Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
NUMBERS
Prev Next
Numb RWebster 31:40  And the persons were sixteen thousand; of which the LORD’S tribute was thirty and two persons.
Numb NHEBJE 31:40  The persons were sixteen thousand; of whom Jehovah's tribute was thirty-two persons.
Numb SPE 31:40  And the persons were sixteen thousand; of which the LORD's tribute was thirty and two persons.
Numb ABP 31:40  And the souls of people -- six and ten thousand; and their tax to the lord -- two and thirty souls.
Numb NHEBME 31:40  The persons were sixteen thousand; of whom the Lord's tribute was thirty-two persons.
Numb Rotherha 31:40  and the human persons, sixteen thousand,—and the tribute of them unto Yahweh, thirty-two persons.
Numb LEB 31:40  the humans were sixteen thousand, and the tribute to Yahweh was thirty-two persons.
Numb RNKJV 31:40  And the persons were sixteen thousand; of which יהוה's tribute was thirty and two persons.
Numb Jubilee2 31:40  And the persons [were] sixteen thousand, of which the tribute for the LORD [was] thirty-two persons.
Numb Webster 31:40  And the persons [were] sixteen thousand, of which the LORD'S tribute [was] thirty and two persons.
Numb Darby 31:40  and the human persons were sixteen thousand, of whom the tribute for Jehovah was thirty-two persons.
Numb ASV 31:40  And the persons were sixteen thousand; of whom Jehovah’s tribute was thirty and two persons.
Numb LITV 31:40  and the human beings sixteen thousand; and their tribute to Jehovah, thirty two persons.
Numb Geneva15 31:40  And of persons sixtene thousand, whereof the Lordes tribute was two and thirtie persons.
Numb CPDV 31:40  From the sixteen thousand human souls, there fell to the portion of the Lord thirty-two souls.
Numb BBE 31:40  And the number of persons was sixteen thousand, of which the Lord's part was thirty-two persons.
Numb DRC 31:40  Out of the sixteen thousand persons, there fell to the portion of the Lord, thirty-two souls.
Numb GodsWord 31:40  Of the 16,000 people they received, 32 went to the LORD as taxes.
Numb JPS 31:40  And the persons were sixteen thousand, of whom HaShem'S tribute was thirty and two persons.
Numb KJVPCE 31:40  And the persons were sixteen thousand; of which the Lord’s tribute was thirty and two persons.
Numb NETfree 31:40  The people were 16,000, of which the LORD's tribute was 32 people.
Numb AB 31:40  And the persons were sixteen thousand, and the tribute of them to the Lord was thirty-two souls.
Numb AFV2020 31:40  And the persons were sixteen thousand of which the LORD'S tribute was thirty-two persons.
Numb NHEB 31:40  The persons were sixteen thousand; of whom the Lord's tribute was thirty-two persons.
Numb NETtext 31:40  The people were 16,000, of which the LORD's tribute was 32 people.
Numb UKJV 31:40  And the persons were sixteen thousand; of which the LORD's tribute was thirty and two persons.
Numb KJV 31:40  And the persons were sixteen thousand; of which the Lord’s tribute was thirty and two persons.
Numb KJVA 31:40  And the persons were sixteen thousand; of which the Lord's tribute was thirty and two persons.
Numb AKJV 31:40  And the persons were sixteen thousand; of which the LORD's tribute was thirty and two persons.
Numb RLT 31:40  And the persons were sixteen thousand; of which Yhwh's tribute was thirty and two persons.
Numb MKJV 31:40  And the persons were sixteen thousand, of which the LORD's tax was thirty-two persons.
Numb YLT 31:40  and the human beings are sixteen thousand, and their tribute to Jehovah is two and thirty persons.
Numb ACV 31:40  And the persons were sixteen thousand, of whom Jehovah's tribute was thirty-two persons.
Numb VulgSist 31:40  de animabus hominum sedecim millibus, cesserunt in partem Domini triginta duae animae.
Numb VulgCont 31:40  de animabus hominum sedecim millibus, cesserunt in partem Domini triginta duæ animæ.
