Numb
|
RWebster
|
31:38 |
And the cattle were thirty and six thousand; of which the LORD’S tribute was seventy and two.
|
Numb
|
NHEBJE
|
31:38 |
The cattle were thirty-six thousand; of which Jehovah's tribute was seventy-two.
|
Numb
|
SPE
|
31:38 |
And the beeves were thirty and six thousand; of which the LORD's tribute was threescore and twelve.
|
Numb
|
ABP
|
31:38 |
and oxen -- six and thirty thousand; and their tax to the lord -- two and seventy;
|
Numb
|
NHEBME
|
31:38 |
The cattle were thirty-six thousand; of which the Lord's tribute was seventy-two.
|
Numb
|
Rotherha
|
31:38 |
and the herd, thirty-six thousand,—and the tribute of them unto Yahweh—seventy-two;
|
Numb
|
LEB
|
31:38 |
and the cattle were thirty-six thousand; and the tribute to Yahweh was seventy-two.
|
Numb
|
RNKJV
|
31:38 |
And the beeves were thirty and six thousand; of which יהוה's tribute was threescore and twelve.
|
Numb
|
Jubilee2
|
31:38 |
And the oxen [were] thirty-six thousand, of which the tribute for the LORD [was] seventy-two.
|
Numb
|
Webster
|
31:38 |
And the beeves [were] thirty and six thousand; of which the LORD'S tribute [was] seventy two.
|
Numb
|
Darby
|
31:38 |
and the oxen were thirty-six thousand, and the tribute thereof for Jehovah, seventy-two;
|
Numb
|
ASV
|
31:38 |
And the oxen were thirty and six thousand; of which Jehovah’s tribute was threescore and twelve.
|
Numb
|
LITV
|
31:38 |
and the oxen, thirty six thousand; and their tribute to Jehovah, seventy two;
|
Numb
|
Geneva15
|
31:38 |
And the beeues were six and thirty thousad, whereof the Lordes tribute was seuentie and two.
|
Numb
|
CPDV
|
31:38 |
and from the thirty-six thousand oxen, seventy-two oxen;
|
Numb
|
BBE
|
31:38 |
The number of oxen was thirty-six thousand, of which the Lord's part was seventy-two;
|
Numb
|
DRC
|
31:38 |
And out of the thirty-six thousand oxen, seventy-two oxen:
|
Numb
|
GodsWord
|
31:38 |
Of the 36,000 cattle they received, 72 went to the LORD as taxes.
|
Numb
|
JPS
|
31:38 |
And the beeves were thirty and six thousand, of which HaShem'S tribute was threescore and twelve.
|
Numb
|
KJVPCE
|
31:38 |
And the beeves were thirty and six thousand; of which the Lord’s tribute was threescore and twelve.
|
Numb
|
NETfree
|
31:38 |
The cattle numbered 36,000; the LORD's tribute was 72.
|
Numb
|
AB
|
31:38 |
And the oxen, thirty-six thousand, and the tribute to the Lord seventy-two.
|
Numb
|
AFV2020
|
31:38 |
And the beef cattle were thirty-six thousand of which the LORD'S tribute was seventy-two.
|
Numb
|
NHEB
|
31:38 |
The cattle were thirty-six thousand; of which the Lord's tribute was seventy-two.
|
Numb
|
NETtext
|
31:38 |
The cattle numbered 36,000; the LORD's tribute was 72.
|
Numb
|
UKJV
|
31:38 |
And the beeves were thirty and six thousand; of which the LORD's tribute was threescore and twelve.
|
Numb
|
KJV
|
31:38 |
And the beeves were thirty and six thousand; of which the Lord’s tribute was threescore and twelve.
|
Numb
|
KJVA
|
31:38 |
And the beeves were thirty and six thousand; of which the Lord's tribute was threescore and twelve.
|
Numb
|
AKJV
|
31:38 |
And the beeves were thirty and six thousand; of which the LORD's tribute was three score and twelve.
