตรัสกับโมเสสว่า
Numb OSHB 3:5  וַיְדַבֵּ֥ר יְהוָ֖ה אֶל־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃
Numb SPMT 3:5  וידבר יהוה אל משה לאמר
Numb BurJudso 3:5  ထာဝရဘုရားသည် မောရှေအား မိန့်တော်မူ သည်ကား၊
Numb FarTPV 3:5  خداوند به موسی فرمود:
Numb UrduGeoR 3:5  Rab ne Mūsā se kahā,
Numb SweFolk 3:5  Herren talade till Mose. Han sade:
Numb GerSch 3:5  Und der HERR redete zu Mose und sprach:
Numb TagAngBi 3:5  At sinalita ng Panginoon kay Moises, na sinasabi,
Numb FinSTLK2 3:5  Herra puhui Moosekselle sanoen:
Numb Dari 3:5  خداوند به موسی فرمود: «قبیلۀ لاوی را بیاور تا آن ها بحیث معاونین هارون او را در امور کاهنی یاری نمایند.
Numb SomKQA 3:5  Kolkaasaa Rabbigu Muuse la hadlay oo wuxuu ku yidhi,
Numb NorSMB 3:5  Og Herren tala til Moses, og sagde:
Numb Alb 3:5  Pastaj Zoti i foli Moisiut, duke i thënë:
Numb KorHKJV 3:5  ¶주께서 모세에게 말씀하여 이르시되,
Numb SrKDIjek 3:5  А Господ рече Мојсију говорећи:
Numb Wycliffe 3:5  And the Lord spak to Moises,
Numb Mal1910 3:5  യഹോവ പിന്നെയും മോശെയോടു അരുളിച്ചെയ്തതു:
Numb KorRV 3:5  여호와께서 또 모세에게 일러 가라사대
Numb Azeri 3:5  سونرا رب موسا ائله دانيشيب اونا ددي:
Numb SweKarlX 3:5  Och Herren talade med Mose, och sade:
Numb KLV 3:5  joH'a' jatlhta' Daq Moses, ja'ta',
Numb ItaDio 3:5  E il Signore parlò a Mosè, dicendo:
Numb RusSynod 3:5  И сказал Господь Моисею, говоря:
Numb CSlEliza 3:5  И рече Господь к Моисею, глаголя:
Numb ABPGRK 3:5  και ελάλησε κύριος προς Μωυσήν λέγων
Numb FreBBB 3:5  Et l'Eternel parla à Moïse en disant :
Numb LinVB 3:5  Yawe alobi na Moze :
Numb HunIMIT 3:5  És szólt az Örökkévaló Mózeshez, mondván:
Numb ChiUnL 3:5  耶和華諭摩西曰、
Numb VietNVB 3:5  CHÚA phán bảo Môi-se:
Numb LXX 3:5  καὶ ἐλάλησεν κύριος πρὸς Μωυσῆν λέγων
Numb CebPinad 3:5  Ug si Jehova misulti kang Moises, nga nagaingon:
Numb RomCor 3:5  Domnul a vorbit lui Moise şi a zis:
Numb Pohnpeia 3:5  KAUN-O ketin mahsanihong Moses,
Numb HunUj 3:5  Azután így beszélt az Úr Mózeshez:
Numb GerZurch 3:5  Und der Herr redete mit Mose und sprach:
Numb GerTafel 3:5  Und Jehovah redete zu Mose und sprach:
Numb RusMakar 3:5  И говорилъ Господь Моисею, и сказалъ
Numb PorAR 3:5  Então disse o Senhor a Moisés:
Numb DutSVVA 3:5  En de Heere sprak tot Mozes, zeggende:
Numb FarOPV 3:5  و خداوند موسی را خطاب کرده، گفت:
Numb Ndebele 3:5  INkosi yasikhuluma kuMozisi isithi:
Numb PorBLivr 3:5  E o SENHOR falou a Moisés, dizendo:
Numb Norsk 3:5  Og Herren talte til Moses og sa:
Numb SloChras 3:5  In Gospod je govoril Mojzesu, rekoč:
Numb Northern 3:5  Rəbb Musaya dedi:
Numb GerElb19 3:5  Und Jehova redete zu Mose und sprach:
Numb LvGluck8 3:5  Un Tas Kungs runāja uz Mozu sacīdams:
Numb PorAlmei 3:5  E fallou o Senhor a Moysés, dizendo:
Numb ChiUn 3:5  耶和華曉諭摩西說:
Numb SweKarlX 3:5  Och Herren talade med Mose, och sade:
Numb SPVar 3:5  וידבר יהוה אל משה לאמר
Numb FreKhan 3:5  L’Éternel parla à Moïse en ces termes:
Numb FrePGR 3:5  Et l'Éternel parla à Moïse en ces termes :
Numb PorCap 3:5  *O Senhor falou a Moisés:
Numb JapKougo 3:5  主はまたモーセに言われた、
Numb GerTextb 3:5  Und Jahwe redete mit Mose also:
Numb Kapingam 3:5  Dimaadua ga-helekai gi Moses,