Numb Vulgate 31:40  de animabus hominum sedecim milibus cesserunt in partem Domini triginta duae animae
Numb VulgHetz 31:40  de animabus hominum sedecim millibus, cesserunt in partem Domini triginta duæ animæ.
Numb VulgClem 31:40  de animabus hominum sedecim millibus, cesserunt in partem Domini triginta duæ animæ.
Numb CzeBKR 31:40  A lidí šestnácte tisíců, z nichž přišlo na díl Hospodinu třidceti a dvě duše.
Numb CzeB21 31:40  16 000 osob; z nich bylo Hospodinu odvedeno 32.
Numb CzeCEP 31:40  Lidských duší bylo šestnáct tisíc a dávka pro Hospodina dvaatřicet osob.
Numb CzeCSP 31:40  lidí bylo šestnáct tisíc a dávka z nich pro Hospodina byla třicet dva.
Numb PorBLivr 31:40  E das pessoas, dezesseis mil: e delas o tributo para o SENHOR, trinta e duas pessoas.
Numb Mg1865 31:40  Ary ny zazavavy dia enina arivo amby iray alina; ary ny anjaran’ i Jehovah avy tamin’ ireo dia roa amby telo-polo.
Numb FinPR 31:40  ja ihmisiä kuusitoista tuhatta sekä niistä Herralle tuleva vero kolmekymmentä kaksi.
Numb FinRK 31:40  Ihmisiä oli kuusitoistatuhatta. Heistä kolmekymmentäkaksi annettiin verona Herralle.
Numb ChiSB 31:40  人口一萬六千,給上主作獻儀的,為三十二人。
Numb CopSahBi 31:40  ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲯⲩⲭⲟⲟⲩⲉ ⲛⲛⲣⲱⲙⲉ ⲥⲉⲉⲓⲣⲉ ⲙⲙⲛⲧⲁⲥⲉ ⲛϣⲟ ⲁⲩⲱ ⲡⲧⲉⲗⲟⲥ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉ ⲙⲁⲃⲥⲛⲟⲟⲩⲥⲉ ⲙⲯⲩⲭⲏ
Numb ChiUns 31:40  人一万六千口,从其中归耶和华的,有三十二口。
Numb BulVeren 31:40  А човешките души бяха шестнадесет хиляди, а данъкът за ГОСПОДА от тях беше тридесет и двама души.
Numb AraSVD 31:40  وَنُفُوسُ ٱلنَّاسِ سِتَّةَ عَشَرَ أَلْفًا، وَزَكَاتُهَا لِلرَّبِّ ٱثْنَيْنِ وَثَلَاثِينَ نَفْسًا.
Numb SPDSS 31:40  . . . . . . . . . .
Numb Esperant 31:40  kaj da homoj estis dek ses mil, kaj el ili la tributo por la Eternulo tridek du animoj.
Numb ThaiKJV 31:40  ส่วนคนนั้นมีหนึ่งหมื่นหกพัน ซึ่งเป็นส่วนของพระเยโฮวาห์สามสิบสองคน
Numb OSHB 31:40  וְנֶ֣פֶשׁ אָדָ֔ם שִׁשָּׁ֥ה עָשָׂ֖ר אָ֑לֶף וּמִכְסָם֙ לַֽיהוָ֔ה שְׁנַ֥יִם וּשְׁלֹשִׁ֖ים נָֽפֶשׁ׃
Numb SPMT 31:40  ונפש אדם ששה עשר אלף ומכסם ליהוה שנים ושלשים נפש
Numb BurJudso 31:40  လူတသောင်းခြောက်ထောင် ရှိသည်ဖြစ်၍ ထာဝရဘုရားခံရသော အခွန်ကား၊ လူသုံးဆယ် နှစ်ယောက်တည်း။
Numb FarTPV 31:40  نیمی از تمام غنایم که به سپاهیان داده شد، اینها بودند: سیصد و سی و هفت هزار و پانصد رأس گوسفند (ششصد و هفتاد و پنج رأس به خداوند داده شد)، سی و شش هزار رأس گاو (هفتاد و دو رأس به معبد خداوند داده شد)، سی هزار و پانصد رأس الاغ (شصت و یک رأس به معبد خداوند داده شد) و شانزده هزار دختر (سی و دو دختر به معبد خداوند داده شد.)