|
Numb
|
RLT
|
31:38 |
And the beeves were thirty and six thousand; of which Yhwh's tribute was threescore and twelve.
|
Numb
|
MKJV
|
31:38 |
And the beef cattle were thirty-six thousand, of which the LORD's tax was seventy-two.
|
Numb
|
YLT
|
31:38 |
and the herd is six and thirty thousand, and their tribute to Jehovah is two and seventy;
|
Numb
|
ACV
|
31:38 |
And the oxen were thirty-six thousand, of which Jehovah's tribute was seventy-two.
|
Numb
|
PorBLivr
|
31:38 |
E dos bois, trinta e seis mil: e deles o tributo para o SENHOR, setenta e dois.
|
Numb
|
Mg1865
|
31:38 |
Ary ny omby dia enina arivo amby telo alina; ary ny anjaran’ i Jehovah avy tamin’ ireo dia roa amby fito-polo.
|
Numb
|
FinPR
|
31:38 |
ja raavaita kolmekymmentäkuusi tuhatta sekä niistä Herralle tuleva vero seitsemänkymmentä kaksi;
|
Numb
|
FinRK
|
31:38 |
Nautoja oli kolmekymmentäkuusituhatta, ja niistä Herralle tuleva vero oli seitsemänkymmentäkaksi eläintä.
|
Numb
|
ChiSB
|
31:38 |
牛三萬六千頭,給上主作獻儀的,為七十二頭;
|
Numb
|
CopSahBi
|
31:38 |
ⲁⲩⲱ ⲡⲧⲉⲗⲟⲥ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϥⲉⲓⲣⲉ ⲛϣϥⲉⲥⲛⲟⲟⲩⲥ
|
Numb
|
ChiUns
|
31:38 |
牛三万六千只,从其中归耶和华为贡物的,有七十二只;
|
Numb
|
BulVeren
|
31:38 |
Говедата бяха тридесет и шест хиляди, а данъкът за ГОСПОДА от тях беше седемдесет и две.
|
Numb
|
AraSVD
|
31:38 |
وَٱلْبَقَرُ سِتَّةً وَثَلَاثِينَ أَلْفًا، وَزَكَاتُهَا لِلرَّبِّ ٱثْنَيْنِ وَسَبْعِينَ،
|
Numb
|
SPDSS
|
31:38 |
. . ושלושים . . . . .
|
Numb
|
Esperant
|
31:38 |
kaj da bovoj estis tridek ses mil, kaj el ili la tributo al la Eternulo sepdek du;
|
Numb
|
ThaiKJV
|
31:38 |
มีวัวสามหมื่นหกพันตัว วัวอันเป็นส่วนของพระเยโฮวาห์เจ็ดสิบสองตัว
|
Numb
|
OSHB
|
31:38 |
וְהַ֨בָּקָ֔ר שִׁשָּׁ֥ה וּשְׁלֹשִׁ֖ים אָ֑לֶף וּמִכְסָ֥ם לַיהוָ֖ה שְׁנַ֥יִם וְשִׁבְעִֽים׃
|
Numb
|
SPMT
|
31:38 |
והבקר ששה ושלשים אלף ומכסם ליהוה שנים ושבעים
|
Numb
|
BurJudso
|
31:38 |
နွားသုံးသောင်းခြောက်ထောင်ရှိသည်ဖြစ်၍၊ ထာဝရဘုရားခံရသော အခွန်ကား၊ နွားခုနစ်ဆယ် ခုနစ်ကောင်တည်း။
|
Numb
|
FarTPV
|
31:38 |
نیمی از تمام غنایم که به سپاهیان داده شد، اینها بودند: سیصد و سی و هفت هزار و پانصد رأس گوسفند (ششصد و هفتاد و پنج رأس به خداوند داده شد)، سی و شش هزار رأس گاو (هفتاد و دو رأس به معبد خداوند داده شد)، سی هزار و پانصد رأس الاغ (شصت و یک رأس به معبد خداوند داده شد) و شانزده هزار دختر (سی و دو دختر به معبد خداوند داده شد.)
