Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
NUMBERS
Prev Next
Numb RWebster 31:39  And the donkeys were thirty thousand and five hundred; of which the LORD’S tribute was sixty and one.
Numb NHEBJE 31:39  The donkeys were thirty thousand five hundred; of which Jehovah's tribute was sixty-one.
Numb SPE 31:39  And the asses were thirty thousand and five hundred; of which the LORD's tribute was threescore and one.
Numb ABP 31:39  and donkeys -- thirty thousand and five hundred; and their tax to the lord -- one and sixty.
Numb NHEBME 31:39  The donkeys were thirty thousand five hundred; of which the Lord's tribute was sixty-one.
Numb Rotherha 31:39  and the asses, thirty thousand and five hundred,—and the tribute of them unto Yahweh, sixty-one;
Numb LEB 31:39  Of the male donkeys there were thirty thousand five hundred, and the tribute to Yahweh was sixty-one;
Numb RNKJV 31:39  And the asses were thirty thousand and five hundred; of which יהוה's tribute was threescore and one.
Numb Jubilee2 31:39  And the asses [were] thirty thousand five hundred, of which the tribute for the LORD [was] sixty-one.
Numb Webster 31:39  And the asses [were] thirty thousand and five hundred; of which the LORD'S tribute [was] sixty one.
Numb Darby 31:39  and the asses were thirty thousand five hundred, and the tribute thereof for Jehovah, sixty-one;
Numb ASV 31:39  And the asses were thirty thousand and five hundred; of which Jehovah’s tribute was threescore and one.
Numb LITV 31:39  and the asses thirty thousand, five hundred; and their tribute to Jehovah, sixty one;
Numb Geneva15 31:39  And the asses were thirtie thousande and fiue hundreth, whereof the Lordes tribute was three score and one:
Numb CPDV 31:39  from the thirty thousand five hundred donkeys, sixty-one donkeys.
Numb BBE 31:39  The number of asses was thirty thousand, five hundred, of which the Lord's part was sixty-one.
Numb DRC 31:39  Out of the thirty thousand five hundred asses, sixty-one asses:
Numb GodsWord 31:39  Of the 30,500 donkeys they received, 61 went to the LORD as taxes.
Numb JPS 31:39  And the asses were thirty thousand and five hundred, of which HaShem'S tribute was threescore and one.
Numb KJVPCE 31:39  And the asses were thirty thousand and five hundred; of which the Lord’s tribute was threescore and one.
Numb NETfree 31:39  The donkeys were 30,500, of which the LORD's tribute was 61.
Numb AB 31:39  And donkeys, thirty thousand five hundred, and the tribute to the Lord was sixty-one.
Numb AFV2020 31:39  And the donkeys, thirty thousand, five hundred of which the LORD'S tribute was sixty-one.
Numb NHEB 31:39  The donkeys were thirty thousand five hundred; of which the Lord's tribute was sixty-one.
Numb NETtext 31:39  The donkeys were 30,500, of which the LORD's tribute was 61.
Numb UKJV 31:39  And the asses were thirty thousand and five hundred; of which the LORD's tribute was threescore and one.
Numb KJV 31:39  And the asses were thirty thousand and five hundred; of which the Lord’s tribute was threescore and one.
Numb KJVA 31:39  And the asses were thirty thousand and five hundred; of which the Lord's tribute was threescore and one.
Numb AKJV 31:39  And the asses were thirty thousand and five hundred; of which the LORD's tribute was three score and one.
Numb RLT 31:39  And the donkeys were thirty thousand and five hundred; of which Yhwh's tribute was threescore and one.
Numb MKJV 31:39  And the asses, thirty thousand, five hundred, of which the LORD's tax was sixty-one.
Numb YLT 31:39  and the asses are thirty thousand and five hundred, and their tribute to Jehovah is one and sixty;
Numb ACV 31:39  And the donkeys were thirty thousand and five hundred, of which Jehovah's tribute was sixty-one.
Numb VulgSist 31:39  de asinis triginta millibus quingentis, asini sexaginta unus:
Numb VulgCont 31:39  de asinis triginta millibus quingentis, asini sexaginta unus:
Numb Vulgate 31:39  de asinis triginta milibus quingentis asini sexaginta unus
Numb VulgHetz 31:39  de asinis triginta millibus quingentis, asini sexaginta unus:
Numb VulgClem 31:39  de asinis triginta millibus quingentis, asini sexaginta unus :
Numb CzeBKR 31:39  Oslů také třidceti tisíc a pět set, z nichž přišlo na díl Hospodinu šedesáte a jeden.
