Numb
|
RWebster
|
31:40 |
And the persons were sixteen thousand; of which the LORD’S tribute was thirty and two persons.
|
Numb
|
NHEBJE
|
31:40 |
The persons were sixteen thousand; of whom Jehovah's tribute was thirty-two persons.
|
Numb
|
SPE
|
31:40 |
And the persons were sixteen thousand; of which the LORD's tribute was thirty and two persons.
|
Numb
|
ABP
|
31:40 |
And the souls of people -- six and ten thousand; and their tax to the lord -- two and thirty souls.
|
Numb
|
NHEBME
|
31:40 |
The persons were sixteen thousand; of whom the Lord's tribute was thirty-two persons.
|
Numb
|
Rotherha
|
31:40 |
and the human persons, sixteen thousand,—and the tribute of them unto Yahweh, thirty-two persons.
|
Numb
|
LEB
|
31:40 |
the humans were sixteen thousand, and the tribute to Yahweh was thirty-two persons.
|
Numb
|
RNKJV
|
31:40 |
And the persons were sixteen thousand; of which יהוה's tribute was thirty and two persons.
|
Numb
|
Jubilee2
|
31:40 |
And the persons [were] sixteen thousand, of which the tribute for the LORD [was] thirty-two persons.
|
Numb
|
Webster
|
31:40 |
And the persons [were] sixteen thousand, of which the LORD'S tribute [was] thirty and two persons.
|
Numb
|
Darby
|
31:40 |
and the human persons were sixteen thousand, of whom the tribute for Jehovah was thirty-two persons.
|
Numb
|
ASV
|
31:40 |
And the persons were sixteen thousand; of whom Jehovah’s tribute was thirty and two persons.
|
Numb
|
LITV
|
31:40 |
and the human beings sixteen thousand; and their tribute to Jehovah, thirty two persons.
|
Numb
|
Geneva15
|
31:40 |
And of persons sixtene thousand, whereof the Lordes tribute was two and thirtie persons.
|
Numb
|
CPDV
|
31:40 |
From the sixteen thousand human souls, there fell to the portion of the Lord thirty-two souls.
|
Numb
|
BBE
|
31:40 |
And the number of persons was sixteen thousand, of which the Lord's part was thirty-two persons.
|
Numb
|
DRC
|
31:40 |
Out of the sixteen thousand persons, there fell to the portion of the Lord, thirty-two souls.
|
Numb
|
GodsWord
|
31:40 |
Of the 16,000 people they received, 32 went to the LORD as taxes.
|
Numb
|
JPS
|
31:40 |
And the persons were sixteen thousand, of whom HaShem'S tribute was thirty and two persons.
|
Numb
|
KJVPCE
|
31:40 |
And the persons were sixteen thousand; of which the Lord’s tribute was thirty and two persons.
|
Numb
|
NETfree
|
31:40 |
The people were 16,000, of which the LORD's tribute was 32 people.
|
Numb
|
AB
|
31:40 |
And the persons were sixteen thousand, and the tribute of them to the Lord was thirty-two souls.
|
Numb
|
AFV2020
|
31:40 |
And the persons were sixteen thousand of which the LORD'S tribute was thirty-two persons.
|
Numb
|
NHEB
|
31:40 |
The persons were sixteen thousand; of whom the Lord's tribute was thirty-two persons.
|
Numb
|
NETtext
|
31:40 |
The people were 16,000, of which the LORD's tribute was 32 people.
|
Numb
|
UKJV
|
31:40 |
And the persons were sixteen thousand; of which the LORD's tribute was thirty and two persons.
|
Numb
|
KJV
|
31:40 |
And the persons were sixteen thousand; of which the Lord’s tribute was thirty and two persons.
|
Numb
|
KJVA
|
31:40 |
And the persons were sixteen thousand; of which the Lord's tribute was thirty and two persons.
|
Numb
|
AKJV
|
31:40 |
And the persons were sixteen thousand; of which the LORD's tribute was thirty and two persons.
|
Numb
|
RLT
|
31:40 |
And the persons were sixteen thousand; of which Yhwh's tribute was thirty and two persons.
