Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
NUMBERS
Prev Next
Numb RWebster 31:36  And the half, which was the portion of them that went out to war, was in number three hundred thousand and seven and thirty thousand and five hundred sheep:
Numb NHEBJE 31:36  The half, which was the portion of those who went out to war, was in number three hundred thirty-seven thousand five hundred sheep:
Numb SPE 31:36  And the half, which was the portion of them that went out to war, was in number three hundred thousand and seven and thirty thousand and five hundred sheep:
Numb ABP 31:36  And came to pass the half portion of the ones going forth into the war, of the number of the sheep -- three hundred thousand and thirty thousand and seven thousand and five hundred.
Numb NHEBME 31:36  The half, which was the portion of those who went out to war, was in number three hundred thirty-seven thousand five hundred sheep:
Numb Rotherha 31:36  And the half, the share of them who had gone forth in the host, was,—the number of the flock—three hundred and thirty-seven thousand and five hundred;
Numb LEB 31:36  The half of the share that was going out to the battle: the number of the flock of sheep was thee hundred and thirty-seven thousand five hundred;
Numb RNKJV 31:36  And the half, which was the portion of them that went out to war, was in number three hundred thousand and seven and thirty thousand and five hundred sheep:
Numb Jubilee2 31:36  And the half [which was] the portion of those that went out to war was in number three hundred and thirty-seven thousand five hundred sheep.
Numb Webster 31:36  And the half [which was] the portion of them that went out to war, was in number three hundred thousand and seven and thirty thousand and five hundred sheep:
Numb Darby 31:36  And the half, the portion of them that had gone out to the war, was in number three hundred and thirty-seven thousand five hundred sheep,
Numb ASV 31:36  And the half, which was the portion of them that went out to war, was in number three hundred thousand and thirty thousand and seven thousand and five hundred sheep:
Numb LITV 31:36  And the half, the portion of those who went out to the war, the number of the flock was three hundred and thirty seven thousand, five hundred.
Numb Geneva15 31:36  And the halfe, to wit, the part of them that went out to warre touching the nomber of sheepe, was three hundreth seuen and thirtie thousand, and fiue hundreth.
Numb CPDV 31:36  And one half of the portion was given to those who had been in the battle: three hundred thirty-seven thousand five hundred sheep.
Numb BBE 31:36  And the half given as their part to the men who went to the war, was three hundred and thirty-seven thousand, five hundred sheep,
Numb DRC 31:36  And one half was given to them that had been in the battle, to wit, three hundred thirty-seven thousand five hundred sheep:
Numb GodsWord 31:36  Half of it went to the soldiers who served in the war. Of the 337,500 sheep and goats they received,
Numb JPS 31:36  And the half, which was the portion of them that went out to war, was in number three hundred thousand and thirty thousand and seven thousand and five hundred sheep.
Numb KJVPCE 31:36  And the half, which was the portion of them that went out to war, was in number three hundred thousand and seven and thirty thousand and five hundred sheep:
Numb NETfree 31:36  The half-portion of those who went to war numbered 337,500 sheep;
Numb AB 31:36  And the half, even the portion of them that went out to war, from the number of the sheep, was three hundred and thirty-seven thousand five hundred.
Numb AFV2020 31:36  And the half-share—the portion of those who went out to war—was in number three hundred thirty-seven thousand, five hundred sheep.
Numb NHEB 31:36  The half, which was the portion of those who went out to war, was in number three hundred thirty-seven thousand five hundred sheep:
Numb NETtext 31:36  The half-portion of those who went to war numbered 337,500 sheep;
Numb UKJV 31:36  And the half, which was the portion of them that went out to war, was in number three hundred thousand and seven and thirty thousand and five hundred sheep:
Numb KJV 31:36  And the half, which was the portion of them that went out to war, was in number three hundred thousand and seven and thirty thousand and five hundred sheep:
Numb KJVA 31:36  And the half, which was the portion of them that went out to war, was in number three hundred thousand and seven and thirty thousand and five hundred sheep:
Numb AKJV 31:36  And the half, which was the portion of them that went out to war, was in number three hundred thousand and seven and thirty thousand and five hundred sheep:
Numb RLT 31:36  And the half, which was the portion of them that went out to war, was in number three hundred thousand and seven and thirty thousand and five hundred sheep:
Numb MKJV 31:36  And the half, the portion of those who went out to war, the number of the flock was three hundred thirty-seven thousand, five hundred;
Numb YLT 31:36  And the half--the portion of those who go out into the host--the number of the flock is three hundred thousand, and thirty thousand, and seven thousand and five hundred.