|
Numb
|
UrduGeoR
|
31:38 |
Faujiyoṅ ko tamām chīzoṅ kā ādhā hissā mil gayā yānī 3,37,500 bheṛ-bakriyāṅ, 36,000 gāy-bail, 30,500 gadhe aur 16,000 qaidī kuṅwāriyāṅ. In meṅ se unhoṅ ne 675 bheṛ-bakriyāṅ, 72 gāy-bail, 61 gadhe aur 32 laṛkiyāṅ Rab ko dīṅ.
|
Numb
|
SweFolk
|
31:38 |
av kor 36 000, varav skatten åt Herren utgjorde 72,
|
Numb
|
GerSch
|
31:38 |
ferner 36000 Rinder; davon wurden dem HERRN zuteil zweiundsiebzig;
|
Numb
|
TagAngBi
|
31:38 |
At ang mga baka ay tatlong pu't anim na libo; na ang buwis sa Panginoon ay pitong pu't dalawa.
|
Numb
|
FinSTLK2
|
31:38 |
ja nautoja kolmekymmentäkuusi tuhatta sekä niistä Herralle tuleva vero seitsemänkymmentä kaksi.
|
Numb
|
Dari
|
31:38 |
نیم تمام غنیمتی که به سپاهیان داده شد اینها بودند: سیصد و سی و هفت هزار و پنجصد رأس گوسفند (ششصد و هفتاد و پنج رأس آن به خداوند تقدیم شد)، سی و شش هزار رأس گاو (هفتاد و دو رأس آن به خداوند تقدیم شد)، سی هزار و پنجصد رأس الاغ (شصت و یک رأس آن به خداوند تقدیم شد) و شانزده هزار دختر (سی و دویِ آن ها به خداوند تقدیم شد).
|
Numb
|
SomKQA
|
31:38 |
Oo lo'duna waxay ahayd lix iyo soddon kun, oo Rabbiga canshuurtiisii ka go'dayna waxay ahayd laba iyo toddobaatan neef.
|
Numb
|
NorSMB
|
31:38 |
uksar og kyr: seks og tretti tusund; av deim var avgifti til Herren tvo og sytti;
|
Numb
|
Alb
|
31:38 |
tridhjetë e gjashtë mijë lopë, nga të cilat shtatëdhjetë e dy për haraçin e Zotit;
|
Numb
|
KorHKJV
|
31:38 |
소는 삼만 육천 마리인데 그중에서 주께 공물로 드린 것은 일흔두 마리며
|
Numb
|
SrKDIjek
|
31:38 |
И тридесет и шест тисућа говеда, а од тога дио Господу седамдесет и два;
|
Numb
|
Wycliffe
|
31:38 |
and of sixe and thretti thousynde oxun,
|
Numb
|
Mal1910
|
31:38 |
കന്നുകാലി മുപ്പത്താറായിരം; അതിൽ യഹോവെക്കുള്ള ഓഹരി എഴുപത്തുരണ്ടു;
|
Numb
|
KorRV
|
31:38 |
소가 삼만 육천이라 그 중에서 여호와께 세로 드린 것이 칠십이 두요
|
Numb
|
Azeri
|
31:38 |
مال-حيوانين سايي ۳۶۰۰۰ ائدي کي، بونلاردان ۷۲ مال-حيوان ربّه ورگي اولاراق آيريلدي؛
|
Numb
|
SweKarlX
|
31:38 |
Item sex och tretio tusend nöt; deraf vordo Herranom tu och sjutio.
|
Numb
|
KLV
|
31:38 |
The cattle were wejmaH- jav SaD; vo' nuq joH'a' tribute ghaHta' seventy- cha'.
|
Numb
|
ItaDio
|
31:38 |
e di trentaseimila buoi, de’ quali il tributo per lo Signore fu di settantadue buoi;
|
Numb
|
RusSynod
|
31:38 |
крупного скота тридцать шесть тысяч, и дань из них Господу семьдесят два;
|
Numb
|
CSlEliza
|
31:38 |
и волов тридесять шесть тысящ, и дань Господу седмьдесят и два:
|
Numb
|
ABPGRK
|
31:38 |
και βόες εξ και τριάκοντα χιλιάδες και το τέλος αυτών κυρίω δύο και εβδομήκοντα
|
Numb
|
FreBBB
|
31:38 |
gros bétail : trente-six mille, et le tribut de l'Eternel, soixante-douze ;
|
Numb
|
LinVB
|
31:38 |
Ya ngombe inso 36 000, bapesa 72 bo mpako ya Yawe.
|
Numb
|
HunIMIT
|
31:38 |
A marha pedig volt harminchatezer, és adójuk az Örökkévalónak: hetvenkettő.
|
Numb
|
ChiUnL
|
31:38 |
牛三萬六千、貢於耶和華者七十二、
|
Numb
|
VietNVB
|
31:38 |
36.000 Con bò, dâng cho CHÚA 72 con;
|
Numb
|
LXX
|
31:38 |
καὶ βόες ἓξ καὶ τριάκοντα χιλιάδες καὶ τὸ τέλος κυρίῳ δύο καὶ ἑβδομήκοντα
|
Numb
|
CebPinad
|
31:38 |
Ug sa mga vaca, katloan ug unom ka libo: ug ang buhis nga kang Jehova, kapitoan ug duha.
|
Numb
|
RomCor
|
31:38 |
treizeci şi şase de mii de boi, din care şaptezeci şi doi luaţi ca dare Domnului;
|
Numb
|
Pohnpeia
|
31:38 |
Apali me kohieng sounpei ko, sihpw oh kuht 337,500. Sang mepwukat daksis ong KAUN-O me 675: ong sounpei ko kou 36,000, daksis ong KAUN-O 72. Ong sounpei ko ahs 30,500, daksis ong KAUN-O 61. Serepein meipwon ong sounpei ko 16,000, daksis ong KAUN-O 32.
|
Numb
|
HunUj
|
31:38 |
Továbbá harminchatezer marha, ebből az Úrnak járó rész hetvenkettő volt.
|
Numb
|
GerZurch
|
31:38 |
ferner 36 000 Rinder, wovon 72 als Abgabe für den Herrn;
|
Numb
|
GerTafel
|
31:38 |
Und Rinder waren es sechsunddreißigtausend; und die Abgabe für Jehovah zweiundsiebzig.
|
Numb
|
PorAR
|
31:38 |
E foram os bois trinta e seis mil, dos quais foi o tributo para o Senhor setenta e dois.
|
Numb
|
DutSVVA
|
31:38 |
En de runderen waren zes en dertig duizend, en hun schatting voor den Heere twee en zeventig.
|
Numb
|
FarOPV
|
31:38 |
وگاوان سی و شش هزار بود و از آنها زکات خداوند هفتاد و دو راس بود.
|
Numb
|
Ndebele
|
31:38 |
Lenkomo zazizinkulungwane ezingamatshumi amathathu lesithupha; lomthelo wazo eNkosini wawungamatshumi ayisikhombisa lambili.
|
Numb
|
PorBLivr
|
31:38 |
E dos bois, trinta e seis mil: e deles o tributo para o SENHOR, setenta e dois.
|
Numb
|
Norsk
|
31:38 |
og av storfeet seks og tretti tusen, og avgiften derav til Herren to og sytti,
|
Numb
|
SloChras
|
31:38 |
in govedi je bilo šestintrideset tisoč in od nje davek za Gospoda dvainsedemdeset glav;
|
Numb
|
Northern
|
31:38 |
36 000 mal-qara, bunlardan 72 mal-qara Rəbbə vergi olaraq ayrıldı;
|
Numb
|
GerElb19
|
31:38 |
und die Zahl der Rinder sechsunddreißigtausend, und die Abgabe davon für Jehova zweiundsiebzig;
|
Numb
|
LvGluck8
|
31:38 |
Un liellopu bija trīsdesmit seši tūkstoši, un viņu daļa priekš Tā Kunga bija septiņdesmit divi.