Numb CzeB21 31:39  30 500 oslů; z nich bylo Hospodinu odvedeno 61.
Numb CzeCEP 31:39  Oslů bylo třicet tisíc pět set a dávka pro Hospodina jedenašedesát kusů.
Numb CzeCSP 31:39  oslů bylo třicet tisíc pět set a dávka z nich pro Hospodina šedesát jeden;
Numb PorBLivr 31:39  E dos asnos, trinta mil e quinhentos: e deles o tributo para o SENHOR, setenta e um.
Numb Mg1865 31:39  Ary ny boriky dia diman-jato amby telo alina; ary ny anjaran’ i Jehovah avy tamin’ ireo dia iraika amby enim-polo.
Numb FinPR 31:39  ja aaseja kolmekymmentä tuhatta viisisataa sekä niistä Herralle tuleva vero kuusikymmentä yksi;
Numb FinRK 31:39  Aaseja oli kolmekymmentätuhatta viisisataa, ja niistä Herralle tuleva vero oli kuusikymmentäyksi eläintä.
Numb ChiSB 31:39  驢三萬五百匹,給上主作獻儀的,為六十一匹;
Numb CopSahBi 31:39  ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲥⲟⲟⲩ ⲥⲉⲉⲓⲣⲉ ⲙⲙⲁⲁϥ ⲛϣⲟ ⲙⲛ ϯⲟⲩ ⲛϣⲉ ⲁⲩⲱ ⲡⲧⲉⲗⲟⲥ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϥⲉⲓⲣⲉ ⲛⲥⲉ ⲙⲛ ⲟⲩⲁ
Numb ChiUns 31:39  驴三万零五百匹,从其中归耶和华为贡物的,有六十一匹;
Numb BulVeren 31:39  Магаретата бяха тридесет хиляди и петстотин, а данъкът за ГОСПОДА от тях беше шестдесет и едно.
Numb AraSVD 31:39  وَٱلْحَمِيرُ ثَلَاثِينَ أَلْفًا وَخَمْسَ مِئَةٍ، وَزَكَاتُهَا لِلرَّبِّ وَاحِدًا وَسِتِّينَ،
Numb SPDSS 31:39  . . . . . . . . .
Numb Esperant 31:39  kaj da azenoj estis tridek mil kvincent, kaj el ili la tributo al la Eternulo sesdek unu;
Numb ThaiKJV 31:39  มีลาสามหมื่นห้าร้อยตัว ซึ่งเป็นส่วนของพระเยโฮวาห์หกสิบเอ็ดตัว
Numb OSHB 31:39  וַחֲמֹרִ֕ים שְׁלֹשִׁ֥ים אֶ֖לֶף וַחֲמֵ֣שׁ מֵא֑וֹת וּמִכְסָ֥ם לַֽיהוָ֖ה אֶחָ֥ד וְשִׁשִּֽׁים׃
Numb SPMT 31:39  וחמרים שלשים אלף וחמש מאות ומכסם ליהוה אחד וששים
Numb BurJudso 31:39  မြည်းသုံးသောင်းငါးရာရှိသည်ဖြစ်၍ ထာဝရ ဘုရားခံရသော အခွန်ကား၊ မြည်းခြောက်ဆယ်တကောင် တည်း။
Numb FarTPV 31:39  نیمی از تمام غنایم که به سپاهیان داده شد، اینها بودند: سیصد و سی و هفت هزار و پانصد رأس گوسفند (ششصد و هفتاد و پنج رأس به خداوند داده شد)، سی و شش هزار رأس گاو (هفتاد و دو رأس به معبد خداوند داده شد)، سی هزار و پانصد رأس الاغ (شصت و یک رأس به معبد خداوند داده شد) و شانزده هزار دختر (سی و دو دختر به معبد خداوند داده شد.)
Numb UrduGeoR 31:39  Faujiyoṅ ko tamām chīzoṅ kā ādhā hissā mil gayā yānī 3,37,500 bheṛ-bakriyāṅ, 36,000 gāy-bail, 30,500 gadhe aur 16,000 qaidī kuṅwāriyāṅ. In meṅ se unhoṅ ne 675 bheṛ-bakriyāṅ, 72 gāy-bail, 61 gadhe aur 32 laṛkiyāṅ Rab ko dīṅ.