Numb SpaPlate 3:5  Yahvé habló a Moisés, diciendo:
Numb GerOffBi 3:5  Und JHWH sprach zu Mose {und sagte}:
Numb WLC 3:5  וַיְדַבֵּ֥ר יְהוָ֖ה אֶל־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃
Numb LtKBB 3:5  Viešpats kalbėjo Mozei:
Numb Bela 3:5  І наказаў Гасподзь Майсею сказаць:
Numb GerBoLut 3:5  Und der HERR redete mit Mose und sprach:
Numb FinPR92 3:5  Herra sanoi Moosekselle:
Numb SpaRV186 3:5  ¶ Y Jehová habló a Moisés, diciendo:
Numb NlCanisi 3:5  Jahweh sprak tot Moses:
Numb GerNeUe 3:5  Jahwe sagte zu Mose:
Numb UrduGeo 3:5  رب نے موسیٰ سے کہا،
Numb AraNAV 3:5  وَقَالَ الرَّبُّ لِمُوسَى:
Numb ChiNCVs 3:5  耶和华对摩西说:
Numb ItaRive 3:5  E l’Eterno parlò a Mosè, dicendo:
Numb Afr1953 3:5  En die HERE het met Moses gespreek en gesê:
Numb RusSynod 3:5  И сказал Господь Моисею, говоря:
Numb UrduGeoD 3:5  रब ने मूसा से कहा,
Numb TurNTB 3:5  RAB Musa'ya şöyle dedi:
Numb DutSVV 3:5  En de HEERE sprak tot Mozes, zeggende:
Numb HunKNB 3:5  Így szólt az Úr Mózeshez:
Numb Maori 3:5  A i korero a Ihowa ki a Mohi, i mea,
Numb HunKar 3:5  Szóla pedig az Úr Mózesnek, mondván:
Numb Viet 3:5  Ðức Giê-hô-va bèn phán cùng Môi-se rằng:
Numb Kekchi 3:5  Quia̱tinac li Ka̱cuaˈ riqˈuin laj Moisés ut quixye re:
Numb Swe1917 3:5  Och HERREN talade till Mose och sade:
Numb SP 3:5  וידבר יהוה אל משה לאמר
Numb CroSaric 3:5  Jahve reče Mojsiju:
Numb VieLCCMN 3:5  ĐỨC CHÚA phán với ông Mô-sê rằng :
Numb FreBDM17 3:5  Et l’Eternel parla à Moïse, en disant :
Numb FreLXX 3:5  Et le Seigneur parla à Moïse, disant :
Numb Aleppo 3:5  וידבר יהוה אל משה לאמר
Numb MapM 3:5  וַיְדַבֵּ֥ר יְהֹוָ֖ה אֶל־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃
Numb HebModer 3:5  וידבר יהוה אל משה לאמר׃
Numb Kaz 3:5  Жаратқан Ие Мұсаға тіл қатып былай деді:
Numb FreJND 3:5  Et l’Éternel parla à Moïse, disant :
Numb GerGruen 3:5  Und der Herr sprach zu Moses:
Numb SloKJV 3:5  Gospod je spregovoril Mojzesu, rekoč:
Numb Haitian 3:5  Seyè a pale ak Moyiz, li di l' konsa:
Numb FinBibli 3:5  Ja Herra puhui Mosekselle, sanoen:
Numb Geez 3:5  ወነበቦ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለሙሴ ፡ ወይቤሎ ፤
Numb SpaRV 3:5  Y Jehová habló á Moisés, diciendo:
Numb WelBeibl 3:5  Dyma'r ARGLWYDD yn dweud wrth Moses:
Numb GerMenge 3:5  Der HERR gebot aber dem Mose folgendes:
Numb GreVamva 3:5  Και ελάλησε Κύριος προς τον Μωϋσήν, λέγων,
Numb UkrOgien 3:5  І Господь промовляв до Мойсея, говорячи:
Numb FreCramp 3:5  Yahweh parla à Moïse, en disant :
Numb SrKDEkav 3:5  А Господ рече Мојсију говорећи:
Numb PolUGdan 3:5  Wtedy Pan powiedział do Mojżesza:
Numb FreSegon 3:5  L'Éternel parla à Moïse, et dit:
Numb SpaRV190 3:5  Y Jehová habló á Moisés, diciendo:
Numb HunRUF 3:5  Azután így beszélt Mózeshez az Úr:
Numb DaOT1931 3:5  HERREN talede til Moses og sagde:
Numb TpiKJPB 3:5  Na BIKPELA i tokim Moses, i spik,
Numb DaOT1871 3:5  Og Herren talede til Mose og sagde:
Numb FreVulgG 3:5  Le Seigneur parla (donc) à Moïse, et lui dit :
Numb PolGdans 3:5  Tedy rzekł Pan do Mojżesza, mówiąc:
Numb JapBungo 3:5  ヱホバまたモーセに告て言たまはく
Numb GerElb18 3:5  Und Jehova redete zu Mose und sprach: