|
Numb
|
AB
|
31:40 |
And the persons were sixteen thousand, and the tribute of them to the Lord was thirty-two souls.
|
|
Numb
|
ABP
|
31:40 |
And the souls of people -- six and ten thousand; and their tax to the lord -- two and thirty souls.
|
|
Numb
|
ACV
|
31:40 |
And the persons were sixteen thousand, of whom Jehovah's tribute was thirty-two persons.
|
|
Numb
|
AFV2020
|
31:40 |
And the persons were sixteen thousand of which the LORD'S tribute was thirty-two persons.
|
|
Numb
|
AKJV
|
31:40 |
And the persons were sixteen thousand; of which the LORD's tribute was thirty and two persons.
|
|
Numb
|
ASV
|
31:40 |
And the persons were sixteen thousand; of whom Jehovah’s tribute was thirty and two persons.
|
|
Numb
|
BBE
|
31:40 |
And the number of persons was sixteen thousand, of which the Lord's part was thirty-two persons.
|
|
Numb
|
CPDV
|
31:40 |
From the sixteen thousand human souls, there fell to the portion of the Lord thirty-two souls.
|
|
Numb
|
DRC
|
31:40 |
Out of the sixteen thousand persons, there fell to the portion of the Lord, thirty-two souls.
|
|
Numb
|
Darby
|
31:40 |
and the human persons were sixteen thousand, of whom the tribute for Jehovah was thirty-two persons.
|
|
Numb
|
Geneva15
|
31:40 |
And of persons sixtene thousand, whereof the Lordes tribute was two and thirtie persons.
|
|
Numb
|
GodsWord
|
31:40 |
Of the 16,000 people they received, 32 went to the LORD as taxes.
|
|
Numb
|
JPS
|
31:40 |
And the persons were sixteen thousand, of whom HaShem'S tribute was thirty and two persons.
|
|
Numb
|
Jubilee2
|
31:40 |
And the persons [were] sixteen thousand, of which the tribute for the LORD [was] thirty-two persons.
|
|
Numb
|
KJV
|
31:40 |
And the persons were sixteen thousand; of which the Lord’s tribute was thirty and two persons.
|
|
Numb
|
KJVA
|
31:40 |
And the persons were sixteen thousand; of which the Lord's tribute was thirty and two persons.
|
|
Numb
|
KJVPCE
|
31:40 |
And the persons were sixteen thousand; of which the Lord’s tribute was thirty and two persons.
|
|
Numb
|
LEB
|
31:40 |
the humans were sixteen thousand, and the tribute to Yahweh was thirty-two persons.
|
|
Numb
|
LITV
|
31:40 |
and the human beings sixteen thousand; and their tribute to Jehovah, thirty two persons.
|
|
Numb
|
MKJV
|
31:40 |
And the persons were sixteen thousand, of which the LORD's tax was thirty-two persons.
|
|
Numb
|
NETfree
|
31:40 |
The people were 16,000, of which the LORD's tribute was 32 people.
|
|
Numb
|
NETtext
|
31:40 |
The people were 16,000, of which the LORD's tribute was 32 people.
|
|
Numb
|
NHEB
|
31:40 |
The persons were sixteen thousand; of whom the Lord's tribute was thirty-two persons.
|
|
Numb
|
NHEBJE
|
31:40 |
The persons were sixteen thousand; of whom Jehovah's tribute was thirty-two persons.
|
|
Numb
|
NHEBME
|
31:40 |
The persons were sixteen thousand; of whom the Lord's tribute was thirty-two persons.
|
|
Numb
|
RLT
|
31:40 |
And the persons were sixteen thousand; of which Yhwh's tribute was thirty and two persons.
|
|
Numb
|
RNKJV
|
31:40 |
And the persons were sixteen thousand; of which יהוה's tribute was thirty and two persons.
|
|
Numb
|
RWebster
|
31:40 |
And the persons were sixteen thousand; of which the LORD’S tribute was thirty and two persons.
|
|
Numb
|
Rotherha
|
31:40 |
and the human persons, sixteen thousand,—and the tribute of them unto Yahweh, thirty-two persons.
|
|
Numb
|
SPE
|
31:40 |
And the persons were sixteen thousand; of which the LORD's tribute was thirty and two persons.