Numb SweFolk 31:39  av åsnor 30 500, varav skatten åt Herren utgjorde 61,
Numb GerSch 31:39  ferner 30500 Esel, davon wurden dem HERRN zuteil einundsechzig;
Numb TagAngBi 31:39  At ang mga asno ay tatlong pung libo at limang daan; na ang buwis sa Panginoon ay anim na pu't isa.
Numb FinSTLK2 31:39  Aaseja oli kolmekymmentä tuhatta viisisataa sekä niistä Herralle tuleva vero kuusikymmentä yksi.
Numb Dari 31:39  نیم تمام غنیمتی که به سپاهیان داده شد اینها بودند: سیصد و سی و هفت هزار و پنجصد رأس گوسفند (ششصد و هفتاد و پنج رأس آن به خداوند تقدیم شد)، سی و شش هزار رأس گاو (هفتاد و دو رأس آن به خداوند تقدیم شد)، سی هزار و پنجصد رأس الاغ (شصت و یک رأس آن به خداوند تقدیم شد) و شانزده هزار دختر (سی و دویِ آن ها به خداوند تقدیم شد).
Numb SomKQA 31:39  Oo dameerraduna waxay ahaayeen soddon kun iyo shan boqol, oo Rabbiga canshuurtiisii ka go'dayna waxay ahayd kow iyo lixdan neef.
Numb NorSMB 31:39  asen: tretti tusund og fem hundrad, og avgifti av deim til Herren ein og seksti;
Numb Alb 31:39  tridhjetë mijë e pesëqind gomarë, nga të cilët gjashtëdhjetë e një për haraçin e Zotit;
Numb KorHKJV 31:39  나귀는 삼만 오백 마리인데 그중에서 주께 공물로 드린 것은 예순한 마리며
Numb SrKDIjek 31:39  И тридесет тисућа и пет стотина магараца, а од тога дио Господу шездесет и један;
Numb Wycliffe 31:39  two and seuenti oxun, and of thretti thousynde assis and fyue hundryd, oon and sixti assis;
Numb Mal1910 31:39  കഴുത മുപ്പതിനായിരത്തഞ്ഞൂറു; അതിൽ യഹോവെക്കുള്ള ഓഹരി അറുപത്തൊന്നു;
Numb KorRV 31:39  나귀가 삼만 오백이라 그 중에서 여호와께 세로 드린 것이 육십일이요
Numb Azeri 31:39  اِششَکلرئن سايي ۳۰۵۰۰ ائدي کي، بونلاردان ۶۱ اِششَک ربّه ورگي اولاراق آيريلدي؛
Numb SweKarlX 31:39  Item tretiotusend och femhundrade åsnar; deraf vordo Herranom en och sextio.
Numb KLV 31:39  The donkeys were wejmaH SaD vagh vatlh; vo' nuq joH'a' tribute ghaHta' javmaH- wa'.
Numb ItaDio 31:39  e di trentamila cinquecento asini, de’ quali il tributo per lo Signore fu di sessantun asini;
Numb RusSynod 31:39  ослов тридцать тысяч пятьсот, и дань из них Господу шестьдесят один;
Numb CSlEliza 31:39  и ослов тридесять тысящ пять сот, и дань Господу шестьдесят един:
Numb ABPGRK 31:39  και όνοι τριάκοντα χιλιάδες και πεντακόσιοι και το τέλος αυτών κυρίω εις και εξήκοντα
Numb FreBBB 31:39  ânes : trente mille cinq cents, et le tribut de l'Eternel, soixante-un :
Numb LinVB 31:39  Ya mpunda inso 30 500 bapesa 61 bo mpako ya Yawe.
Numb HunIMIT 31:39  A szamarak pedig: harmincezer és ötszáz; és adójuk az Örökkévalónak: hatvanegy.
Numb ChiUnL 31:39  驢三萬有五百、貢於耶和華者六十一、
Numb VietNVB 31:39  30.500 Con lừa, dâng cho CHÚA 61 con;
Numb LXX 31:39  καὶ ὄνοι τριάκοντα χιλιάδες καὶ πεντακόσιοι καὶ τὸ τέλος κυρίῳ εἷς καὶ ἑξήκοντα
Numb CebPinad 31:39  Ug sa mga asno, katloan ka libo ug lima ka gatus niini ang mga buhis nga kang Jehova, kapitoan ug usa.
