Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
NUMBERS
Prev Next
Numb RWebster 31:38  And the cattle were thirty and six thousand; of which the LORD’S tribute was seventy and two.
Numb NHEBJE 31:38  The cattle were thirty-six thousand; of which Jehovah's tribute was seventy-two.
Numb SPE 31:38  And the beeves were thirty and six thousand; of which the LORD's tribute was threescore and twelve.
Numb ABP 31:38  and oxen -- six and thirty thousand; and their tax to the lord -- two and seventy;
Numb NHEBME 31:38  The cattle were thirty-six thousand; of which the Lord's tribute was seventy-two.
Numb Rotherha 31:38  and the herd, thirty-six thousand,—and the tribute of them unto Yahweh—seventy-two;
Numb LEB 31:38  and the cattle were thirty-six thousand; and the tribute to Yahweh was seventy-two.
Numb RNKJV 31:38  And the beeves were thirty and six thousand; of which יהוה's tribute was threescore and twelve.
Numb Jubilee2 31:38  And the oxen [were] thirty-six thousand, of which the tribute for the LORD [was] seventy-two.
Numb Webster 31:38  And the beeves [were] thirty and six thousand; of which the LORD'S tribute [was] seventy two.
Numb Darby 31:38  and the oxen were thirty-six thousand, and the tribute thereof for Jehovah, seventy-two;
Numb ASV 31:38  And the oxen were thirty and six thousand; of which Jehovah’s tribute was threescore and twelve.
Numb LITV 31:38  and the oxen, thirty six thousand; and their tribute to Jehovah, seventy two;
Numb Geneva15 31:38  And the beeues were six and thirty thousad, whereof the Lordes tribute was seuentie and two.
Numb CPDV 31:38  and from the thirty-six thousand oxen, seventy-two oxen;
Numb BBE 31:38  The number of oxen was thirty-six thousand, of which the Lord's part was seventy-two;
Numb DRC 31:38  And out of the thirty-six thousand oxen, seventy-two oxen:
Numb GodsWord 31:38  Of the 36,000 cattle they received, 72 went to the LORD as taxes.
Numb JPS 31:38  And the beeves were thirty and six thousand, of which HaShem'S tribute was threescore and twelve.
Numb KJVPCE 31:38  And the beeves were thirty and six thousand; of which the Lord’s tribute was threescore and twelve.
Numb NETfree 31:38  The cattle numbered 36,000; the LORD's tribute was 72.
Numb AB 31:38  And the oxen, thirty-six thousand, and the tribute to the Lord seventy-two.
Numb AFV2020 31:38  And the beef cattle were thirty-six thousand of which the LORD'S tribute was seventy-two.
Numb NHEB 31:38  The cattle were thirty-six thousand; of which the Lord's tribute was seventy-two.
Numb NETtext 31:38  The cattle numbered 36,000; the LORD's tribute was 72.
Numb UKJV 31:38  And the beeves were thirty and six thousand; of which the LORD's tribute was threescore and twelve.
Numb KJV 31:38  And the beeves were thirty and six thousand; of which the Lord’s tribute was threescore and twelve.
Numb KJVA 31:38  And the beeves were thirty and six thousand; of which the Lord's tribute was threescore and twelve.
Numb AKJV 31:38  And the beeves were thirty and six thousand; of which the LORD's tribute was three score and twelve.
Numb RLT 31:38  And the beeves were thirty and six thousand; of which Yhwh's tribute was threescore and twelve.
Numb MKJV 31:38  And the beef cattle were thirty-six thousand, of which the LORD's tax was seventy-two.
Numb YLT 31:38  and the herd is six and thirty thousand, and their tribute to Jehovah is two and seventy;
Numb ACV 31:38  And the oxen were thirty-six thousand, of which Jehovah's tribute was seventy-two.
Numb VulgSist 31:38  Et de bobus triginta sex millibus, boves septuaginta et duo:
Numb VulgCont 31:38  Et de bobus triginta sex millibus, boves septuaginta et duo:
Numb Vulgate 31:38  et de bubus triginta sex milibus boves septuaginta duo
Numb VulgHetz 31:38  Et de bobus triginta sex millibus, boves septuaginta et duo:
Numb VulgClem 31:38  et de bobus triginta sex millibus, boves septuaginta et duo :
Numb CzeBKR 31:38  A z volů šest a třidceti tisíců, z nichž přišlo na díl Hospodinu sedmdesáte a dva.