Numb ACV 31:36  And the half, which was the portion of those who went out to war, was in number three hundred thirty-seven thousand and five hundred sheep.
Numb VulgSist 31:36  Dataque est media pars his, qui in praelio fuerant, ovium trecenta triginta septem millia quingentae:
Numb VulgCont 31:36  Dataque est media pars his, qui in prælio fuerant, ovium trecenta triginta septem millia quingentæ:
Numb Vulgate 31:36  dataque est media pars his qui in proelio fuerant ovium trecenta triginta septem milia quingenta
Numb VulgHetz 31:36  Dataque est media pars his, qui in prælio fuerant, ovium trecenta triginta septem millia quingentæ:
Numb VulgClem 31:36  Dataque est media pars his qui in prælio fuerant, ovium trecenta triginta septem millia quingentæ :
Numb CzeBKR 31:36  Dostala se pak polovice jedna na díl těm, kteříž byli vytáhli na vojnu, dobytka drobného v počtu třikrát sto tisíc, třidceti a sedm tisíců a pět set,
Numb CzeB21 31:36  Polovina podílu těch, kteří vyšli do boje, činila: 337 500 kusů bravu;
Numb CzeCEP 31:36  Polovina tvořící podíl těch, kdo se účastnili boje, činila tři sta třicet sedm tisíc pět set ovcí a koz.
Numb CzeCSP 31:36  Poloviční podíl těch, kteří vytáhli na válečné tažení, byl tento počet: tři sta třicet sedm tisíc pět set ovcí
Numb PorBLivr 31:36  E a metade, a parte dos que haviam saído à guerra, foi o número de trezentas trinta e sete mil e quinhentas ovelhas.
Numb Mg1865 31:36  Ary ny antsasany izay anjaran’ ny efa tany an-tafika dia izao: ny isan’ ny ondry aman’ osy dia diman-jato amby fito arivo sy telo alina sy telo hetsy;
Numb FinPR 31:36  Ja puolet siitä eli se osa, joka tuli sotaan lähteneille, oli: lampaita kolmesataa kolmekymmentäseitsemän tuhatta viisisataa,
Numb FinRK 31:36  Sotaan osallistuneiden osuus, puolet saaliista, oli kolmesataakolmekymmentäseitsemäntuhatta viisisataa lammasta.
Numb ChiSB 31:36  出征作戰所得的一半,計羊三十三萬七千五百隻;
Numb CopSahBi 31:36  ⲁⲩⲱ ⲧⲡⲁϣⲉ ⲛⲧⲙⲉⲣⲓⲥ ⲛⲛⲉⲧⲃⲏⲕ ⲉⲃⲟⲗ ⲉⲡⲡⲟⲗⲩⲙⲟⲥ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲉⲛ ϩⲙ ⲡϩⲱⲡ ⲛⲛⲉⲥⲟⲟⲩ ϣⲙⲧϣⲉ ⲙⲁⲃⲥⲁϣϥ ⲛϣⲟ ⲙⲛϯⲟⲩ ⲛϣⲉ
Numb ChiUns 31:36  出去打仗之人的分,就是他们所得的那一半,共计羊三十三万七千五百只,
Numb BulVeren 31:36  И половината, делът на онези, които бяха ходили на бой, броят на дребния добитък беше триста тридесет и седем хиляди и петстотин глави,
Numb AraSVD 31:36  وَكَانَ ٱلنِّصْفُ نَصِيبُ ٱلْخَارِجِينَ إِلَى ٱلْحَرْبِ: عَدَدُ ٱلْغَنَمِ ثَلَاثَ مِئَةٍ وَسَبْعَةً وَثَلَاثِينَ أَلْفًا وَخَمْسَ مِئَةٍ.