|
|
Numb
|
UKJV
|
31:40 |
And the persons were sixteen thousand; of which the LORD's tribute was thirty and two persons.
|
|
Numb
|
Webster
|
31:40 |
And the persons [were] sixteen thousand, of which the LORD'S tribute [was] thirty and two persons.
|
|
Numb
|
YLT
|
31:40 |
and the human beings are sixteen thousand, and their tribute to Jehovah is two and thirty persons.
|
|
Numb
|
ABPGRK
|
31:40 |
και ψυχαί ανθρώπων εξ και δέκα χιλιάδες και το τέλος αυτών τω κυρίω δύο και τριάκοντα ψυχαί
|
|
Numb
|
Afr1953
|
31:40 |
En mensesiele was sestien duisend, en die bydrae daarvan aan die HERE twee en dertig siele.
|
|
Numb
|
Alb
|
31:40 |
dhe gjashtëmbëdhjetë mijë persona, nga të cilët tridhjetë e dy për haraçin e Zotit.
|
|
Numb
|
Aleppo
|
31:40 |
ונפש אדם ששה עשר אלף ומכסם ליהוה—שנים ושלשים נפש
|
|
Numb
|
AraNAV
|
31:40 |
وَمِنَ النِّسَاءِ الْعَذَارَى سِتَّةَ عَشَرَ أَلْفاً، وَزَكَاةُ الرَّبِّ مِنْهَا اثْنَيْنَ وَثَلاَثِينَ نَفْساً.
|
|
Numb
|
AraSVD
|
31:40 |
وَنُفُوسُ ٱلنَّاسِ سِتَّةَ عَشَرَ أَلْفًا، وَزَكَاتُهَا لِلرَّبِّ ٱثْنَيْنِ وَثَلَاثِينَ نَفْسًا.
|
|
Numb
|
Azeri
|
31:40 |
آداملارين سايي ۱۶۰۰۰ نفر ائدي کي، بونلاردان ۳۲ نفر ربّه ورگي اولاراق آيريلدي.
|
|
Numb
|
Bela
|
31:40 |
людзей шаснаццаць тысяч, і даніна зь іх Госпаду трыццаць дзьве душы.
|
|
Numb
|
BulVeren
|
31:40 |
А човешките души бяха шестнадесет хиляди, а данъкът за ГОСПОДА от тях беше тридесет и двама души.
|
|
Numb
|
BurJudso
|
31:40 |
လူတသောင်းခြောက်ထောင် ရှိသည်ဖြစ်၍ ထာဝရဘုရားခံရသော အခွန်ကား၊ လူသုံးဆယ် နှစ်ယောက်တည်း။
|
|
Numb
|
CSlEliza
|
31:40 |
и душ человеческих шестьнадесять тысящ, и дань от сих Господу тридесять две души.
|
|
Numb
|
CebPinad
|
31:40 |
Ug sa mga tawo, napulo ug unom ka libo: ug kanila ang buhis nga kang Jehova, katloan ug duha ka tawo.
|
|
Numb
|
ChiNCVs
|
31:40 |
人口一万六千,归给耶和华作贡物的,有三十二人。
|
|
Numb
|
ChiSB
|
31:40 |
人口一萬六千,給上主作獻儀的,為三十二人。
|
|
Numb
|
ChiUn
|
31:40 |
人一萬六千口,從其中歸耶和華的,有三十二口。
|
|
Numb
|
ChiUnL
|
31:40 |
人一萬六千、貢於耶和華者三十二、
|
|
Numb
|
ChiUns
|
31:40 |
人一万六千口,从其中归耶和华的,有三十二口。
|
|
Numb
|
CopSahBi
|
31:40 |
ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲯⲩⲭⲟⲟⲩⲉ ⲛⲛⲣⲱⲙⲉ ⲥⲉⲉⲓⲣⲉ ⲙⲙⲛⲧⲁⲥⲉ ⲛϣⲟ ⲁⲩⲱ ⲡⲧⲉⲗⲟⲥ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉ ⲙⲁⲃⲥⲛⲟⲟⲩⲥⲉ ⲙⲯⲩⲭⲏ
|
|
Numb
|
CroSaric
|
31:40 |
Ljudskih je duša bilo šesnaest tisuća, a njihov ujam za Jahvu trideset i dvije osobe.