|
Numb
|
PorAlmei
|
31:38 |
E foram os bois trinta e seis mil: e o seu tributo para o Senhor setenta e dois.
|
Numb
|
ChiUn
|
31:38 |
牛三萬六千隻,從其中歸耶和華為貢物的,有七十二隻;
|
Numb
|
SweKarlX
|
31:38 |
Item sex och tretio tusend nöt; deraf vordo Herranom tu och sjutio.
|
Numb
|
SPVar
|
31:38 |
ובקר ששה ושלשים אלף ומכסם ליהוה שנים ושבעים
|
Numb
|
FreKhan
|
31:38 |
En gros bétail, trente-six mille têtes; quotité pour le Seigneur, soixante-douze.
|
Numb
|
FrePGR
|
31:38 |
et en bœufs (dont il y avait trente-six mille) le tribut pour l'Éternel fut de soixante-douze ;
|
Numb
|
PorCap
|
31:38 |
de trinta e seis mil bois deu-se para o Senhor o tributo de setenta e dois;
|
Numb
|
JapKougo
|
31:38 |
牛は三万六千、そのうちから主にみつぎとしたものは七十二。
|
Numb
|
GerTextb
|
31:38 |
ferner auf 36000 Rinder, und die Abgabe davon für Jahwe auf 72;
|
Numb
|
Kapingam
|
31:38 |
Di baahi wwae-lua o tuhongo digau-dauwa le e-337,500 siibi mo kuudi, ge 675 i-nia manu aalaa ne-dagitedi ang-gi Dimaadua, mo 36,000 kau ang-gi digau-dauwa, ge 72 ne-dagitedi ang-gi Dimaadua, mo 30,500 ‘donkey’ ang-gi digau-dauwa, ge 61 ne-dagitedi ang-gi Dimaadua, gei e-16,000 tama-ahina madammaa ang-gi digau-dauwa, ge 32 ne-dagitedi ang-gi Dimaadua.
|
Numb
|
SpaPlate
|
31:38 |
treinta y seis mil cabezas de ganado bovino —y el tributo para Yahvé: setenta y dos—;
|
Numb
|
WLC
|
31:38 |
וְהַ֨בָּקָ֔ר שִׁשָּׁ֥ה וּשְׁלֹשִׁ֖ים אָ֑לֶף וּמִכְסָ֥ם לַיהוָ֖ה שְׁנַ֥יִם וְשִׁבְעִֽים׃
|
Numb
|
LtKBB
|
31:38 |
Trisdešimt šeši tūkstančiai galvijų; iš jų Viešpačiui atskirta septyniasdešimt du;
|
Numb
|
Bela
|
31:38 |
буйнога быдла трыццаць шэсьць тысяч, і даніна зь іх Госпаду семдзесят два;
|
Numb
|
GerBoLut
|
31:38 |
Item, sechsunddreißigtausend Rinder; davon wurden dem HERRN zweiundsiebenzig.
|
Numb
|
FinPR92
|
31:38 |
Nautakarjaa sotilaat saivat 36 000 päätä, joista Herralle kuuluva vero oli 72 eläintä;
|
Numb
|
SpaRV186
|
31:38 |
Y de los bueyes, treinta y seis mil: y el tributo de ellos para Jehová, setenta y dos.