Numb SPDSS 31:36  . . . . . . צואן שלוש . . ושלושים . . . . .
Numb Esperant 31:36  La duono, la parto de tiuj, kiuj iris en la militon, estis: da ŝafoj tricent tridek sep mil kvincent;
Numb ThaiKJV 31:36  และในครึ่งส่วนได้ของคนที่ออกไปทำสงคราม มีแกะสามแสนสามหมื่นเจ็ดพันห้าร้อยตัว
Numb OSHB 31:36  וַתְּהִי֙ הַֽמֶּחֱצָ֔ה חֵ֕לֶק הַיֹּצְאִ֖ים בַּצָּבָ֑א מִסְפַּ֣ר הַצֹּ֗אן שְׁלֹשׁ־מֵא֥וֹת אֶ֨לֶף֙ וּשְׁלֹשִׁ֣ים אֶ֔לֶף וְשִׁבְעַ֥ת אֲלָפִ֖ים וַחֲמֵ֥שׁ מֵאֽוֹת׃
Numb SPMT 31:36  ותהי המחצה חלק היצאים בצבא מספר הצאן שלש מאות אלף ושלשים אלף ושבעת אלפים וחמש מאות
Numb BurJudso 31:36  စစ်တိုက်သွားသော သူတို့ခံရသော ထက်ဝက် အဘို့ကား၊ သိုး သုံးသောင်းခုနစ်ထောင်ငါးရာ ရှိသည်ဖြစ်၍၊
Numb FarTPV 31:36  نیمی از تمام غنایم که به سپاهیان داده شد، اینها بودند: سیصد و سی و هفت هزار و پانصد رأس گوسفند (ششصد و هفتاد و پنج رأس به خداوند داده شد)، سی و شش هزار رأس گاو (هفتاد و دو رأس به معبد خداوند داده شد)، سی هزار و پانصد رأس الاغ (شصت و یک رأس به معبد خداوند داده شد) و شانزده هزار دختر (سی و دو دختر به معبد خداوند داده شد.)
Numb UrduGeoR 31:36  Faujiyoṅ ko tamām chīzoṅ kā ādhā hissā mil gayā yānī 3,37,500 bheṛ-bakriyāṅ, 36,000 gāy-bail, 30,500 gadhe aur 16,000 qaidī kuṅwāriyāṅ. In meṅ se unhoṅ ne 675 bheṛ-bakriyāṅ, 72 gāy-bail, 61 gadhe aur 32 laṛkiyāṅ Rab ko dīṅ.
Numb SweFolk 31:36  Hälften av bytet, den del som tillföll dem som deltagit i striden, utgjorde: av får 337 500,
Numb GerSch 31:36  Und die Hälfte, welche denen gehörte, die ins Feld gezogen waren, betrug 337500 Schafe,
Numb TagAngBi 31:36  At ang kalahati, na siyang bahagi niyaong mga nagsilabas sa pakikipagbaka ay umaabot sa bilang na tatlong daan at tatlong pu't pitong libo at limang daang tupa:
Numb FinSTLK2 31:36  Puolet siitä eli se osa, joka tuli sotaan lähteneille, oli: lampaita kolmesataa kolmekymmentäseitsemän tuhatta viisisataa.
Numb Dari 31:36  نیم تمام غنیمتی که به سپاهیان داده شد اینها بودند: سیصد و سی و هفت هزار و پنجصد رأس گوسفند (ششصد و هفتاد و پنج رأس آن به خداوند تقدیم شد)، سی و شش هزار رأس گاو (هفتاد و دو رأس آن به خداوند تقدیم شد)، سی هزار و پنجصد رأس الاغ (شصت و یک رأس آن به خداوند تقدیم شد) و شانزده هزار دختر (سی و دویِ آن ها به خداوند تقدیم شد).
Numb SomKQA 31:36  Oo badhkii ahaa kuwii dagaalka u baxay qaybtoodii waxay ahayd saddex boqol iyo toddoba iyo soddon kun iyo shan boqol oo ido ah.