|
Numb
|
MKJV
|
31:40 |
And the persons were sixteen thousand, of which the LORD's tax was thirty-two persons.
|
Numb
|
YLT
|
31:40 |
and the human beings are sixteen thousand, and their tribute to Jehovah is two and thirty persons.
|
Numb
|
ACV
|
31:40 |
And the persons were sixteen thousand, of whom Jehovah's tribute was thirty-two persons.
|
Numb
|
PorBLivr
|
31:40 |
E das pessoas, dezesseis mil: e delas o tributo para o SENHOR, trinta e duas pessoas.
|
Numb
|
Mg1865
|
31:40 |
Ary ny zazavavy dia enina arivo amby iray alina; ary ny anjaran’ i Jehovah avy tamin’ ireo dia roa amby telo-polo.
|
Numb
|
FinPR
|
31:40 |
ja ihmisiä kuusitoista tuhatta sekä niistä Herralle tuleva vero kolmekymmentä kaksi.
|
Numb
|
FinRK
|
31:40 |
Ihmisiä oli kuusitoistatuhatta. Heistä kolmekymmentäkaksi annettiin verona Herralle.
|
Numb
|
ChiSB
|
31:40 |
人口一萬六千,給上主作獻儀的,為三十二人。
|
Numb
|
CopSahBi
|
31:40 |
ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲯⲩⲭⲟⲟⲩⲉ ⲛⲛⲣⲱⲙⲉ ⲥⲉⲉⲓⲣⲉ ⲙⲙⲛⲧⲁⲥⲉ ⲛϣⲟ ⲁⲩⲱ ⲡⲧⲉⲗⲟⲥ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉ ⲙⲁⲃⲥⲛⲟⲟⲩⲥⲉ ⲙⲯⲩⲭⲏ
|
Numb
|
ChiUns
|
31:40 |
人一万六千口,从其中归耶和华的,有三十二口。
|
Numb
|
BulVeren
|
31:40 |
А човешките души бяха шестнадесет хиляди, а данъкът за ГОСПОДА от тях беше тридесет и двама души.
|
Numb
|
AraSVD
|
31:40 |
وَنُفُوسُ ٱلنَّاسِ سِتَّةَ عَشَرَ أَلْفًا، وَزَكَاتُهَا لِلرَّبِّ ٱثْنَيْنِ وَثَلَاثِينَ نَفْسًا.
|
Numb
|
SPDSS
|
31:40 |
. . . . . . . . . .
|
Numb
|
Esperant
|
31:40 |
kaj da homoj estis dek ses mil, kaj el ili la tributo por la Eternulo tridek du animoj.
|
Numb
|
ThaiKJV
|
31:40 |
ส่วนคนนั้นมีหนึ่งหมื่นหกพัน ซึ่งเป็นส่วนของพระเยโฮวาห์สามสิบสองคน
|
Numb
|
OSHB
|
31:40 |
וְנֶ֣פֶשׁ אָדָ֔ם שִׁשָּׁ֥ה עָשָׂ֖ר אָ֑לֶף וּמִכְסָם֙ לַֽיהוָ֔ה שְׁנַ֥יִם וּשְׁלֹשִׁ֖ים נָֽפֶשׁ׃
|
Numb
|
SPMT
|
31:40 |
ונפש אדם ששה עשר אלף ומכסם ליהוה שנים ושלשים נפש
|
Numb
|
BurJudso
|
31:40 |
လူတသောင်းခြောက်ထောင် ရှိသည်ဖြစ်၍ ထာဝရဘုရားခံရသော အခွန်ကား၊ လူသုံးဆယ် နှစ်ယောက်တည်း။
|
Numb
|
FarTPV
|
31:40 |
نیمی از تمام غنایم که به سپاهیان داده شد، اینها بودند: سیصد و سی و هفت هزار و پانصد رأس گوسفند (ششصد و هفتاد و پنج رأس به خداوند داده شد)، سی و شش هزار رأس گاو (هفتاد و دو رأس به معبد خداوند داده شد)، سی هزار و پانصد رأس الاغ (شصت و یک رأس به معبد خداوند داده شد) و شانزده هزار دختر (سی و دو دختر به معبد خداوند داده شد.)