|
Numb
|
NlCanisi
|
31:38 |
aan runderen, zes en dertig duizend, en de gave voor Jahweh daarvan twee en zeventig;
|
Numb
|
GerNeUe
|
31:38 |
36.000 Rinder und die Abgabe für Jahwe: 72;
|
Numb
|
UrduGeo
|
31:38 |
فوجیوں کو تمام چیزوں کا آدھا حصہ مل گیا یعنی 3,37,500 بھیڑبکریاں، 36,000 گائےبَیل، 30,500 گدھے اور 16,000 قیدی کنواریاں۔ اِن میں سے اُنہوں نے 675 بھیڑبکریاں، 72 گائےبَیل، 61 گدھے اور 32 لڑکیاں رب کو دیں۔
|
Numb
|
AraNAV
|
31:38 |
وَمِنَ الْبَقَرِ سِتَّةً وَثَلاَثِينَ أَلْفاً، وَزَكَاةُ الرَّبِّ مِنْهَا اثْنَيْنِ وَسَبْعِينَ،
|
Numb
|
ChiNCVs
|
31:38 |
牛三万六千头,归耶和华为贡物的,有七十二只。
|
Numb
|
ItaRive
|
31:38 |
trentaseimila bovi, dei quali settantadue per il tributo all’Eterno;
|
Numb
|
Afr1953
|
31:38 |
En die beeste was ses en dertig duisend, en die bydrae daarvan aan die HERE twee en sewentig.
|
Numb
|
RusSynod
|
31:38 |
крупного скота тридцать шесть тысяч, и дань из них Господу семьдесят два;
|
Numb
|
UrduGeoD
|
31:38 |
फ़ौजियों को तमाम चीज़ों का आधा हिस्सा मिल गया यानी 3,37,500 भेड़-बकरियाँ, 36,000 गाय-बैल, 30,500 गधे और 16,000 क़ैदी कुँवारियाँ। इनमें से उन्होंने 675 भेड़-बकरियाँ, 72 गाय-बैल, 61 गधे और 32 लड़कियाँ रब को दीं।
|
Numb
|
TurNTB
|
31:38 |
36 000 sığır, bunlardan RAB'be vergi olarak 72 sığır verildi;
|
Numb
|
DutSVV
|
31:38 |
En de runderen waren zes en dertig duizend, en hun schatting voor den HEERE twee en zeventig.
|
Numb
|
HunKNB
|
31:38 |
a harminchatezer marhából hetvenkét marhát,
|
Numb
|
Maori
|
31:38 |
E toru tekau ma ono mano nga kau; a, ko te takoha ma Ihowa e whitu tekau ma rua.
|
Numb
|
HunKar
|
31:38 |
Az ökör pedig: harminczhat ezer; és azokból az Úrnak része: hetvenkettő.
|
Numb
|
Viet
|
31:38 |
ba mươi sáu ngàn con bò, đóng thuế cho Ðức Giê-hô-va là bảy mươi hai con;
|
Numb
|
Kekchi
|
31:38 |
Queˈxcˈul cuaklaju xcaˈcˈa̱l mil (36,000) li bo̱yx ut queˈxqˈue cablaju xca̱cˈa̱l (72) re li Ka̱cuaˈ.
|
Numb
|
Swe1917
|
31:38 |
av fäkreatur trettiosex tusen, varav skatten åt HERREN sjuttiotvå;
|
Numb
|
SP
|
31:38 |
ובקר ששה ושלשים אלף ומכסם ליהוה שנים ושבעים
|
Numb
|
CroSaric
|
31:38 |
krupne je stoke bilo trideset i šest tisuća grla, a njihov ujam za Jahvu sedamdeset i dva grla;
|
Numb
|
VieLCCMN
|
31:38 |
36.000 bò bê, trong số đó, thuế nộp cho ĐỨC CHÚA là 72 con ;
|
Numb
|
FreBDM17
|
31:38 |
Et à trente-six mille bœufs ; dont le tribut pour l’Eternel, quant aux boeufs, fut de soixante et douze bœufs.
|
Numb
|
FreLXX
|
31:38 |
Et il y eut pour les hommes trente-six mille bœufs, et pour la part du Seigneur soixante-douze bœufs.
|
Numb
|
Aleppo
|
31:38 |
והבקר—ששה ושלשים אלף ומכסם ליהוה שנים ושבעים
|
Numb
|
MapM
|
31:38 |
וְהַ֨בָּקָ֔ר שִׁשָּׁ֥ה וּשְׁלֹשִׁ֖ים אָ֑לֶף וּמִכְסָ֥ם לַיהֹוָ֖ה שְׁנַ֥יִם וְשִׁבְעִֽים׃
|
Numb
|
HebModer
|
31:38 |
והבקר ששה ושלשים אלף ומכסם ליהוה שנים ושבעים׃
|
Numb
|
Kaz
|
31:38 |
Мүйізді ірі қара: отыз алты мың, одан Жаратқан Иеге тиісті тартудың саны: жетпіс екі.