Numb NorSMB 31:36  Helvti av dette, den luten som fall på hermennerne, var då: småfe: tri hundrad og sju og tretti tusund og fem hundrad i talet,
Numb Alb 31:36  Gjysma, domethënë pjesa për ata që kishin shkuar në luftë, ishte treqind e tridhjetë e shtatë mijë e pesëqind dele,
Numb KorHKJV 31:36  그 절반 곧 싸움에 나갔던 자들의 몫은 수로 세어 양이 삼십삼만 칠천오백 마리며
Numb SrKDIjek 31:36  А у половини, у дијелу онијех који бијаху ишли на војску, бјеше на број три стотине и тридесет и седам тисућа и пет стотина оваца,
Numb Wycliffe 31:36  And the myddil part was youun to hem that weren in the batel, of scheep thre hundrid seuene and thretti thousynde and fyue hundrid;
Numb Mal1910 31:36  യുദ്ധത്തിന്നു പോയവരുടെ ഓഹരിക്കുള്ള പാതിയിൽ ആടു മൂന്നുലക്ഷത്തി മുപ്പത്തേഴായിരത്തഞ്ഞൂറു.
Numb KorRV 31:36  그 절반 곧 싸움에 나갔던 자들의 소유가 양이 삼십삼만 칠천오백이라
Numb Azeri 31:36  بونلارين ياريسي دؤيوشه گدن ائگئدلره پاي دوشدو: قويون-کچئنئن سايي ۳۳۷۵۰۰،
Numb SweKarlX 31:36  Och den hälften, som dem tillkom, som i stridene varit hade, var i talet trehundradetusend, sju och tretio tusend, och femhundrade får;
Numb KLV 31:36  The bID, nuq ghaHta' the portion vo' chaH 'Iv mejta' pa' Daq veS, ghaHta' Daq mI' wej vatlh wejmaH- Soch SaD vagh vatlh Suy':
Numb ItaDio 31:36  E la metà, cioè la parte di coloro ch’erano andati a quella guerra, fu di trecentrenta settemila cinquecento pecore,
Numb RusSynod 31:36  Половина, доля ходивших на войну, по расчислению была: мелкого скота триста тридцать семь тысяч пятьсот,
Numb CSlEliza 31:36  и бысть половина часть ходивших на брань, от числа овец триста тридесять седмь тысящ и пять сот:
Numb ABPGRK 31:36  και εγενήθη το ημίσευμα η μερίς των εκπεπορευμένων εις τον πόλεμον εκ του αριθμού των προβάτων τριακόσιαι χιλιάδες και τριάκοντα χιλιάδες και επτακισχίλια και πεντακόσια
Numb FreBBB 31:36  Et la moitié, la part de ceux qui étaient, allés à la guerre, fut : en menu bétail : trois cent trente-sept mille cinq cents ;
Numb LinVB 31:36  Bapesi ndambo yoko na basoda bakendeki etumba : mpata 337 500,
Numb HunIMIT 31:36  Volt pedig a fele, azok része, akik a hadba vonultak, a juhok száma: háromszázharminchétezer és ötszáz.
Numb ChiUnL 31:36  臨陳者所得之半、計羊三十三萬七千五百、
Numb VietNVB 31:36  Vậy, phân nửa thuộc các chiến sĩ gồm:337.500 Con chiên,
Numb LXX 31:36  καὶ ἐγενήθη τὸ ἡμίσευμα ἡ μερὶς τῶν ἐκπεπορευμένων εἰς τὸν πόλεμον ἐκ τοῦ ἀριθμοῦ τῶν προβάτων τριακόσιαι καὶ τριάκοντα χιλιάδες καὶ ἑπτακισχίλια καὶ πεντακόσια
Numb CebPinad 31:36  Ug ang katunga, ang bahin sa mga miadto sa pag-awayan, ang gidaghanon tolo ka gatus ka libo katloan ka libo ug pito ka libo ug lima ka gatus ka carnero.