|
|
Numb
|
DaOT1871
|
31:40 |
Og af Mennesker var der seksten Tusinde; og Afgiften af dem til Herren var to og tredive Personer.
|
|
Numb
|
DaOT1931
|
31:40 |
og 16 000 Mennesker, hvoraf 32 i Afgift til HERREN.
|
|
Numb
|
Dari
|
31:40 |
نیم تمام غنیمتی که به سپاهیان داده شد اینها بودند: سیصد و سی و هفت هزار و پنجصد رأس گوسفند (ششصد و هفتاد و پنج رأس آن به خداوند تقدیم شد)، سی و شش هزار رأس گاو (هفتاد و دو رأس آن به خداوند تقدیم شد)، سی هزار و پنجصد رأس الاغ (شصت و یک رأس آن به خداوند تقدیم شد) و شانزده هزار دختر (سی و دویِ آن ها به خداوند تقدیم شد).
|
|
Numb
|
DutSVV
|
31:40 |
En der mensen zielen waren zestien duizend, en hun schatting voor den HEERE twee en dertig zielen.
|
|
Numb
|
DutSVVA
|
31:40 |
En der mensen zielen waren zestien duizend, en hun schatting voor den Heere twee en dertig zielen.
|
|
Numb
|
Esperant
|
31:40 |
kaj da homoj estis dek ses mil, kaj el ili la tributo por la Eternulo tridek du animoj.
|
|
Numb
|
FarOPV
|
31:40 |
و مردمان شانزده هزار و ازایشان زکات خداوند سی و دو نفر بودند.
|
|
Numb
|
FarTPV
|
31:40 |
نیمی از تمام غنایم که به سپاهیان داده شد، اینها بودند: سیصد و سی و هفت هزار و پانصد رأس گوسفند (ششصد و هفتاد و پنج رأس به خداوند داده شد)، سی و شش هزار رأس گاو (هفتاد و دو رأس به معبد خداوند داده شد)، سی هزار و پانصد رأس الاغ (شصت و یک رأس به معبد خداوند داده شد) و شانزده هزار دختر (سی و دو دختر به معبد خداوند داده شد.)
|
|
Numb
|
FinBibli
|
31:40 |
Niin myös ihmisten sieluja kuusitoistakymmentä tuhatta, ja niistä tuli Herralle kaksineljättäkymmentä sielua.
|
|
Numb
|
FinPR
|
31:40 |
ja ihmisiä kuusitoista tuhatta sekä niistä Herralle tuleva vero kolmekymmentä kaksi.
|
|
Numb
|
FinPR92
|
31:40 |
ja ihmisiä, vankeja, oli 16 000, joista Herralle kuuluva vero oli 32 henkeä.
|
|
Numb
|
FinRK
|
31:40 |
Ihmisiä oli kuusitoistatuhatta. Heistä kolmekymmentäkaksi annettiin verona Herralle.
|
|
Numb
|
FinSTLK2
|
31:40 |
Ihmisiä oli kuusitoista tuhatta sekä niistä Herralle tuleva vero kolmekymmentä kaksi.
|
|
Numb
|
FreBBB
|
31:40 |
êtres humains : seize mille, et le tribut de l'Eternel : trente-deux.
|
|
Numb
|
FreBDM17
|
31:40 |
Et à seize mille personnes ; dont le tribut pour l’Eternel fut de trente-deux personnes.
|
|
Numb
|
FreCramp
|
31:40 |
et seize mille personnes, trente-deux personnes pour le tribut de Yahweh.
|
|
Numb
|
FreJND
|
31:40 |
et 16000 personnes, dont le tribut pour l’Éternel fut de 32 âmes.
|
|
Numb
|
FreKhan
|
31:40 |
Créatures humaines, seize mille; quotité pour le Seigneur, trente-deux personnes.
|
|
Numb
|
FreLXX
|
31:40 |
Et il y eut pour les hommes seize mille âmes humaines, et pour la part du Seigneur trente-deux âmes.