Numb CzeB21 31:38  36 000 kusů skotu; z nich bylo Hospodinu odvedeno 72.
Numb CzeCEP 31:38  Skotu bylo třicet šest tisíc kusů a dávka pro Hospodina dvaasedmdesát kusů.
Numb CzeCSP 31:38  býků bylo třicet šest tisíc a dávka z nich pro Hospodina sedmdesát dva;
Numb PorBLivr 31:38  E dos bois, trinta e seis mil: e deles o tributo para o SENHOR, setenta e dois.
Numb Mg1865 31:38  Ary ny omby dia enina arivo amby telo alina; ary ny anjaran’ i Jehovah avy tamin’ ireo dia roa amby fito-polo.
Numb FinPR 31:38  ja raavaita kolmekymmentäkuusi tuhatta sekä niistä Herralle tuleva vero seitsemänkymmentä kaksi;
Numb FinRK 31:38  Nautoja oli kolmekymmentäkuusituhatta, ja niistä Herralle tuleva vero oli seitsemänkymmentäkaksi eläintä.
Numb ChiSB 31:38  牛三萬六千頭,給上主作獻儀的,為七十二頭;
Numb CopSahBi 31:38  ⲁⲩⲱ ⲡⲧⲉⲗⲟⲥ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϥⲉⲓⲣⲉ ⲛϣϥⲉⲥⲛⲟⲟⲩⲥ
Numb ChiUns 31:38  牛三万六千只,从其中归耶和华为贡物的,有七十二只;
Numb BulVeren 31:38  Говедата бяха тридесет и шест хиляди, а данъкът за ГОСПОДА от тях беше седемдесет и две.
Numb AraSVD 31:38  وَٱلْبَقَرُ سِتَّةً وَثَلَاثِينَ أَلْفًا، وَزَكَاتُهَا لِلرَّبِّ ٱثْنَيْنِ وَسَبْعِينَ،
Numb SPDSS 31:38  . . ושלושים . . . . .
Numb Esperant 31:38  kaj da bovoj estis tridek ses mil, kaj el ili la tributo al la Eternulo sepdek du;
Numb ThaiKJV 31:38  มีวัวสามหมื่นหกพันตัว วัวอันเป็นส่วนของพระเยโฮวาห์เจ็ดสิบสองตัว
Numb OSHB 31:38  וְהַ֨בָּקָ֔ר שִׁשָּׁ֥ה וּשְׁלֹשִׁ֖ים אָ֑לֶף וּמִכְסָ֥ם לַיהוָ֖ה שְׁנַ֥יִם וְשִׁבְעִֽים׃
Numb SPMT 31:38  והבקר ששה ושלשים אלף ומכסם ליהוה שנים ושבעים
Numb BurJudso 31:38  နွားသုံးသောင်းခြောက်ထောင်ရှိသည်ဖြစ်၍၊ ထာဝရဘုရားခံရသော အခွန်ကား၊ နွားခုနစ်ဆယ် ခုနစ်ကောင်တည်း။
Numb FarTPV 31:38  نیمی از تمام غنایم که به سپاهیان داده شد، اینها بودند: سیصد و سی و هفت هزار و پانصد رأس گوسفند (ششصد و هفتاد و پنج رأس به خداوند داده شد)، سی و شش هزار رأس گاو (هفتاد و دو رأس به معبد خداوند داده شد)، سی هزار و پانصد رأس الاغ (شصت و یک رأس به معبد خداوند داده شد) و شانزده هزار دختر (سی و دو دختر به معبد خداوند داده شد.)
Numb UrduGeoR 31:38  Faujiyoṅ ko tamām chīzoṅ kā ādhā hissā mil gayā yānī 3,37,500 bheṛ-bakriyāṅ, 36,000 gāy-bail, 30,500 gadhe aur 16,000 qaidī kuṅwāriyāṅ. In meṅ se unhoṅ ne 675 bheṛ-bakriyāṅ, 72 gāy-bail, 61 gadhe aur 32 laṛkiyāṅ Rab ko dīṅ.