Numb RomCor 31:36  Jumătatea care alcătuia partea celor ce se duseseră la oaste a fost de trei sute treizeci şi şapte de mii cinci sute de oi,
Numb Pohnpeia 31:36  Apali me kohieng sounpei ko, sihpw oh kuht 337,500. Sang mepwukat daksis ong KAUN-O me 675: ong sounpei ko kou 36,000, daksis ong KAUN-O 72. Ong sounpei ko ahs 30,500, daksis ong KAUN-O 61. Serepein meipwon ong sounpei ko 16,000, daksis ong KAUN-O 32.
Numb HunUj 31:36  Ez volt az egyik fele, a hadbavonultak része, szám szerint háromszázharminchétezer-ötszáz juh.
Numb GerZurch 31:36  Davon betrug die Hälfte, der Anteil derer, die ins Feld gezogen waren, 337 500 Schafe,
Numb GerTafel 31:36  Und die Hälfte, der Teil derer, die in dem Heere ausgezogen waren, war in Kleinvieh an Zahl dreihunderttausend und dreißigtausend und siebentausendfünfhundert.
Numb PorAR 31:36  Assim a metade, que era a porção dos que saíram à guerra, foi em número de trezentas e trinta e sete mil e quinhentas ovelhas;
Numb DutSVVA 31:36  En de helft, te weten het deel dergenen, die tot dezen krijg uitgetogen waren, was in getal driehonderd zeven en dertig duizend en vijfhonderd schapen.
Numb FarOPV 31:36  و نصفه‌ای که قسمت کسانی بود که به جنگ رفته بودند، سیصد و سی و هفت هزار و پانصد گوسفند بود.
Numb Ndebele 31:36  Lengxenye, isabelo sababephumele impi, ngenani, yayiyizimvu ezizinkulungwane ezingamakhulu amathathu lamatshumi amathathu lesikhombisa lamakhulu amahlanu;
Numb PorBLivr 31:36  E a metade, a parte dos que haviam saído à guerra, foi o número de trezentas trinta e sete mil e quinhentas ovelhas.
Numb Norsk 31:36  Halvdelen av dette - den del som falt på stridsmennene - var: av småfeet tre hundre og syv og tretti tusen og fem hundre,
Numb SloChras 31:36  Polovica pa, delež tistih, ki so bili šli v boj, je bila po številu: tristo sedemintrideset tisoč in petsto drobnice
Numb Northern 31:36  Bunların yarısı döyüşə gedən igidlərə pay düşdü: 337 500 qoyun-keçi,
Numb GerElb19 31:36  Und die Hälfte, der Anteil derer, welche zum Heere ausgezogen waren, die Zahl des Kleinviehes, war: dreihundertsiebenunddreißig tausend und fünfhundert Stück,
Numb LvGluck8 31:36  Un tā viena puse, to daļa, kas bija karā gājuši, bija savā pulkā trīssimt trīsdesmit septiņi tūkstoši un piecsimt sīku lopu.
Numb PorAlmei 31:36  E a metade, a parte dos que sairam á guerra, foi em numero de trezentas e trinta e sete mil e quinhentas ovelhas.
Numb ChiUn 31:36  出去打仗之人的分,就是他們所得的那一半,共計羊三十三萬七千五百隻,
Numb SweKarlX 31:36  Och den hälften, som dem tillkom, som i stridene varit hade, var i talet trehundradetusend, sju och tretio tusend, och femhundrade får;
Numb SPVar 31:36  ותהי המחצה חלק היוצאים בצבא מספר צאן שלש מאות אלף ושלשים אלף ושבעת אלפים וחמש מאות
Numb FreKhan 31:36  La moitié afférente aux hommes de l’expédition fut: en menu bétail, trois cent trente-sept mille cinq cents têtes;
Numb FrePGR 31:36  Et la moitié échue à ceux qui avaient fait la campagne, fut en menu bétail un nombre de trois cent trente-sept mille cinq cents.