Numb RomCor 31:39  treizeci de mii cinci sute de măgari, din care şaizeci şi unu luaţi ca dare Domnului,
Numb Pohnpeia 31:39  Apali me kohieng sounpei ko, sihpw oh kuht 337,500. Sang mepwukat daksis ong KAUN-O me 675: ong sounpei ko kou 36,000, daksis ong KAUN-O 72. Ong sounpei ko ahs 30,500, daksis ong KAUN-O 61. Serepein meipwon ong sounpei ko 16,000, daksis ong KAUN-O 32.
Numb HunUj 31:39  Továbbá harmincezer-ötszáz szamár, ebből az Úrnak járó rész hatvanegy volt.
Numb GerZurch 31:39  ferner 30 500 Esel, wovon 61 als Abgabe für den Herrn;
Numb GerTafel 31:39  Und Esel dreißigtausendfünfhundert; und die Abgabe für Jehovah einundsechzig.
Numb PorAR 31:39  E foram os jumentos trinta mil e quinhentos, dos quais foi o tributo para o Senhor sessenta e um.
Numb DutSVVA 31:39  En de ezelen waren dertig duizend en vijfhonderd, en hun schatting voor den Heere was een en zestig.
Numb FarOPV 31:39  و الاغها سی هزار و پانصد و از آنها زکات خداوند شصت ویک راس بود.
Numb Ndebele 31:39  Labobabhemi babeyizinkulungwane ezingamatshumi amathathu lamakhulu amahlanu; lomthelo wabo eNkosini wawungamatshumi ayisithupha lanye.
Numb PorBLivr 31:39  E dos asnos, trinta mil e quinhentos: e deles o tributo para o SENHOR, setenta e um.
Numb Norsk 31:39  og av asener tretti tusen og fem hundre, og avgiften derav til Herren en og seksti,
Numb SloChras 31:39  oslov pa trideset tisoč in petsto in od njih davek za Gospoda enoinšestdeset glav;
Numb Northern 31:39  30 500 eşşək, bunlardan 61 eşşək Rəbbə vergi olaraq ayrıldı;
Numb GerElb19 31:39  und der Esel dreißigtausend und fünfhundert, und die Abgabe davon für Jehova einundsechzig;
Numb LvGluck8 31:39  Un ēzeļu bija trīsdesmit tūkstoši un piecsimt, un viņu noliktā daļa priekš Tā Kunga bija sešdesmit un viens.
Numb PorAlmei 31:39  E foram os jumentos trinta mil e quinhentos: e o seu tributo para o Senhor sessenta e um.
Numb ChiUn 31:39  驢三萬零五百匹,從其中歸耶和華為貢物的,有六十一匹;
Numb SweKarlX 31:39  Item tretiotusend och femhundrade åsnar; deraf vordo Herranom en och sextio.
Numb SPVar 31:39  וחמרים שלשים אלף וחמש מאות ומכסם ליהוה אחד וששים
Numb FreKhan 31:39  Anes, trente mille cinq cents; quotité pour le Seigneur, soixante et un.
Numb FrePGR 31:39  et en ânes (dont il y avait trente mille cinq cents) le tribut pour l'Éternel fut de soixante-un ;
Numb PorCap 31:39  de trinta mil e quinhentos jumentos deu-se para o Senhor o tributo de sessenta e um;
Numb JapKougo 31:39  ろばは三万五百、そのうちから主にみつぎとしたものは六十一。
Numb GerTextb 31:39  ferner auf 30500 Esel, und die Abgabe davon für Jahwe auf 61;
Numb Kapingam 31:39  Di baahi wwae-lua o tuhongo digau-dauwa le e-337,500 siibi mo kuudi, ge 675 i-nia manu aalaa ne-dagitedi ang-gi Dimaadua, mo 36,000 kau ang-gi digau-dauwa, ge 72 ne-dagitedi ang-gi Dimaadua, mo 30,500 ‘donkey’ ang-gi digau-dauwa, ge 61 ne-dagitedi ang-gi Dimaadua, gei e-16,000 tama-ahina madammaa ang-gi digau-dauwa, ge 32 ne-dagitedi ang-gi Dimaadua.