Numb SweFolk 31:38  av kor 36 000, varav skatten åt Herren utgjorde 72,
Numb GerSch 31:38  ferner 36000 Rinder; davon wurden dem HERRN zuteil zweiundsiebzig;
Numb TagAngBi 31:38  At ang mga baka ay tatlong pu't anim na libo; na ang buwis sa Panginoon ay pitong pu't dalawa.
Numb FinSTLK2 31:38  ja nautoja kolmekymmentäkuusi tuhatta sekä niistä Herralle tuleva vero seitsemänkymmentä kaksi.
Numb Dari 31:38  نیم تمام غنیمتی که به سپاهیان داده شد اینها بودند: سیصد و سی و هفت هزار و پنجصد رأس گوسفند (ششصد و هفتاد و پنج رأس آن به خداوند تقدیم شد)، سی و شش هزار رأس گاو (هفتاد و دو رأس آن به خداوند تقدیم شد)، سی هزار و پنجصد رأس الاغ (شصت و یک رأس آن به خداوند تقدیم شد) و شانزده هزار دختر (سی و دویِ آن ها به خداوند تقدیم شد).
Numb SomKQA 31:38  Oo lo'duna waxay ahayd lix iyo soddon kun, oo Rabbiga canshuurtiisii ka go'dayna waxay ahayd laba iyo toddobaatan neef.
Numb NorSMB 31:38  uksar og kyr: seks og tretti tusund; av deim var avgifti til Herren tvo og sytti;
Numb Alb 31:38  tridhjetë e gjashtë mijë lopë, nga të cilat shtatëdhjetë e dy për haraçin e Zotit;
Numb KorHKJV 31:38  소는 삼만 육천 마리인데 그중에서 주께 공물로 드린 것은 일흔두 마리며
Numb SrKDIjek 31:38  И тридесет и шест тисућа говеда, а од тога дио Господу седамдесет и два;
Numb Wycliffe 31:38  and of sixe and thretti thousynde oxun,
Numb Mal1910 31:38  കന്നുകാലി മുപ്പത്താറായിരം; അതിൽ യഹോവെക്കുള്ള ഓഹരി എഴുപത്തുരണ്ടു;
Numb KorRV 31:38  소가 삼만 육천이라 그 중에서 여호와께 세로 드린 것이 칠십이 두요
Numb Azeri 31:38  مال-حيوانين سايي ۳۶۰۰۰ ائدي کي، بونلاردان ۷۲ مال-حيوان ربّه ورگي اولاراق آيريلدي؛
Numb SweKarlX 31:38  Item sex och tretio tusend nöt; deraf vordo Herranom tu och sjutio.
Numb KLV 31:38  The cattle were wejmaH- jav SaD; vo' nuq joH'a' tribute ghaHta' seventy- cha'.
Numb ItaDio 31:38  e di trentaseimila buoi, de’ quali il tributo per lo Signore fu di settantadue buoi;
Numb RusSynod 31:38  крупного скота тридцать шесть тысяч, и дань из них Господу семьдесят два;
Numb CSlEliza 31:38  и волов тридесять шесть тысящ, и дань Господу седмьдесят и два:
Numb ABPGRK 31:38  και βόες εξ και τριάκοντα χιλιάδες και το τέλος αυτών κυρίω δύο και εβδομήκοντα
Numb FreBBB 31:38  gros bétail : trente-six mille, et le tribut de l'Eternel, soixante-douze ;
Numb LinVB 31:38  Ya ngombe inso 36 000, bapesa 72 bo mpako ya Yawe.
Numb HunIMIT 31:38  A marha pedig volt harminchatezer, és adójuk az Örökkévalónak: hetvenkettő.
Numb ChiUnL 31:38  牛三萬六千、貢於耶和華者七十二、
Numb VietNVB 31:38  36.000 Con bò, dâng cho CHÚA 72 con;
Numb LXX 31:38  καὶ βόες ἓξ καὶ τριάκοντα χιλιάδες καὶ τὸ τέλος κυρίῳ δύο καὶ ἑβδομήκοντα
Numb CebPinad 31:38  Ug sa mga vaca, katloan ug unom ka libo: ug ang buhis nga kang Jehova, kapitoan ug duha.