|
Numb
|
UrduGeoR
|
31:40 |
Faujiyoṅ ko tamām chīzoṅ kā ādhā hissā mil gayā yānī 3,37,500 bheṛ-bakriyāṅ, 36,000 gāy-bail, 30,500 gadhe aur 16,000 qaidī kuṅwāriyāṅ. In meṅ se unhoṅ ne 675 bheṛ-bakriyāṅ, 72 gāy-bail, 61 gadhe aur 32 laṛkiyāṅ Rab ko dīṅ.
|
Numb
|
SweFolk
|
31:40 |
av människor 16 000, varav skatten åt Herren utgjorde 32 personer.
|
Numb
|
GerSch
|
31:40 |
16000Menschenseelen; davon wurden dem HERRN zuteil zweiunddreißig.
|
Numb
|
TagAngBi
|
31:40 |
At ang mga asno ay labing anim na libo; na ang buwis sa Panginoon ay tatlong pu't dalawang tao.
|
Numb
|
FinSTLK2
|
31:40 |
Ihmisiä oli kuusitoista tuhatta sekä niistä Herralle tuleva vero kolmekymmentä kaksi.
|
Numb
|
Dari
|
31:40 |
نیم تمام غنیمتی که به سپاهیان داده شد اینها بودند: سیصد و سی و هفت هزار و پنجصد رأس گوسفند (ششصد و هفتاد و پنج رأس آن به خداوند تقدیم شد)، سی و شش هزار رأس گاو (هفتاد و دو رأس آن به خداوند تقدیم شد)، سی هزار و پنجصد رأس الاغ (شصت و یک رأس آن به خداوند تقدیم شد) و شانزده هزار دختر (سی و دویِ آن ها به خداوند تقدیم شد).
|
Numb
|
SomKQA
|
31:40 |
Oo dadkuna wuxuu ahaa lix iyo toban kun, oo Rabbiga canshuurtiisii ka go'dayna waxay ahayd laba iyo soddon qof.
|
Numb
|
NorSMB
|
31:40 |
fangar: sekstan tusund, og av deim i avgift til Herren tvo og tretti ungmøyar.
|
Numb
|
Alb
|
31:40 |
dhe gjashtëmbëdhjetë mijë persona, nga të cilët tridhjetë e dy për haraçin e Zotit.
|
Numb
|
KorHKJV
|
31:40 |
사람은 만 육천 명인데 그중에서 주께 공물로 드린 자는 서른두 명이더라.
|
Numb
|
SrKDIjek
|
31:40 |
И шеснаест тисућа душа људских, а од тога дио Господу тридесет и двије душе.
|
Numb
|
Wycliffe
|
31:40 |
of sixtene thousynde persoones of men, twei and thretti persoones bifelden in to the `part of the Lord.
|
Numb
|
Mal1910
|
31:40 |
ആൾ പതിനാറായിരം; അവരിൽ യഹോവെക്കുള്ള ഓഹരി മുപ്പത്തിരണ്ടു.
|
Numb
|
KorRV
|
31:40 |
사람이 일만 육천이라 그 중에서 여호와께 세로 드린 자가 삼십이 명이니
|
Numb
|
Azeri
|
31:40 |
آداملارين سايي ۱۶۰۰۰ نفر ائدي کي، بونلاردان ۳۲ نفر ربّه ورگي اولاراق آيريلدي.
|
Numb
|
SweKarlX
|
31:40 |
Item menniskors själar, sextontusend själar; deraf vordo Herranom två och tretio.
|
Numb
|
KLV
|
31:40 |
The persons were wa'maH jav SaD; vo' 'Iv joH'a' tribute ghaHta' wejmaH- cha' persons.
|
Numb
|
ItaDio
|
31:40 |
e di sedicimila anime umane; delle quali il tributo per lo Signore fu di trentadue anime.
|
Numb
|
RusSynod
|
31:40 |
людей шестнадцать тысяч, и дань из них Господу тридцать две души.