|
|
Numb
|
FrePGR
|
31:40 |
et en personnes (dont il y avait seize mille) le tribut pour l'Éternel fut de trente-deux personnes.
|
|
Numb
|
FreSegon
|
31:40 |
et seize mille personnes, dont trente-deux pour le tribut à l'Éternel.
|
|
Numb
|
FreVulgG
|
31:40 |
et seize mille personnes, dont trente-deux furent réservées pour la part du Seigneur.
|
|
Numb
|
Geez
|
31:40 |
ወሰብእ ፡ ዘመንፈስ ፡ ፩፻-፻፷፻ወጸባሕቱ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ ፴፪ ።
|
|
Numb
|
GerBoLut
|
31:40 |
Item, Menschenseelen, sechzehntausend Seelen; davon wurden dem HERRN zwounddreißig Seelen.
|
|
Numb
|
GerElb18
|
31:40 |
und der Menschenseelen 16000,und die Abgabe davon für Jehova 32 Seelen.
|
|
Numb
|
GerElb19
|
31:40 |
und der Menschenseelen sechzehntausend, und die Abgabe davon für Jehova zweiunddreißig Seelen.
|
|
Numb
|
GerGruen
|
31:40 |
und 16.000 menschliche Personen, die Abgabe davon für den Herrn 32 Seelen.
|
|
Numb
|
GerMenge
|
31:40 |
sodann die Zahl der Menschen 16000 und die Abgabe davon für den HERRN 32 Seelen.
|
|
Numb
|
GerNeUe
|
31:40 |
16.000 Menschen und die Abgabe für Jahwe: 32 Menschen.
|
|
Numb
|
GerSch
|
31:40 |
16000Menschenseelen; davon wurden dem HERRN zuteil zweiunddreißig.
|
|
Numb
|
GerTafel
|
31:40 |
Und an Menschenseelen sechzehntausend; und Abgabe für Jehovah zweiunddreißig Seelen.
|
|
Numb
|
GerTextb
|
31:40 |
endlich auf 16000 Menschen, und die Abgabe davon für Jahwe auf 32 Seelen.
|
|
Numb
|
GerZurch
|
31:40 |
endlich 16 000 Menschen, wovon 32 Seelen als Abgabe für den Herrn.
|
|
Numb
|
GreVamva
|
31:40 |
και ψυχαί ανθρώπων ήσαν δεκαέξ χιλιάδες, και το απόδομα του Κυρίου τριάκοντα δύο ψυχαί.
|
|
Numb
|
Haitian
|
31:40 |
sèzmil (16.000) jenn fi ak trannde ladan yo pou Seyè a.
|
|
Numb
|
HebModer
|
31:40 |
ונפש אדם ששה עשר אלף ומכסם ליהוה שנים ושלשים נפש׃
|
|
Numb
|
HunIMIT
|
31:40 |
Emberi lélek: tizenhatezer, és adójuk az Örökkévalónak: harminckét lélek.
|
|
Numb
|
HunKNB
|
31:40 |
míg a tizenhatezer emberből harminckét személy jutott az Úr részére.
|
|
Numb
|
HunKar
|
31:40 |
Emberi lélek pedig tizenhat ezer; és azokból az Úrnak része: harminczhét lélek.
|
|
Numb
|
HunRUF
|
31:40 |
és tizenhatezer ember, közülük az Úrnak járó rész harminckét lélek volt.
|
|
Numb
|
HunUj
|
31:40 |
Ember volt tizenhatezer, közülük az Úrnak járó rész harminckét lélek volt.
|
|
Numb
|
ItaDio
|
31:40 |
e di sedicimila anime umane; delle quali il tributo per lo Signore fu di trentadue anime.
|
|
Numb
|
ItaRive
|
31:40 |
e sedicimila persone, delle quali trentadue per il tributo all’Eterno.
|
|
Numb
|
JapBungo
|
31:40 |
人一萬六千その中よりヱホバに貢とせし者は三十二人
|
|
Numb
|
JapKougo
|
31:40 |
人は一万六千、そのうちから主にみつぎとしたものは三十二人であった。
|
|
Numb
|
KLV
|
31:40 |
The persons were wa'maH jav SaD; vo' 'Iv joH'a' tribute ghaHta' wejmaH- cha' persons.