Numb UrduGeoR 31:40  Faujiyoṅ ko tamām chīzoṅ kā ādhā hissā mil gayā yānī 3,37,500 bheṛ-bakriyāṅ, 36,000 gāy-bail, 30,500 gadhe aur 16,000 qaidī kuṅwāriyāṅ. In meṅ se unhoṅ ne 675 bheṛ-bakriyāṅ, 72 gāy-bail, 61 gadhe aur 32 laṛkiyāṅ Rab ko dīṅ.
Numb SweFolk 31:40  av människor 16 000, varav skatten åt Herren utgjorde 32 personer.
Numb GerSch 31:40  16000Menschenseelen; davon wurden dem HERRN zuteil zweiunddreißig.
Numb TagAngBi 31:40  At ang mga asno ay labing anim na libo; na ang buwis sa Panginoon ay tatlong pu't dalawang tao.
Numb FinSTLK2 31:40  Ihmisiä oli kuusitoista tuhatta sekä niistä Herralle tuleva vero kolmekymmentä kaksi.
Numb Dari 31:40  نیم تمام غنیمتی که به سپاهیان داده شد اینها بودند: سیصد و سی و هفت هزار و پنجصد رأس گوسفند (ششصد و هفتاد و پنج رأس آن به خداوند تقدیم شد)، سی و شش هزار رأس گاو (هفتاد و دو رأس آن به خداوند تقدیم شد)، سی هزار و پنجصد رأس الاغ (شصت و یک رأس آن به خداوند تقدیم شد) و شانزده هزار دختر (سی و دویِ آن ها به خداوند تقدیم شد).
Numb SomKQA 31:40  Oo dadkuna wuxuu ahaa lix iyo toban kun, oo Rabbiga canshuurtiisii ka go'dayna waxay ahayd laba iyo soddon qof.
Numb NorSMB 31:40  fangar: sekstan tusund, og av deim i avgift til Herren tvo og tretti ungmøyar.
Numb Alb 31:40  dhe gjashtëmbëdhjetë mijë persona, nga të cilët tridhjetë e dy për haraçin e Zotit.
Numb KorHKJV 31:40  사람은 만 육천 명인데 그중에서 주께 공물로 드린 자는 서른두 명이더라.
Numb SrKDIjek 31:40  И шеснаест тисућа душа људских, а од тога дио Господу тридесет и двије душе.
Numb Wycliffe 31:40  of sixtene thousynde persoones of men, twei and thretti persoones bifelden in to the `part of the Lord.
Numb Mal1910 31:40  ആൾ പതിനാറായിരം; അവരിൽ യഹോവെക്കുള്ള ഓഹരി മുപ്പത്തിരണ്ടു.
Numb KorRV 31:40  사람이 일만 육천이라 그 중에서 여호와께 세로 드린 자가 삼십이 명이니
Numb Azeri 31:40  آداملارين سايي ۱۶۰۰۰ نفر ائدي کي، بونلاردان ۳۲ نفر ربّه ورگي اولاراق آيريلدي.
Numb SweKarlX 31:40  Item menniskors själar, sextontusend själar; deraf vordo Herranom två och tretio.
Numb KLV 31:40  The persons were wa'maH jav SaD; vo' 'Iv joH'a' tribute ghaHta' wejmaH- cha' persons.
Numb ItaDio 31:40  e di sedicimila anime umane; delle quali il tributo per lo Signore fu di trentadue anime.
Numb RusSynod 31:40  людей шестнадцать тысяч, и дань из них Господу тридцать две души.
Numb CSlEliza 31:40  и душ человеческих шестьнадесять тысящ, и дань от сих Господу тридесять две души.