Numb RomCor 31:38  treizeci şi şase de mii de boi, din care şaptezeci şi doi luaţi ca dare Domnului;
Numb Pohnpeia 31:38  Apali me kohieng sounpei ko, sihpw oh kuht 337,500. Sang mepwukat daksis ong KAUN-O me 675: ong sounpei ko kou 36,000, daksis ong KAUN-O 72. Ong sounpei ko ahs 30,500, daksis ong KAUN-O 61. Serepein meipwon ong sounpei ko 16,000, daksis ong KAUN-O 32.
Numb HunUj 31:38  Továbbá harminchatezer marha, ebből az Úrnak járó rész hetvenkettő volt.
Numb GerZurch 31:38  ferner 36 000 Rinder, wovon 72 als Abgabe für den Herrn;
Numb GerTafel 31:38  Und Rinder waren es sechsunddreißigtausend; und die Abgabe für Jehovah zweiundsiebzig.
Numb PorAR 31:38  E foram os bois trinta e seis mil, dos quais foi o tributo para o Senhor setenta e dois.
Numb DutSVVA 31:38  En de runderen waren zes en dertig duizend, en hun schatting voor den Heere twee en zeventig.
Numb FarOPV 31:38  وگاوان سی و شش هزار بود و از آنها زکات خداوند هفتاد و دو راس بود.
Numb Ndebele 31:38  Lenkomo zazizinkulungwane ezingamatshumi amathathu lesithupha; lomthelo wazo eNkosini wawungamatshumi ayisikhombisa lambili.
Numb PorBLivr 31:38  E dos bois, trinta e seis mil: e deles o tributo para o SENHOR, setenta e dois.
Numb Norsk 31:38  og av storfeet seks og tretti tusen, og avgiften derav til Herren to og sytti,
Numb SloChras 31:38  in govedi je bilo šestintrideset tisoč in od nje davek za Gospoda dvainsedemdeset glav;
Numb Northern 31:38  36 000 mal-qara, bunlardan 72 mal-qara Rəbbə vergi olaraq ayrıldı;
Numb GerElb19 31:38  und die Zahl der Rinder sechsunddreißigtausend, und die Abgabe davon für Jehova zweiundsiebzig;
Numb LvGluck8 31:38  Un liellopu bija trīsdesmit seši tūkstoši, un viņu daļa priekš Tā Kunga bija septiņdesmit divi.
Numb PorAlmei 31:38  E foram os bois trinta e seis mil: e o seu tributo para o Senhor setenta e dois.
Numb ChiUn 31:38  牛三萬六千隻,從其中歸耶和華為貢物的,有七十二隻;
Numb SweKarlX 31:38  Item sex och tretio tusend nöt; deraf vordo Herranom tu och sjutio.
Numb SPVar 31:38  ובקר ששה ושלשים אלף ומכסם ליהוה שנים ושבעים
Numb FreKhan 31:38  En gros bétail, trente-six mille têtes; quotité pour le Seigneur, soixante-douze.
Numb FrePGR 31:38  et en bœufs (dont il y avait trente-six mille) le tribut pour l'Éternel fut de soixante-douze ;
Numb PorCap 31:38  de trinta e seis mil bois deu-se para o Senhor o tributo de setenta e dois;
Numb JapKougo 31:38  牛は三万六千、そのうちから主にみつぎとしたものは七十二。
Numb GerTextb 31:38  ferner auf 36000 Rinder, und die Abgabe davon für Jahwe auf 72;
Numb Kapingam 31:38  Di baahi wwae-lua o tuhongo digau-dauwa le e-337,500 siibi mo kuudi, ge 675 i-nia manu aalaa ne-dagitedi ang-gi Dimaadua, mo 36,000 kau ang-gi digau-dauwa, ge 72 ne-dagitedi ang-gi Dimaadua, mo 30,500 ‘donkey’ ang-gi digau-dauwa, ge 61 ne-dagitedi ang-gi Dimaadua, gei e-16,000 tama-ahina madammaa ang-gi digau-dauwa, ge 32 ne-dagitedi ang-gi Dimaadua.