Numb PorCap 31:36  A metade dos que saíram para a guerra foi de trezentas e trinta e sete mil e quinhentas ovelhas,
Numb JapKougo 31:36  そしてその半分、すなわち戦いに出た者の分は羊三十三万七千五百、
Numb GerTextb 31:36  Es belief sich aber der halbe Anteil, der den ins Feld Gezogenen zufiel, auf 337500 Schafe,
Numb Kapingam 31:36  Di baahi wwae-lua o tuhongo digau-dauwa le e-337,500 siibi mo kuudi, ge 675 i-nia manu aalaa ne-dagitedi ang-gi Dimaadua, mo 36,000 kau ang-gi digau-dauwa, ge 72 ne-dagitedi ang-gi Dimaadua, mo 30,500 ‘donkey’ ang-gi digau-dauwa, ge 61 ne-dagitedi ang-gi Dimaadua, gei e-16,000 tama-ahina madammaa ang-gi digau-dauwa, ge 32 ne-dagitedi ang-gi Dimaadua.
Numb SpaPlate 31:36  La mitad que tocaba a los que habían salido a la guerra fue: trescientas treinta y siete mil quinientas ovejas
Numb WLC 31:36  וַתְּהִי֙ הַֽמֶּחֱצָ֔ה חֵ֕לֶק הַיֹּצְאִ֖ים בַּצָּבָ֑א מִסְפַּ֣ר הַצֹּ֗אן שְׁלֹשׁ־מֵא֥וֹת אֶ֙לֶף֙ וּשְׁלֹשִׁ֣ים אֶ֔לֶף וְשִׁבְעַ֥ת אֲלָפִ֖ים וַחֲמֵ֥שׁ מֵאֽוֹת׃
Numb LtKBB 31:36  Pusė buvo atiduota kare dalyvavusiems: trys šimtai trisdešimt septyni tūkstančiai penki šimtai avių;
Numb Bela 31:36  Палавіна, доля тых, што хадзілі на вайну, пасьля падліку была: дробнага быдла трыста трыццаць сем тысяч пяцьсот,
Numb GerBoLut 31:36  Und die Halfte, die denen, so ins Heer gezogen waren, gehorte, war an der Zahl dreihundertmal und siebenunddreilügtausend und funfhundert Schafe.
Numb FinPR92 31:36  Sotaretkeen osallistuneiden osuus, puolet saaliista, oli 337 500 lammasta ja vuohta,
Numb SpaRV186 31:36  Y fue la mitad, la parte de los que habían salido a la guerra, el número de las ovejas, trescientas y treinta y siete mil y quinientas.
Numb NlCanisi 31:36  De helft, die toekwam aan hen, die ten strijde waren getrokken, bedroeg: aan schapen drie honderd zeven en dertig duizend vijfhonderd,
Numb GerNeUe 31:36  Die Hälfte davon, der Anteil für die Kämpfer, betrug 337.500 Stück Kleinvieh
Numb UrduGeo 31:36  فوجیوں کو تمام چیزوں کا آدھا حصہ مل گیا یعنی 3,37,500 بھیڑبکریاں، 36,000 گائےبَیل، 30,500 گدھے اور 16,000 قیدی کنواریاں۔ اِن میں سے اُنہوں نے 675 بھیڑبکریاں، 72 گائےبَیل، 61 گدھے اور 32 لڑکیاں رب کو دیں۔
Numb AraNAV 31:36  فَكَانَ النِّصْفُ نَصِيبُ أَهْلِ الْحَرْبِ، مِنَ الْغَنَمِ ثَلاَثَ مِئَةٍ وَسَبْعَةً وَثَلاَثِينَ أَلْفاً وَخَمْسَ مِئَةٍ.
Numb ChiNCVs 31:36  出去打仗的人的分,就是他们所得的那一半,羊共有三十三万七千五百只;
Numb ItaRive 31:36  La metà, cioè la parte di quelli ch’erano andati alla guerra, fu di trecentotrenta settemila cinquecento pecore,
Numb Afr1953 31:36  En die helfte, die deel van hulle wat na die oorlog uitgetrek het, was in getal drie honderd sewe en dertig duisend vyf honderd stuks kleinvee.