Numb ABPGRK 31:40  και ψυχαί ανθρώπων εξ και δέκα χιλιάδες και το τέλος αυτών τω κυρίω δύο και τριάκοντα ψυχαί
Numb FreBBB 31:40  êtres humains : seize mille, et le tribut de l'Eternel : trente-deux.
Numb LinVB 31:40  Ya basi 16 000 bapesa 32 bo mpako ya Yawe.
Numb HunIMIT 31:40  Emberi lélek: tizenhatezer, és adójuk az Örökkévalónak: harminckét lélek.
Numb ChiUnL 31:40  人一萬六千、貢於耶和華者三十二、
Numb VietNVB 31:40  16.000 Người, dâng cho CHÚA 32 người.
Numb LXX 31:40  καὶ ψυχαὶ ἀνθρώπων ἑκκαίδεκα χιλιάδες καὶ τὸ τέλος αὐτῶν κυρίῳ δύο καὶ τριάκοντα ψυχαί
Numb CebPinad 31:40  Ug sa mga tawo, napulo ug unom ka libo: ug kanila ang buhis nga kang Jehova, katloan ug duha ka tawo.
Numb RomCor 31:40  şi şaisprezece mii de inşi, din care treizeci şi doi luaţi ca dare Domnului.
Numb Pohnpeia 31:40  Apali me kohieng sounpei ko, sihpw oh kuht 337,500. Sang mepwukat daksis ong KAUN-O me 675: ong sounpei ko kou 36,000, daksis ong KAUN-O 72. Ong sounpei ko ahs 30,500, daksis ong KAUN-O 61. Serepein meipwon ong sounpei ko 16,000, daksis ong KAUN-O 32.
Numb HunUj 31:40  Ember volt tizenhatezer, közülük az Úrnak járó rész harminckét lélek volt.
Numb GerZurch 31:40  endlich 16 000 Menschen, wovon 32 Seelen als Abgabe für den Herrn.
Numb GerTafel 31:40  Und an Menschenseelen sechzehntausend; und Abgabe für Jehovah zweiunddreißig Seelen.
Numb PorAR 31:40  E houve de pessoas dezesseis mil, das quais foi o tributo para o Senhor trinta e duas pessoas.
Numb DutSVVA 31:40  En der mensen zielen waren zestien duizend, en hun schatting voor den Heere twee en dertig zielen.
Numb FarOPV 31:40  و مردمان شانزده هزار و ازایشان زکات خداوند سی و دو نفر بودند.
Numb Ndebele 31:40  Lemiphefumulo yabantu yayizinkulungwane ezilitshumi lesithupha; lomthelo wayo eNkosini wawungabantu abangamatshumi amathathu lambili.
Numb PorBLivr 31:40  E das pessoas, dezesseis mil: e delas o tributo para o SENHOR, trinta e duas pessoas.
Numb Norsk 31:40  og av mennesker seksten tusen, og avgiften derav til Herren to og tretti.
Numb SloChras 31:40  in ljudi je bilo šestnajst tisoč, davek pa od njih za Gospoda dvaintrideset duš.
Numb Northern 31:40  16 000 nəfər, bunlardan 32 nəfər Rəbbə vergi olaraq ayrıldı.
Numb GerElb19 31:40  und der Menschenseelen sechzehntausend, und die Abgabe davon für Jehova zweiunddreißig Seelen.
Numb LvGluck8 31:40  Un cilvēku dvēseļu bija sešpadsmit tūkstoši, un viņu noliktā daļa priekš Tā Kunga bija trīsdesmit divas dvēseles.
Numb PorAlmei 31:40  E houve d'almas humanas dezeseis mil: e o seu tributo para o Senhor trinta e duas almas.
Numb ChiUn 31:40  人一萬六千口,從其中歸耶和華的,有三十二口。
Numb SweKarlX 31:40  Item menniskors själar, sextontusend själar; deraf vordo Herranom två och tretio.