Numb SpaPlate 31:39  treinta mil quinientos asnos —y el tributo para Yahvé: setenta y uno—;
Numb WLC 31:39  וַחֲמֹרִ֕ים שְׁלֹשִׁ֥ים אֶ֖לֶף וַחֲמֵ֣שׁ מֵא֑וֹת וּמִכְסָ֥ם לַֽיהוָ֖ה אֶחָ֥ד וְשִׁשִּֽׁים׃
Numb LtKBB 31:39  trisdešimt tūkstančių penki šimtai asilų, iš kurių atskirta Viešpačiui šešiasdešimt vienas asilas.
Numb Bela 31:39  аслоў трыццаць тысяч пяцьсот, і даніна зь іх Госпаду шэсьцьдзясят адзін;
Numb GerBoLut 31:39  Item, dreifügtausend und funfhundert Esel; davon wurden dem HERRN einundsechzig.
Numb FinPR92 31:39  aaseja oli 30 500 ja niistä Herralle kuuluva vero 61 eläintä,
Numb SpaRV186 31:39  Y de los asnos, treinta mil y quinientos: y el tributo de ellos para Jehová, sesenta y uno.
Numb NlCanisi 31:39  aan ezels, dertig duizend vijfhonderd, en de gave voor Jahweh daarvan een en zestig;
Numb GerNeUe 31:39  30.500 Esel und die Abgabe für Jahwe: 61;
Numb UrduGeo 31:39  فوجیوں کو تمام چیزوں کا آدھا حصہ مل گیا یعنی 3,37,500 بھیڑبکریاں، 36,000 گائےبَیل، 30,500 گدھے اور 16,000 قیدی کنواریاں۔ اِن میں سے اُنہوں نے 675 بھیڑبکریاں، 72 گائےبَیل، 61 گدھے اور 32 لڑکیاں رب کو دیں۔
Numb AraNAV 31:39  وَمِنَ الْحَمِيرِ ثَلاَثِينَ أَلْفاً وَخَمْسَ مِئَةٍ، وَزَكَاةُ الرَّبِّ مِنْهَا وَاحِداً وَسِتِّينَ،
Numb ChiNCVs 31:39  驴三万零五百头,归耶和华为贡物的有六十一匹。
Numb ItaRive 31:39  trentamila cinquecento asini, dei quali sessantuno per il tributo all’Eterno;
Numb Afr1953 31:39  En die esels was dertig duisend vyf honderd, en die bydrae daarvan aan die HERE een en sestig.
Numb RusSynod 31:39  ослов тридцать тысяч пятьсот, и дань из них Господу шестьдесят один;
Numb UrduGeoD 31:39  फ़ौजियों को तमाम चीज़ों का आधा हिस्सा मिल गया यानी 3,37,500 भेड़-बकरियाँ, 36,000 गाय-बैल, 30,500 गधे और 16,000 क़ैदी कुँवारियाँ। इनमें से उन्होंने 675 भेड़-बकरियाँ, 72 गाय-बैल, 61 गधे और 32 लड़कियाँ रब को दीं।
Numb TurNTB 31:39  30 500 eşek, bunlardan RAB'be vergi olarak 61 eşek verildi;
Numb DutSVV 31:39  En de ezelen waren dertig duizend en vijfhonderd, en hun schatting voor den HEERE was een en zestig.
Numb HunKNB 31:39  a harmincezer-ötszáz szamárból hatvanegy szamarat,
Numb Maori 31:39  E toru tekau mano e rima rau nga kaihe; a, ko te takoha ma Ihowa e ono tekau ma tahi.
Numb HunKar 31:39  És a szamár: harmincz ezer és ötszáz; azokból az Úrnak része: hatvanegy.
Numb Viet 31:39  ba ngàn năm trăm con lừa đực, và đóng thuế cho Ðức Giê-hô-va sáu mươi mốt con;
Numb Kekchi 31:39  Queˈxcˈul laje̱b xcaˈcˈa̱l mil riqˈuin o̱b ciento (30,500) li bu̱r ut queˈxqˈue jun xca̱cˈa̱l (61) re li Ka̱cuaˈ.
Numb Swe1917 31:39  av åsnor trettio tusen fem hundra, varav skatten åt HERREN sextioen;
Numb SP 31:39  וחמרים שלשים אלף וחמש מאות ומכסם ליהוה אחד וששים
Numb CroSaric 31:39  magaradi je bilo trideset tisuća i pet stotina, a njihov ujam za Jahvu šezdeset i jedno.