Numb RusSynod 31:36  Половина, доля ходивших на войну, по расчислению была: мелкого скота триста тридцать семь тысяч пятьсот,
Numb UrduGeoD 31:36  फ़ौजियों को तमाम चीज़ों का आधा हिस्सा मिल गया यानी 3,37,500 भेड़-बकरियाँ, 36,000 गाय-बैल, 30,500 गधे और 16,000 क़ैदी कुँवारियाँ। इनमें से उन्होंने 675 भेड़-बकरियाँ, 72 गाय-बैल, 61 गधे और 32 लड़कियाँ रब को दीं।
Numb TurNTB 31:36  Savaşa katılan askerlere düşen yarı pay da şuydu: 337 500 davar,
Numb DutSVV 31:36  En de helft, te weten het deel dergenen, die tot dezen krijg uitgetogen waren, was in getal driehonderd zeven en dertig duizend en vijfhonderd schapen.
Numb HunKNB 31:36  Odaadták tehát azoknak, akik a hadban voltak, ennek a felét: háromszázharminchétezer-ötszáz juhot,
Numb Maori 31:36  A, ko tera hawhe, ko te wahi a te hunga i haere ki te whawhai, e toru rau e toru tekau ma whitu mano e rima rau te maha o nga hipi:
Numb HunKar 31:36  Vala pedig az egyik fele, azoknak része, a kik hadba mentek vala: számszerint háromszáz harminczhét ezer és ötszáz juh.
Numb Viet 31:36  Phân nửa thuộc về kẻ đã đi trận, là ba trăm ba mươi bảy ngàn năm trăm con chiên cái,
Numb Kekchi 31:36  Aˈin li yijach li queˈxcˈul li soldado li queˈcuulac saˈ li ple̱t: oxib ciento mil riqˈuin cuuklaju xcaˈcˈa̱l mil riqˈuin o̱b ciento (337,500) li carner.
Numb Swe1917 31:36  Och hälften därav, eller den del om tillföll dem som hade varit med striden, utgjorde: av får ett antal av tre hundra trettiosju tusen fem hundra,
Numb SP 31:36  ותהי המחצה חלק היוצאים בצבא מספר צאן שלש מאות אלף ושלשים אלף ושבעת אלפים וחמש מאות
Numb CroSaric 31:36  Prema tome, polovica što je dodijeljena onima koji su išli u borbu bila je: tri stotine trideset i sedam tisuća i pet stotina grla sitne stoke;
Numb VieLCCMN 31:36  Một nửa phần chiến lợi phẩm chia cho các người đã ra trận là : 337.500 chiên dê,
Numb FreBDM17 31:36  Et la moitié du butin, savoir la part de ceux qui étaient allés à la guerre, montait à trois cent trente-sept mille cinq cents brebis.
Numb FreLXX 31:36  La part de ceux qui avaient combattu fut d'abord la moitié des brebis ou chèvres : trois cent trente-sept mille cinq cents.
Numb Aleppo 31:36  ותהי המחצה—חלק היצאים בצבא  מספר הצאן שלש מאות אלף ושלשים אלף ושבעת אלפים וחמש מאות
Numb MapM 31:36  וַתְּהִי֙ הַֽמֶּחֱצָ֔ה חֵ֕לֶק הַיֹּצְאִ֖ים בַּצָּבָ֑א מִסְפַּ֣ר הַצֹּ֗אן שְׁלֹשׁ־מֵא֥וֹת אֶ֙לֶף֙ וּשְׁלֹשִׁ֣ים אֶ֔לֶף וְשִׁבְעַ֥ת אֲלָפִ֖ים וַחֲמֵ֥שׁ מֵאֽוֹת׃
Numb HebModer 31:36  ותהי המחצה חלק היצאים בצבא מספר הצאן שלש מאות אלף ושלשים אלף ושבעת אלפים וחמש מאות׃
Numb Kaz 31:36  Олжаның шайқасқа қатысқандардың үлесіне тиген жартысы мынадай болды: қой-ешкіден — үш жүз отыз жеті мың бес жүз бас,
Numb FreJND 31:36  Et la moitié, la part de ceux qui étaient allés à l’armée, fut, en nombre, de 337500 [têtes de] menu bétail,
Numb GerGruen 31:36  Der halbe Anteil, der den ins Feld Gezogenen zufiel, betrug 337.500 Schafe,
Numb SloKJV 31:36  Polovica, ki je bila delež tistih, ki so odšli na vojno, je bila po številu tristo sedemintrideset tisoč petsto ovac
Numb Haitian 31:36  Yo pran mwatye ladan yo bay sòlda ki te al goumen yo. Epi yo wete sa ki pou Seyè a ladan l'. Sa te fè twasantrannsètmil senksan (337.500) mouton ak kabrit,
Numb FinBibli 31:36  Ja se puoli, joka heille tuli, jotka sodassa olleet olivat, oli lukuansa kolmesataa tuhatta, seitsemänneljättäkymmentä tuhatta ja viisisataa lammasta.