|
Numb
|
CSlEliza
|
31:40 |
и душ человеческих шестьнадесять тысящ, и дань от сих Господу тридесять две души.
|
Numb
|
ABPGRK
|
31:40 |
και ψυχαί ανθρώπων εξ και δέκα χιλιάδες και το τέλος αυτών τω κυρίω δύο και τριάκοντα ψυχαί
|
Numb
|
FreBBB
|
31:40 |
êtres humains : seize mille, et le tribut de l'Eternel : trente-deux.
|
Numb
|
LinVB
|
31:40 |
Ya basi 16 000 bapesa 32 bo mpako ya Yawe.
|
Numb
|
HunIMIT
|
31:40 |
Emberi lélek: tizenhatezer, és adójuk az Örökkévalónak: harminckét lélek.
|
Numb
|
ChiUnL
|
31:40 |
人一萬六千、貢於耶和華者三十二、
|
Numb
|
VietNVB
|
31:40 |
16.000 Người, dâng cho CHÚA 32 người.
|
Numb
|
LXX
|
31:40 |
καὶ ψυχαὶ ἀνθρώπων ἑκκαίδεκα χιλιάδες καὶ τὸ τέλος αὐτῶν κυρίῳ δύο καὶ τριάκοντα ψυχαί
|
Numb
|
CebPinad
|
31:40 |
Ug sa mga tawo, napulo ug unom ka libo: ug kanila ang buhis nga kang Jehova, katloan ug duha ka tawo.
|
Numb
|
RomCor
|
31:40 |
şi şaisprezece mii de inşi, din care treizeci şi doi luaţi ca dare Domnului.
|
Numb
|
Pohnpeia
|
31:40 |
Apali me kohieng sounpei ko, sihpw oh kuht 337,500. Sang mepwukat daksis ong KAUN-O me 675: ong sounpei ko kou 36,000, daksis ong KAUN-O 72. Ong sounpei ko ahs 30,500, daksis ong KAUN-O 61. Serepein meipwon ong sounpei ko 16,000, daksis ong KAUN-O 32.
|
Numb
|
HunUj
|
31:40 |
Ember volt tizenhatezer, közülük az Úrnak járó rész harminckét lélek volt.
|
Numb
|
GerZurch
|
31:40 |
endlich 16 000 Menschen, wovon 32 Seelen als Abgabe für den Herrn.
|
Numb
|
GerTafel
|
31:40 |
Und an Menschenseelen sechzehntausend; und Abgabe für Jehovah zweiunddreißig Seelen.
|
Numb
|
PorAR
|
31:40 |
E houve de pessoas dezesseis mil, das quais foi o tributo para o Senhor trinta e duas pessoas.
|
Numb
|
DutSVVA
|
31:40 |
En der mensen zielen waren zestien duizend, en hun schatting voor den Heere twee en dertig zielen.
|
Numb
|
FarOPV
|
31:40 |
و مردمان شانزده هزار و ازایشان زکات خداوند سی و دو نفر بودند.
|
Numb
|
Ndebele
|
31:40 |
Lemiphefumulo yabantu yayizinkulungwane ezilitshumi lesithupha; lomthelo wayo eNkosini wawungabantu abangamatshumi amathathu lambili.
|
Numb
|
PorBLivr
|
31:40 |
E das pessoas, dezesseis mil: e delas o tributo para o SENHOR, trinta e duas pessoas.
|
Numb
|
Norsk
|
31:40 |
og av mennesker seksten tusen, og avgiften derav til Herren to og tretti.
|
Numb
|
SloChras
|
31:40 |
in ljudi je bilo šestnajst tisoč, davek pa od njih za Gospoda dvaintrideset duš.
|
Numb
|
Northern
|
31:40 |
16 000 nəfər, bunlardan 32 nəfər Rəbbə vergi olaraq ayrıldı.
|
Numb
|
GerElb19
|
31:40 |
und der Menschenseelen sechzehntausend, und die Abgabe davon für Jehova zweiunddreißig Seelen.