|
Numb
|
FreJND
|
31:38 |
– et 36000 [têtes de] gros bétail, dont le tribut pour l’Éternel fut de 72 ;
|
Numb
|
GerGruen
|
31:38 |
ferner 36.000 Rinder, die Abgabe davon für den Herrn 72,
|
Numb
|
SloKJV
|
31:38 |
Goveda je bilo šestintrideset tisoč. Od tega je bil Gospodov davek dvainsedemdeset.
|
Numb
|
Haitian
|
31:38 |
trannsimil (36.000) bèf ak swasanndouz ladan yo pou Seyè a,
|
Numb
|
FinBibli
|
31:38 |
Niin myös kuusineljättäkymmentä tuhatta nautaa, ja siitä Herralle kaksikahdeksattakymmentä,
|
Numb
|
Geez
|
31:38 |
ወላህም ፡ ፫፻-፻፷፻ወጸባሕቱ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ ፸ወ፪ ።
|
Numb
|
SpaRV
|
31:38 |
Y de los bueyes, treinta y seis mil: y de ellos el tributo para Jehová, setenta y dos.
|
Numb
|
WelBeibl
|
31:38 |
36,000 o wartheg – 72 ohonyn nhw i'r ARGLWYDD.
|
Numb
|
GerMenge
|
31:38 |
die Zahl der Rinder betrug 36000 Stück und die Abgabe davon für den HERRN 72;
|
Numb
|
GreVamva
|
31:38 |
και οι βόες τριάκοντα εξ χιλιάδες, και το απόδομα του Κυρίου εβδομήκοντα δύο·
|
Numb
|
UkrOgien
|
31:38 |
А худоба велика: тридцять і шість тисяч, а їхня дани́на для Господа — сімдесят і двоє.
|
Numb
|
FreCramp
|
31:38 |
trente-six mille bœufs, dont soixante-douze pour le tribut de Yahweh ;
|
Numb
|
SrKDEkav
|
31:38 |
И тридесет и шест хиљада говеда, а од тога део Господу седамдесет и два;
|
Numb
|
PolUGdan
|
31:38 |
Wołów było trzydzieści sześć tysięcy, a z tego danina dla Pana – siedemdziesiąt dwie;
|
Numb
|
FreSegon
|
31:38 |
trente-six mille bœufs, dont soixante-douze pour le tribut à l'Éternel;
|
Numb
|
SpaRV190
|
31:38 |
Y de los bueyes, treinta y seis mil: y de ellos el tributo para Jehová, setenta y dos.
|
Numb
|
HunRUF
|
31:38 |
harminchatezer marha, ebből az Úrnak járó rész hetvenkettő volt;
|
Numb
|
DaOT1931
|
31:38 |
36 000 Stykker Hornkvæg, hvoraf 72 i Afgift til HERREN,
|
Numb
|
TpiKJPB
|
31:38 |
Na ol bulmakau em 36,000. Bilong dispela, takis bilong BIKPELA em i 72.
|
Numb
|
DaOT1871
|
31:38 |
Og af stort Kvæg var der seks og tredive Tusinde; og Afgiften af dem til Herren var to og halvfjerdsindstyve.
|
Numb
|
FreVulgG
|
31:38 |
trente-six mille bœufs, dont soixante-douze furent réservés ;
|
Numb
|
PolGdans
|
31:38 |
A z wołów trzydzieści i sześć tysięcy, a działu z nich Panu siedemdziesiąt i dwa;
|
Numb
|
JapBungo
|
31:38 |
牛三萬六千その中よりヱホバに貢とせし者は七十二
|
Numb
|
GerElb18
|
31:38 |
und die Zahl der Rinder 36000,und die Abgabe davon für Jehova 72;
|