|
|
Numb
|
Kapingam
|
31:40 |
Di baahi wwae-lua o tuhongo digau-dauwa le e-337,500 siibi mo kuudi, ge 675 i-nia manu aalaa ne-dagitedi ang-gi Dimaadua, mo 36,000 kau ang-gi digau-dauwa, ge 72 ne-dagitedi ang-gi Dimaadua, mo 30,500 ‘donkey’ ang-gi digau-dauwa, ge 61 ne-dagitedi ang-gi Dimaadua, gei e-16,000 tama-ahina madammaa ang-gi digau-dauwa, ge 32 ne-dagitedi ang-gi Dimaadua.
|
|
Numb
|
Kaz
|
31:40 |
Тұтқын адам саны: он алты мың, одан Жаратқан Иеге тиісті тартудың саны: отыз екі.
|
|
Numb
|
Kekchi
|
31:40 |
Queˈxcˈul cuaklaju mil (16,000) li ixk ut queˈxqˈue cablaju xcaˈcˈa̱l (32) re li Ka̱cuaˈ.
|
|
Numb
|
KorHKJV
|
31:40 |
사람은 만 육천 명인데 그중에서 주께 공물로 드린 자는 서른두 명이더라.
|
|
Numb
|
KorRV
|
31:40 |
사람이 일만 육천이라 그 중에서 여호와께 세로 드린 자가 삼십이 명이니
|
|
Numb
|
LXX
|
31:40 |
καὶ ψυχαὶ ἀνθρώπων ἑκκαίδεκα χιλιάδες καὶ τὸ τέλος αὐτῶν κυρίῳ δύο καὶ τριάκοντα ψυχαί
|
|
Numb
|
LinVB
|
31:40 |
Ya basi 16 000 bapesa 32 bo mpako ya Yawe.
|
|
Numb
|
LtKBB
|
31:40 |
Šešiolika tūkstančių žmonių, iš kurių Viešpačiui teko trisdešimt du.
|
|
Numb
|
LvGluck8
|
31:40 |
Un cilvēku dvēseļu bija sešpadsmit tūkstoši, un viņu noliktā daļa priekš Tā Kunga bija trīsdesmit divas dvēseles.
|
|
Numb
|
Mal1910
|
31:40 |
ആൾ പതിനാറായിരം; അവരിൽ യഹോവെക്കുള്ള ഓഹരി മുപ്പത്തിരണ്ടു.
|
|
Numb
|
Maori
|
31:40 |
A ko nga tangata tekau ma ono mano; a, ko te takoha ma Ihowa, e toru tekau ma rua tangata.
|
|
Numb
|
MapM
|
31:40 |
וְנֶ֣פֶשׁ אָדָ֔ם שִׁשָּׁ֥ה עָשָׂ֖ר אָ֑לֶף וּמִכְסָם֙ לַֽיהֹוָ֔ה שְׁנַ֥יִם וּשְׁלֹשִׁ֖ים נָֽפֶשׁ׃
|
|
Numb
|
Mg1865
|
31:40 |
Ary ny zazavavy dia enina arivo amby iray alina; ary ny anjaran’ i Jehovah avy tamin’ ireo dia roa amby telo-polo.
|
|
Numb
|
Ndebele
|
31:40 |
Lemiphefumulo yabantu yayizinkulungwane ezilitshumi lesithupha; lomthelo wayo eNkosini wawungabantu abangamatshumi amathathu lambili.
|
|
Numb
|
NlCanisi
|
31:40 |
aan mensen zestien duizend, en de gave voor Jahweh twee en dertig.
|
|
Numb
|
NorSMB
|
31:40 |
fangar: sekstan tusund, og av deim i avgift til Herren tvo og tretti ungmøyar.
|
|
Numb
|
Norsk
|
31:40 |
og av mennesker seksten tusen, og avgiften derav til Herren to og tretti.
|
|
Numb
|
Northern
|
31:40 |
16 000 nəfər, bunlardan 32 nəfər Rəbbə vergi olaraq ayrıldı.