Numb SpaPlate 31:38  treinta y seis mil cabezas de ganado bovino —y el tributo para Yahvé: setenta y dos—;
Numb WLC 31:38  וְהַ֨בָּקָ֔ר שִׁשָּׁ֥ה וּשְׁלֹשִׁ֖ים אָ֑לֶף וּמִכְסָ֥ם לַיהוָ֖ה שְׁנַ֥יִם וְשִׁבְעִֽים׃
Numb LtKBB 31:38  Trisdešimt šeši tūkstančiai galvijų; iš jų Viešpačiui atskirta septyniasdešimt du;
Numb Bela 31:38  буйнога быдла трыццаць шэсьць тысяч, і даніна зь іх Госпаду семдзесят два;
Numb GerBoLut 31:38  Item, sechsunddreißigtausend Rinder; davon wurden dem HERRN zweiundsiebenzig.
Numb FinPR92 31:38  Nautakarjaa sotilaat saivat 36 000 päätä, joista Herralle kuuluva vero oli 72 eläintä;
Numb SpaRV186 31:38  Y de los bueyes, treinta y seis mil: y el tributo de ellos para Jehová, setenta y dos.
Numb NlCanisi 31:38  aan runderen, zes en dertig duizend, en de gave voor Jahweh daarvan twee en zeventig;
Numb GerNeUe 31:38  36.000 Rinder und die Abgabe für Jahwe: 72;
Numb UrduGeo 31:38  فوجیوں کو تمام چیزوں کا آدھا حصہ مل گیا یعنی 3,37,500 بھیڑبکریاں، 36,000 گائےبَیل، 30,500 گدھے اور 16,000 قیدی کنواریاں۔ اِن میں سے اُنہوں نے 675 بھیڑبکریاں، 72 گائےبَیل، 61 گدھے اور 32 لڑکیاں رب کو دیں۔
Numb AraNAV 31:38  وَمِنَ الْبَقَرِ سِتَّةً وَثَلاَثِينَ أَلْفاً، وَزَكَاةُ الرَّبِّ مِنْهَا اثْنَيْنِ وَسَبْعِينَ،
Numb ChiNCVs 31:38  牛三万六千头,归耶和华为贡物的,有七十二只。
Numb ItaRive 31:38  trentaseimila bovi, dei quali settantadue per il tributo all’Eterno;
Numb Afr1953 31:38  En die beeste was ses en dertig duisend, en die bydrae daarvan aan die HERE twee en sewentig.
Numb RusSynod 31:38  крупного скота тридцать шесть тысяч, и дань из них Господу семьдесят два;
Numb UrduGeoD 31:38  फ़ौजियों को तमाम चीज़ों का आधा हिस्सा मिल गया यानी 3,37,500 भेड़-बकरियाँ, 36,000 गाय-बैल, 30,500 गधे और 16,000 क़ैदी कुँवारियाँ। इनमें से उन्होंने 675 भेड़-बकरियाँ, 72 गाय-बैल, 61 गधे और 32 लड़कियाँ रब को दीं।
Numb TurNTB 31:38  36 000 sığır, bunlardan RAB'be vergi olarak 72 sığır verildi;
Numb DutSVV 31:38  En de runderen waren zes en dertig duizend, en hun schatting voor den HEERE twee en zeventig.
Numb HunKNB 31:38  a harminchatezer marhából hetvenkét marhát,
Numb Maori 31:38  E toru tekau ma ono mano nga kau; a, ko te takoha ma Ihowa e whitu tekau ma rua.
Numb HunKar 31:38  Az ökör pedig: harminczhat ezer; és azokból az Úrnak része: hetvenkettő.
Numb Viet 31:38  ba mươi sáu ngàn con bò, đóng thuế cho Ðức Giê-hô-va là bảy mươi hai con;
Numb Kekchi 31:38  Queˈxcˈul cuaklaju xcaˈcˈa̱l mil (36,000) li bo̱yx ut queˈxqˈue cablaju xca̱cˈa̱l (72) re li Ka̱cuaˈ.
Numb Swe1917 31:38  av fäkreatur trettiosex tusen, varav skatten åt HERREN sjuttiotvå;
Numb SP 31:38  ובקר ששה ושלשים אלף ומכסם ליהוה שנים ושבעים
Numb CroSaric 31:38  krupne je stoke bilo trideset i šest tisuća grla, a njihov ujam za Jahvu sedamdeset i dva grla;
Numb VieLCCMN 31:38  36.000 bò bê, trong số đó, thuế nộp cho ĐỨC CHÚA là 72 con ;
Numb FreBDM17 31:38  Et à trente-six mille bœufs ; dont le tribut pour l’Eternel, quant aux boeufs, fut de soixante et douze bœufs.