|
Numb
|
LvGluck8
|
31:40 |
Un cilvēku dvēseļu bija sešpadsmit tūkstoši, un viņu noliktā daļa priekš Tā Kunga bija trīsdesmit divas dvēseles.
|
Numb
|
PorAlmei
|
31:40 |
E houve d'almas humanas dezeseis mil: e o seu tributo para o Senhor trinta e duas almas.
|
Numb
|
ChiUn
|
31:40 |
人一萬六千口,從其中歸耶和華的,有三十二口。
|
Numb
|
SweKarlX
|
31:40 |
Item menniskors själar, sextontusend själar; deraf vordo Herranom två och tretio.
|
Numb
|
SPVar
|
31:40 |
ונפש אדם ששה עשר אלף ומכסם ליהוה שנים ושלשים נפש
|
Numb
|
FreKhan
|
31:40 |
Créatures humaines, seize mille; quotité pour le Seigneur, trente-deux personnes.
|
Numb
|
FrePGR
|
31:40 |
et en personnes (dont il y avait seize mille) le tribut pour l'Éternel fut de trente-deux personnes.
|
Numb
|
PorCap
|
31:40 |
de dezasseis mil pessoas deu-se para o Senhor o tributo de trinta e duas pessoas.
|
Numb
|
JapKougo
|
31:40 |
人は一万六千、そのうちから主にみつぎとしたものは三十二人であった。
|
Numb
|
GerTextb
|
31:40 |
endlich auf 16000 Menschen, und die Abgabe davon für Jahwe auf 32 Seelen.
|
Numb
|
Kapingam
|
31:40 |
Di baahi wwae-lua o tuhongo digau-dauwa le e-337,500 siibi mo kuudi, ge 675 i-nia manu aalaa ne-dagitedi ang-gi Dimaadua, mo 36,000 kau ang-gi digau-dauwa, ge 72 ne-dagitedi ang-gi Dimaadua, mo 30,500 ‘donkey’ ang-gi digau-dauwa, ge 61 ne-dagitedi ang-gi Dimaadua, gei e-16,000 tama-ahina madammaa ang-gi digau-dauwa, ge 32 ne-dagitedi ang-gi Dimaadua.
|
Numb
|
SpaPlate
|
31:40 |
y diez y seis mil personas —y el tributo para Yahvé: treinta y dos personas—.
|
Numb
|
WLC
|
31:40 |
וְנֶ֣פֶשׁ אָדָ֔ם שִׁשָּׁ֥ה עָשָׂ֖ר אָ֑לֶף וּמִכְסָם֙ לַֽיהוָ֔ה שְׁנַ֥יִם וּשְׁלֹשִׁ֖ים נָֽפֶשׁ׃
|
Numb
|
LtKBB
|
31:40 |
Šešiolika tūkstančių žmonių, iš kurių Viešpačiui teko trisdešimt du.
|
Numb
|
Bela
|
31:40 |
людзей шаснаццаць тысяч, і даніна зь іх Госпаду трыццаць дзьве душы.
|
Numb
|
GerBoLut
|
31:40 |
Item, Menschenseelen, sechzehntausend Seelen; davon wurden dem HERRN zwounddreißig Seelen.
|
Numb
|
FinPR92
|
31:40 |
ja ihmisiä, vankeja, oli 16 000, joista Herralle kuuluva vero oli 32 henkeä.
|
Numb
|
SpaRV186
|
31:40 |
Y de las personas, diez y seis mil: y el tributo de ellas para Jehová, treinta y dos personas.
|
Numb
|
NlCanisi
|
31:40 |
aan mensen zestien duizend, en de gave voor Jahweh twee en dertig.
|
Numb
|
GerNeUe
|
31:40 |
16.000 Menschen und die Abgabe für Jahwe: 32 Menschen.
|
Numb
|
UrduGeo
|
31:40 |
فوجیوں کو تمام چیزوں کا آدھا حصہ مل گیا یعنی 3,37,500 بھیڑبکریاں، 36,000 گائےبَیل، 30,500 گدھے اور 16,000 قیدی کنواریاں۔ اِن میں سے اُنہوں نے 675 بھیڑبکریاں، 72 گائےبَیل، 61 گدھے اور 32 لڑکیاں رب کو دیں۔
|
Numb
|
AraNAV
|
31:40 |
وَمِنَ النِّسَاءِ الْعَذَارَى سِتَّةَ عَشَرَ أَلْفاً، وَزَكَاةُ الرَّبِّ مِنْهَا اثْنَيْنَ وَثَلاَثِينَ نَفْساً.