Numb SPVar 31:40  ונפש אדם ששה עשר אלף ומכסם ליהוה שנים ושלשים נפש
Numb FreKhan 31:40  Créatures humaines, seize mille; quotité pour le Seigneur, trente-deux personnes.
Numb FrePGR 31:40  et en personnes (dont il y avait seize mille) le tribut pour l'Éternel fut de trente-deux personnes.
Numb PorCap 31:40  de dezasseis mil pessoas deu-se para o Senhor o tributo de trinta e duas pessoas.
Numb JapKougo 31:40  人は一万六千、そのうちから主にみつぎとしたものは三十二人であった。
Numb GerTextb 31:40  endlich auf 16000 Menschen, und die Abgabe davon für Jahwe auf 32 Seelen.
Numb Kapingam 31:40  Di baahi wwae-lua o tuhongo digau-dauwa le e-337,500 siibi mo kuudi, ge 675 i-nia manu aalaa ne-dagitedi ang-gi Dimaadua, mo 36,000 kau ang-gi digau-dauwa, ge 72 ne-dagitedi ang-gi Dimaadua, mo 30,500 ‘donkey’ ang-gi digau-dauwa, ge 61 ne-dagitedi ang-gi Dimaadua, gei e-16,000 tama-ahina madammaa ang-gi digau-dauwa, ge 32 ne-dagitedi ang-gi Dimaadua.
Numb SpaPlate 31:40  y diez y seis mil personas —y el tributo para Yahvé: treinta y dos personas—.
Numb WLC 31:40  וְנֶ֣פֶשׁ אָדָ֔ם שִׁשָּׁ֥ה עָשָׂ֖ר אָ֑לֶף וּמִכְסָם֙ לַֽיהוָ֔ה שְׁנַ֥יִם וּשְׁלֹשִׁ֖ים נָֽפֶשׁ׃
Numb LtKBB 31:40  Šešiolika tūkstančių žmonių, iš kurių Viešpačiui teko trisdešimt du.
Numb Bela 31:40  людзей шаснаццаць тысяч, і даніна зь іх Госпаду трыццаць дзьве душы.
Numb GerBoLut 31:40  Item, Menschenseelen, sechzehntausend Seelen; davon wurden dem HERRN zwounddreißig Seelen.
Numb FinPR92 31:40  ja ihmisiä, vankeja, oli 16 000, joista Herralle kuuluva vero oli 32 henkeä.
Numb SpaRV186 31:40  Y de las personas, diez y seis mil: y el tributo de ellas para Jehová, treinta y dos personas.
Numb NlCanisi 31:40  aan mensen zestien duizend, en de gave voor Jahweh twee en dertig.
Numb GerNeUe 31:40  16.000 Menschen und die Abgabe für Jahwe: 32 Menschen.
Numb UrduGeo 31:40  فوجیوں کو تمام چیزوں کا آدھا حصہ مل گیا یعنی 3,37,500 بھیڑبکریاں، 36,000 گائےبَیل، 30,500 گدھے اور 16,000 قیدی کنواریاں۔ اِن میں سے اُنہوں نے 675 بھیڑبکریاں، 72 گائےبَیل، 61 گدھے اور 32 لڑکیاں رب کو دیں۔
Numb AraNAV 31:40  وَمِنَ النِّسَاءِ الْعَذَارَى سِتَّةَ عَشَرَ أَلْفاً، وَزَكَاةُ الرَّبِّ مِنْهَا اثْنَيْنَ وَثَلاَثِينَ نَفْساً.
Numb ChiNCVs 31:40  人口一万六千,归给耶和华作贡物的,有三十二人。
Numb ItaRive 31:40  e sedicimila persone, delle quali trentadue per il tributo all’Eterno.
Numb Afr1953 31:40  En mensesiele was sestien duisend, en die bydrae daarvan aan die HERE twee en dertig siele.
Numb RusSynod 31:40  людей шестнадцать тысяч, и дань из них Господу тридцать две души.