|
|
Numb
|
OSHB
|
31:40 |
וְנֶ֣פֶשׁ אָדָ֔ם שִׁשָּׁ֥ה עָשָׂ֖ר אָ֑לֶף וּמִכְסָם֙ לַֽיהוָ֔ה שְׁנַ֥יִם וּשְׁלֹשִׁ֖ים נָֽפֶשׁ׃
|
|
Numb
|
Pohnpeia
|
31:40 |
Apali me kohieng sounpei ko, sihpw oh kuht 337,500. Sang mepwukat daksis ong KAUN-O me 675: ong sounpei ko kou 36,000, daksis ong KAUN-O 72. Ong sounpei ko ahs 30,500, daksis ong KAUN-O 61. Serepein meipwon ong sounpei ko 16,000, daksis ong KAUN-O 32.
|
|
Numb
|
PolGdans
|
31:40 |
Przytem ludu szesnaście tysięcy, a działu z nich Panu trzydzieści i dwoje ludzi.
|
|
Numb
|
PolUGdan
|
31:40 |
Ludzi było szesnaście tysięcy, a z tego danina dla Pana – trzydzieści dwie osoby.
|
|
Numb
|
PorAR
|
31:40 |
E houve de pessoas dezesseis mil, das quais foi o tributo para o Senhor trinta e duas pessoas.
|
|
Numb
|
PorAlmei
|
31:40 |
E houve d'almas humanas dezeseis mil: e o seu tributo para o Senhor trinta e duas almas.
|
|
Numb
|
PorBLivr
|
31:40 |
E das pessoas, dezesseis mil: e delas o tributo para o SENHOR, trinta e duas pessoas.
|
|
Numb
|
PorBLivr
|
31:40 |
E das pessoas, dezesseis mil: e delas o tributo para o SENHOR, trinta e duas pessoas.
|
|
Numb
|
PorCap
|
31:40 |
de dezasseis mil pessoas deu-se para o Senhor o tributo de trinta e duas pessoas.
|
|
Numb
|
RomCor
|
31:40 |
şi şaisprezece mii de inşi, din care treizeci şi doi luaţi ca dare Domnului.
|
|
Numb
|
RusSynod
|
31:40 |
людей шестнадцать тысяч, и дань из них Господу тридцать две души.
|
|
Numb
|
RusSynod
|
31:40 |
людей шестнадцать тысяч, и дань из них Господу тридцать две души.
|
|
Numb
|
SP
|
31:40 |
ונפש אדם ששה עשר אלף ומכסם ליהוה שנים ושלשים נפש
|
|
Numb
|
SPDSS
|
31:40 |
. . . . . . . . . .
|
|
Numb
|
SPMT
|
31:40 |
ונפש אדם ששה עשר אלף ומכסם ליהוה שנים ושלשים נפש
|
|
Numb
|
SPVar
|
31:40 |
ונפש אדם ששה עשר אלף ומכסם ליהוה שנים ושלשים נפש
|
|
Numb
|
SloChras
|
31:40 |
in ljudi je bilo šestnajst tisoč, davek pa od njih za Gospoda dvaintrideset duš.
|
|
Numb
|
SloKJV
|
31:40 |
Oseb je bilo šestnajst tisoč. Od tega je bil Gospodov davek dvaintrideset oseb.
|
|
Numb
|
SomKQA
|
31:40 |
Oo dadkuna wuxuu ahaa lix iyo toban kun, oo Rabbiga canshuurtiisii ka go'dayna waxay ahayd laba iyo soddon qof.
|
|
Numb
|
SpaPlate
|
31:40 |
y diez y seis mil personas —y el tributo para Yahvé: treinta y dos personas—.
|
|
Numb
|
SpaRV
|
31:40 |
Y de las personas, diez y seis mil: y de ellas el tributo para Jehová, treinta y dos personas.
|
|
Numb
|
SpaRV186
|
31:40 |
Y de las personas, diez y seis mil: y el tributo de ellas para Jehová, treinta y dos personas.
|
|
Numb
|
SpaRV190
|
31:40 |
Y de las personas, diez y seis mil: y de ellas el tributo para Jehová, treinta y dos personas.
|
|
Numb
|
SrKDEkav
|
31:40 |
И шеснаест хиљада душа људских, а од тога део Господу тридесет и две душе.