|
Numb
|
ChiNCVs
|
31:40 |
人口一万六千,归给耶和华作贡物的,有三十二人。
|
Numb
|
ItaRive
|
31:40 |
e sedicimila persone, delle quali trentadue per il tributo all’Eterno.
|
Numb
|
Afr1953
|
31:40 |
En mensesiele was sestien duisend, en die bydrae daarvan aan die HERE twee en dertig siele.
|
Numb
|
RusSynod
|
31:40 |
людей шестнадцать тысяч, и дань из них Господу тридцать две души.
|
Numb
|
UrduGeoD
|
31:40 |
फ़ौजियों को तमाम चीज़ों का आधा हिस्सा मिल गया यानी 3,37,500 भेड़-बकरियाँ, 36,000 गाय-बैल, 30,500 गधे और 16,000 क़ैदी कुँवारियाँ। इनमें से उन्होंने 675 भेड़-बकरियाँ, 72 गाय-बैल, 61 गधे और 32 लड़कियाँ रब को दीं।
|
Numb
|
TurNTB
|
31:40 |
16 000 kişi, bunlardan RAB'be vergi olarak 32 kişi verildi.
|
Numb
|
DutSVV
|
31:40 |
En der mensen zielen waren zestien duizend, en hun schatting voor den HEERE twee en dertig zielen.
|
Numb
|
HunKNB
|
31:40 |
míg a tizenhatezer emberből harminckét személy jutott az Úr részére.
|
Numb
|
Maori
|
31:40 |
A ko nga tangata tekau ma ono mano; a, ko te takoha ma Ihowa, e toru tekau ma rua tangata.
|
Numb
|
HunKar
|
31:40 |
Emberi lélek pedig tizenhat ezer; és azokból az Úrnak része: harminczhét lélek.
|
Numb
|
Viet
|
31:40 |
mười sáu ngàn người, và đóng thuế cho Ðức Giê-hô-va là ba mươi hai người.
|
Numb
|
Kekchi
|
31:40 |
Queˈxcˈul cuaklaju mil (16,000) li ixk ut queˈxqˈue cablaju xcaˈcˈa̱l (32) re li Ka̱cuaˈ.
|
Numb
|
Swe1917
|
31:40 |
av människor sexton tusen, varav skatten åt HERREN trettiotvå personer.
|
Numb
|
SP
|
31:40 |
ונפש אדם ששה עשר אלף ומכסם ליהוה שנים ושלשים נפש
|
Numb
|
CroSaric
|
31:40 |
Ljudskih je duša bilo šesnaest tisuća, a njihov ujam za Jahvu trideset i dvije osobe.
|
Numb
|
VieLCCMN
|
31:40 |
16.000 nhân mạng, trong số đó, thuế nộp cho ĐỨC CHÚA là 32 mạng.
|
Numb
|
FreBDM17
|
31:40 |
Et à seize mille personnes ; dont le tribut pour l’Eternel fut de trente-deux personnes.
|
Numb
|
FreLXX
|
31:40 |
Et il y eut pour les hommes seize mille âmes humaines, et pour la part du Seigneur trente-deux âmes.
|
Numb
|
Aleppo
|
31:40 |
ונפש אדם ששה עשר אלף ומכסם ליהוה—שנים ושלשים נפש
|
Numb
|
MapM
|
31:40 |
וְנֶ֣פֶשׁ אָדָ֔ם שִׁשָּׁ֥ה עָשָׂ֖ר אָ֑לֶף וּמִכְסָם֙ לַֽיהֹוָ֔ה שְׁנַ֥יִם וּשְׁלֹשִׁ֖ים נָֽפֶשׁ׃
|
Numb
|
HebModer
|
31:40 |
ונפש אדם ששה עשר אלף ומכסם ליהוה שנים ושלשים נפש׃
|
Numb
|
Kaz
|
31:40 |
Тұтқын адам саны: он алты мың, одан Жаратқан Иеге тиісті тартудың саны: отыз екі.