Numb Geez 31:36  ወኮነ ፡ መንፈቀ ፡ ክፍሎሙ ፡ ለእለ ፡ ሖሩ ፡ ፅብአ ፡ እምውስተ ፡ ኍልቈ ፡ አባግዒሆሙ ፡ ፴፻-፻፫፻-፻፸፻፭፻ ።
Numb SpaRV 31:36  Y la mitad, la parte de los que habían salido á la guerra, fué el número de trescientas treinta y siete mil y quinientas ovejas.
Numb WelBeibl 31:36  Siâr y dynion oedd wedi mynd i ymladd yn y rhyfel oedd: 337,500 o ddefaid
Numb GerMenge 31:36  So betrug also die Hälfte, nämlich der Anteil derer, die als Kriegsleute ins Feld gezogen waren, 337500 Stück Kleinvieh,
Numb GreVamva 31:36  Και το ήμισυ, το μερίδιον των εξελθόντων εις τον πόλεμον, ήτο κατά τον αριθμόν, τα πρόβατα τριακόσια τριάκοντα επτά χιλιάδες και πεντακόσια·
Numb UkrOgien 31:36  І була половина, ча́стка тих, що вхо́дили до війська, число худоби дрібно́ї — триста тисяч і тридцять тисяч і сім тисяч і п'ять сотень.
Numb FreCramp 31:36  La moitié, part de ceux qui étaient allés à la guerre, fut de trois cent trente-sept mille cinq cents brebis,
Numb SrKDEkav 31:36  А у половини, у делу оних који беху ишли на војску, беше на број три стотине и тридесет и седам хиљада и пет стотина оваца,
Numb PolUGdan 31:36  Połowa przypadająca w udziale tym, którzy wyruszyli na wojnę, wynosiła trzysta trzydzieści siedem tysięcy pięćset owiec.
Numb FreSegon 31:36  La moitié, formant la part de ceux qui étaient allés à l'armée, fut de trois cent trente-sept mille cinq cents brebis,
Numb SpaRV190 31:36  Y la mitad, la parte de los que habían salido á la guerra, fué el número de trescientas treinta y siete mil y quinientas ovejas.
Numb HunRUF 31:36  Ennek az a fele, amely a hadba vonultak része volt, szám szerint a következő volt: háromszázharminchétezer-ötszáz juh,
Numb DaOT1931 31:36  Den Halvdel, der tilfaldt dem, der havde været i Kamp, udgjorde altsaa et Tal af 337 500 Stykker Smaakvæg,
Numb TpiKJPB 31:36  Na namba tu hap, dispela i hap skel bilong ol husat i go ausait long bikpela pait, em i long namba 337,500 sipsip.
Numb DaOT1871 31:36  Og Halvdelen, som var tilfalden dem, der vare udgangne til Striden, var i Tallet: Smaat Kvæg tre Hundrede Tusinde og tredive Tusinde og syv Tusinde og fem Hundrede.
Numb FreVulgG 31:36  La moitié fut donnée à ceux qui avaient combattu, savoir : trois cent trente-sept mille cinq cents brebis,
Numb PolGdans 31:36  I dostała się połowa działu tym, co wychodzili na wojnę, liczba owiec trzy kroć sto tysięcy, i trzydzieści tysięcy, i siedem tysięcy i pięć set.
Numb JapBungo 31:36  その一半すなはち戰爭にいでし者の分は羊三十三萬七千五百
Numb GerElb18 31:36  Und die Hälfte, der Anteil derer, welche zum Heere ausgezogen waren, die Zahl des Kleinviehes, war: 337500 Stück,