Numb FreLXX 31:38  Et il y eut pour les hommes trente-six mille bœufs, et pour la part du Seigneur soixante-douze bœufs.
Numb Aleppo 31:38  והבקר—ששה ושלשים אלף ומכסם ליהוה שנים ושבעים
Numb MapM 31:38  וְהַ֨בָּקָ֔ר שִׁשָּׁ֥ה וּשְׁלֹשִׁ֖ים אָ֑לֶף וּמִכְסָ֥ם לַיהֹוָ֖ה שְׁנַ֥יִם וְשִׁבְעִֽים׃
Numb HebModer 31:38  והבקר ששה ושלשים אלף ומכסם ליהוה שנים ושבעים׃
Numb Kaz 31:38  Мүйізді ірі қара: отыз алты мың, одан Жаратқан Иеге тиісті тартудың саны: жетпіс екі.
Numb FreJND 31:38  – et 36000 [têtes de] gros bétail, dont le tribut pour l’Éternel fut de 72 ;
Numb GerGruen 31:38  ferner 36.000 Rinder, die Abgabe davon für den Herrn 72,
Numb SloKJV 31:38  Goveda je bilo šestintrideset tisoč. Od tega je bil Gospodov davek dvainsedemdeset.
Numb Haitian 31:38  trannsimil (36.000) bèf ak swasanndouz ladan yo pou Seyè a,
Numb FinBibli 31:38  Niin myös kuusineljättäkymmentä tuhatta nautaa, ja siitä Herralle kaksikahdeksattakymmentä,
Numb Geez 31:38  ወላህም ፡ ፫፻-፻፷፻ወጸባሕቱ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ ፸ወ፪ ።
Numb SpaRV 31:38  Y de los bueyes, treinta y seis mil: y de ellos el tributo para Jehová, setenta y dos.
Numb WelBeibl 31:38  36,000 o wartheg – 72 ohonyn nhw i'r ARGLWYDD.
Numb GerMenge 31:38  die Zahl der Rinder betrug 36000 Stück und die Abgabe davon für den HERRN 72;
Numb GreVamva 31:38  και οι βόες τριάκοντα εξ χιλιάδες, και το απόδομα του Κυρίου εβδομήκοντα δύο·
Numb UkrOgien 31:38  А худоба велика: тридцять і шість тисяч, а їхня дани́на для Господа — сімдесят і двоє.
Numb FreCramp 31:38  trente-six mille bœufs, dont soixante-douze pour le tribut de Yahweh ;
Numb SrKDEkav 31:38  И тридесет и шест хиљада говеда, а од тога део Господу седамдесет и два;
Numb PolUGdan 31:38  Wołów było trzydzieści sześć tysięcy, a z tego danina dla Pana – siedemdziesiąt dwie;
Numb FreSegon 31:38  trente-six mille bœufs, dont soixante-douze pour le tribut à l'Éternel;
Numb SpaRV190 31:38  Y de los bueyes, treinta y seis mil: y de ellos el tributo para Jehová, setenta y dos.
Numb HunRUF 31:38  harminchatezer marha, ebből az Úrnak járó rész hetvenkettő volt;
Numb DaOT1931 31:38  36 000 Stykker Hornkvæg, hvoraf 72 i Afgift til HERREN,
Numb TpiKJPB 31:38  Na ol bulmakau em 36,000. Bilong dispela, takis bilong BIKPELA em i 72.
Numb DaOT1871 31:38  Og af stort Kvæg var der seks og tredive Tusinde; og Afgiften af dem til Herren var to og halvfjerdsindstyve.
Numb FreVulgG 31:38  trente-six mille bœufs, dont soixante-douze furent réservés ;
Numb PolGdans 31:38  A z wołów trzydzieści i sześć tysięcy, a działu z nich Panu siedemdziesiąt i dwa;
Numb JapBungo 31:38  牛三萬六千その中よりヱホバに貢とせし者は七十二
Numb GerElb18 31:38  und die Zahl der Rinder 36000,und die Abgabe davon für Jehova 72;