|
Numb
|
FreJND
|
31:40 |
et 16000 personnes, dont le tribut pour l’Éternel fut de 32 âmes.
|
Numb
|
GerGruen
|
31:40 |
und 16.000 menschliche Personen, die Abgabe davon für den Herrn 32 Seelen.
|
Numb
|
SloKJV
|
31:40 |
Oseb je bilo šestnajst tisoč. Od tega je bil Gospodov davek dvaintrideset oseb.
|
Numb
|
Haitian
|
31:40 |
sèzmil (16.000) jenn fi ak trannde ladan yo pou Seyè a.
|
Numb
|
FinBibli
|
31:40 |
Niin myös ihmisten sieluja kuusitoistakymmentä tuhatta, ja niistä tuli Herralle kaksineljättäkymmentä sielua.
|
Numb
|
Geez
|
31:40 |
ወሰብእ ፡ ዘመንፈስ ፡ ፩፻-፻፷፻ወጸባሕቱ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ ፴፪ ።
|
Numb
|
SpaRV
|
31:40 |
Y de las personas, diez y seis mil: y de ellas el tributo para Jehová, treinta y dos personas.
|
Numb
|
WelBeibl
|
31:40 |
16,000 o ferched ifanc – 32 ohonyn nhw i'r ARGLWYDD.
|
Numb
|
GerMenge
|
31:40 |
sodann die Zahl der Menschen 16000 und die Abgabe davon für den HERRN 32 Seelen.
|
Numb
|
GreVamva
|
31:40 |
και ψυχαί ανθρώπων ήσαν δεκαέξ χιλιάδες, και το απόδομα του Κυρίου τριάκοντα δύο ψυχαί.
|
Numb
|
UkrOgien
|
31:40 |
А душ лю́дських: шістнадцять тисяч, а їхня данина для Господа — тридцять і дві душі.
|
Numb
|
FreCramp
|
31:40 |
et seize mille personnes, trente-deux personnes pour le tribut de Yahweh.
|
Numb
|
SrKDEkav
|
31:40 |
И шеснаест хиљада душа људских, а од тога део Господу тридесет и две душе.
|
Numb
|
PolUGdan
|
31:40 |
Ludzi było szesnaście tysięcy, a z tego danina dla Pana – trzydzieści dwie osoby.
|
Numb
|
FreSegon
|
31:40 |
et seize mille personnes, dont trente-deux pour le tribut à l'Éternel.
|
Numb
|
SpaRV190
|
31:40 |
Y de las personas, diez y seis mil: y de ellas el tributo para Jehová, treinta y dos personas.
|
Numb
|
HunRUF
|
31:40 |
és tizenhatezer ember, közülük az Úrnak járó rész harminckét lélek volt.
|
Numb
|
DaOT1931
|
31:40 |
og 16 000 Mennesker, hvoraf 32 i Afgift til HERREN.
|
Numb
|
TpiKJPB
|
31:40 |
Na ol meri em i 16,000. Bilong dispela, takis bilong BIKPELA em i 32 meri.
|
Numb
|
DaOT1871
|
31:40 |
Og af Mennesker var der seksten Tusinde; og Afgiften af dem til Herren var to og tredive Personer.
|
Numb
|
FreVulgG
|
31:40 |
et seize mille personnes, dont trente-deux furent réservées pour la part du Seigneur.
|
Numb
|
PolGdans
|
31:40 |
Przytem ludu szesnaście tysięcy, a działu z nich Panu trzydzieści i dwoje ludzi.
|
Numb
|
JapBungo
|
31:40 |
人一萬六千その中よりヱホバに貢とせし者は三十二人
|
Numb
|
GerElb18
|
31:40 |
und der Menschenseelen 16000,und die Abgabe davon für Jehova 32 Seelen.
|