|
|
Numb
|
SrKDIjek
|
31:40 |
И шеснаест тисућа душа људских, а од тога дио Господу тридесет и двије душе.
|
|
Numb
|
Swe1917
|
31:40 |
av människor sexton tusen, varav skatten åt HERREN trettiotvå personer.
|
|
Numb
|
SweFolk
|
31:40 |
av människor 16 000, varav skatten åt Herren utgjorde 32 personer.
|
|
Numb
|
SweKarlX
|
31:40 |
Item menniskors själar, sextontusend själar; deraf vordo Herranom två och tretio.
|
|
Numb
|
SweKarlX
|
31:40 |
Item menniskors själar, sextontusend själar; deraf vordo Herranom två och tretio.
|
|
Numb
|
TagAngBi
|
31:40 |
At ang mga asno ay labing anim na libo; na ang buwis sa Panginoon ay tatlong pu't dalawang tao.
|
|
Numb
|
ThaiKJV
|
31:40 |
ส่วนคนนั้นมีหนึ่งหมื่นหกพัน ซึ่งเป็นส่วนของพระเยโฮวาห์สามสิบสองคน
|
|
Numb
|
TpiKJPB
|
31:40 |
Na ol meri em i 16,000. Bilong dispela, takis bilong BIKPELA em i 32 meri.
|
|
Numb
|
TurNTB
|
31:40 |
16 000 kişi, bunlardan RAB'be vergi olarak 32 kişi verildi.
|
|
Numb
|
UkrOgien
|
31:40 |
А душ лю́дських: шістнадцять тисяч, а їхня данина для Господа — тридцять і дві душі.
|
|
Numb
|
UrduGeo
|
31:40 |
فوجیوں کو تمام چیزوں کا آدھا حصہ مل گیا یعنی 3,37,500 بھیڑبکریاں، 36,000 گائےبَیل، 30,500 گدھے اور 16,000 قیدی کنواریاں۔ اِن میں سے اُنہوں نے 675 بھیڑبکریاں، 72 گائےبَیل، 61 گدھے اور 32 لڑکیاں رب کو دیں۔
|
|
Numb
|
UrduGeoD
|
31:40 |
फ़ौजियों को तमाम चीज़ों का आधा हिस्सा मिल गया यानी 3,37,500 भेड़-बकरियाँ, 36,000 गाय-बैल, 30,500 गधे और 16,000 क़ैदी कुँवारियाँ। इनमें से उन्होंने 675 भेड़-बकरियाँ, 72 गाय-बैल, 61 गधे और 32 लड़कियाँ रब को दीं।
|
|
Numb
|
UrduGeoR
|
31:40 |
Faujiyoṅ ko tamām chīzoṅ kā ādhā hissā mil gayā yānī 3,37,500 bheṛ-bakriyāṅ, 36,000 gāy-bail, 30,500 gadhe aur 16,000 qaidī kuṅwāriyāṅ. In meṅ se unhoṅ ne 675 bheṛ-bakriyāṅ, 72 gāy-bail, 61 gadhe aur 32 laṛkiyāṅ Rab ko dīṅ.
|
|
Numb
|
VieLCCMN
|
31:40 |
16.000 nhân mạng, trong số đó, thuế nộp cho ĐỨC CHÚA là 32 mạng.
|
|
Numb
|
Viet
|
31:40 |
mười sáu ngàn người, và đóng thuế cho Ðức Giê-hô-va là ba mươi hai người.
|
|
Numb
|
VietNVB
|
31:40 |
16.000 Người, dâng cho CHÚA 32 người.
|
|
Numb
|
WLC
|
31:40 |
וְנֶ֣פֶשׁ אָדָ֔ם שִׁשָּׁ֥ה עָשָׂ֖ר אָ֑לֶף וּמִכְסָם֙ לַֽיהוָ֔ה שְׁנַ֥יִם וּשְׁלֹשִׁ֖ים נָֽפֶשׁ׃
|
|
Numb
|
WelBeibl
|
31:40 |
16,000 o ferched ifanc – 32 ohonyn nhw i'r ARGLWYDD.
|
|
Numb
|
Wycliffe
|
31:40 |
of sixtene thousynde persoones of men, twei and thretti persoones bifelden in to the `part of the Lord.
|