Numb VieLCCMN 31:39  30.500 con lừa, trong số đó, thuế nộp cho ĐỨC CHÚA là 61 con ;
Numb FreBDM17 31:39  Et à trente mille cinq cents ânes ; dont le tribut pour l’Eternel, quant aux ânes, fut de soixante et un ânes.
Numb FreLXX 31:39  Et il y eut encore pour les hommes trente mille cinq cents ânes, et pour la part du Seigneur soixante-un ânes ;
Numb Aleppo 31:39  וחמרים שלשים אלף וחמש מאות ומכסם ליהוה אחד וששים
Numb MapM 31:39  וַחֲמֹרִ֕ים שְׁלֹשִׁ֥ים אֶ֖לֶף וַחֲמֵ֣שׁ מֵא֑וֹת וּמִכְסָ֥ם לַֽיהֹוָ֖ה אֶחָ֥ד וְשִׁשִּֽׁים׃
Numb HebModer 31:39  וחמרים שלשים אלף וחמש מאות ומכסם ליהוה אחד וששים׃
Numb Kaz 31:39  Есек: отыз мың бес жүз, одан Жаратқан Иеге тиісті тартудың саны: алпыс бір.
Numb FreJND 31:39  et 30500 ânes, dont le tribut pour l’Éternel fut de 61 ;
Numb GerGruen 31:39  ferner 30.500 Esel, die Abgabe hiervon für den Herrn 61,
Numb SloKJV 31:39  Oslov je bilo trideset tisoč petsto. Od tega je bil Gospodov davek enainšestdeset.
Numb Haitian 31:39  trantmil senksan (30.500) bourik ak swasanteyen ladan yo pou Seyè a,
Numb FinBibli 31:39  Niin myös kolmekymmentä tuhatta ja viisisataa aasia, ja siitä tuli Herralle yksiseitsemättäkymmentä,
Numb Geez 31:39  ወአእዱግ ፡ ፫፻-፻፭፻ወጸባሕቱ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ ፷፩ ።
Numb SpaRV 31:39  Y de los asnos, treinta mil y quinientos: y de ellos el tributo para Jehová, setenta y uno.
Numb WelBeibl 31:39  30,500 o asynnod – 61 ohonyn nhw i'r ARGLWYDD.
Numb GerMenge 31:39  ferner die Zahl der Esel 30500 und die Abgabe davon für den HERRN 61;
Numb GreVamva 31:39  και οι όνοι τριάκοντα χιλιάδες και πεντακόσιοι, και το απόδομα του Κυρίου εις και εξήκοντα·
Numb UkrOgien 31:39  А осли: тридцять тисяч і п'ять сотень, а їхня дани́на для Господа — шістдеся́т і один.
Numb FreCramp 31:39  trente mille cinq cents ânes, dont soixante-et-un pour le tribut de Yahweh ;
Numb SrKDEkav 31:39  И тридесет хиљада и пет стотина магараца, а од тога део Господу шездесет и један;
Numb PolUGdan 31:39  Osłów było trzydzieści tysięcy pięćset, a z tego danina dla Pana – sześćdziesiąt jeden.
Numb FreSegon 31:39  trente mille cinq cents ânes, dont soixante et un pour le tribut à l'Éternel;
Numb SpaRV190 31:39  Y de los asnos, treinta mil y quinientos: y de ellos el tributo para Jehová, setenta y uno.
Numb HunRUF 31:39  harmincezer-ötszáz szamár, ebből az Úrnak járó rész hatvanegy volt;
Numb DaOT1931 31:39  30 500 Æsler, hvoraf til i Afgift til HERREN,
Numb TpiKJPB 31:39  Na ol donki em i 30,500. Bilong dispela, takis bilong BIKPELA em i 61.
Numb DaOT1871 31:39  Og af Asener var der tredive Tusinde og fem Hundrede; og Afgiften af dem til Herren var een og tresindstyve.
Numb FreVulgG 31:39  trente mille cinq cents ânes, dont soixante et un furent réservés ;
Numb PolGdans 31:39  Osłów też trzydzieści tysięcy i pięć set, a działu z nich Panu sześćdziesiąt i jeden.
Numb JapBungo 31:39  驢馬三萬五百その中よりヱホバに貢とせし者は六十一
Numb GerElb18 31:39  und der Esel 30500,und die Abgabe davon für Jehova 61;