Numb UrduGeoD 31:40  फ़ौजियों को तमाम चीज़ों का आधा हिस्सा मिल गया यानी 3,37,500 भेड़-बकरियाँ, 36,000 गाय-बैल, 30,500 गधे और 16,000 क़ैदी कुँवारियाँ। इनमें से उन्होंने 675 भेड़-बकरियाँ, 72 गाय-बैल, 61 गधे और 32 लड़कियाँ रब को दीं।
Numb TurNTB 31:40  16 000 kişi, bunlardan RAB'be vergi olarak 32 kişi verildi.
Numb DutSVV 31:40  En der mensen zielen waren zestien duizend, en hun schatting voor den HEERE twee en dertig zielen.
Numb HunKNB 31:40  míg a tizenhatezer emberből harminckét személy jutott az Úr részére.
Numb Maori 31:40  A ko nga tangata tekau ma ono mano; a, ko te takoha ma Ihowa, e toru tekau ma rua tangata.
Numb HunKar 31:40  Emberi lélek pedig tizenhat ezer; és azokból az Úrnak része: harminczhét lélek.
Numb Viet 31:40  mười sáu ngàn người, và đóng thuế cho Ðức Giê-hô-va là ba mươi hai người.
Numb Kekchi 31:40  Queˈxcˈul cuaklaju mil (16,000) li ixk ut queˈxqˈue cablaju xcaˈcˈa̱l (32) re li Ka̱cuaˈ.
Numb Swe1917 31:40  av människor sexton tusen, varav skatten åt HERREN trettiotvå personer.
Numb SP 31:40  ונפש אדם ששה עשר אלף ומכסם ליהוה שנים ושלשים נפש
Numb CroSaric 31:40  Ljudskih je duša bilo šesnaest tisuća, a njihov ujam za Jahvu trideset i dvije osobe.
Numb VieLCCMN 31:40  16.000 nhân mạng, trong số đó, thuế nộp cho ĐỨC CHÚA là 32 mạng.
Numb FreBDM17 31:40  Et à seize mille personnes ; dont le tribut pour l’Eternel fut de trente-deux personnes.
Numb FreLXX 31:40  Et il y eut pour les hommes seize mille âmes humaines, et pour la part du Seigneur trente-deux âmes.
Numb Aleppo 31:40  ונפש אדם ששה עשר אלף ומכסם ליהוה—שנים ושלשים נפש
Numb MapM 31:40  וְנֶ֣פֶשׁ אָדָ֔ם שִׁשָּׁ֥ה עָשָׂ֖ר אָ֑לֶף וּמִכְסָם֙ לַֽיהֹוָ֔ה שְׁנַ֥יִם וּשְׁלֹשִׁ֖ים נָֽפֶשׁ׃
Numb HebModer 31:40  ונפש אדם ששה עשר אלף ומכסם ליהוה שנים ושלשים נפש׃
Numb Kaz 31:40  Тұтқын адам саны: он алты мың, одан Жаратқан Иеге тиісті тартудың саны: отыз екі.
Numb FreJND 31:40  et 16000 personnes, dont le tribut pour l’Éternel fut de 32 âmes.
Numb GerGruen 31:40  und 16.000 menschliche Personen, die Abgabe davon für den Herrn 32 Seelen.
Numb SloKJV 31:40  Oseb je bilo šestnajst tisoč. Od tega je bil Gospodov davek dvaintrideset oseb.
Numb Haitian 31:40  sèzmil (16.000) jenn fi ak trannde ladan yo pou Seyè a.
Numb FinBibli 31:40  Niin myös ihmisten sieluja kuusitoistakymmentä tuhatta, ja niistä tuli Herralle kaksineljättäkymmentä sielua.
Numb Geez 31:40  ወሰብእ ፡ ዘመንፈስ ፡ ፩፻-፻፷፻ወጸባሕቱ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ ፴፪ ።
Numb SpaRV 31:40  Y de las personas, diez y seis mil: y de ellas el tributo para Jehová, treinta y dos personas.
Numb WelBeibl 31:40  16,000 o ferched ifanc – 32 ohonyn nhw i'r ARGLWYDD.
Numb GerMenge 31:40  sodann die Zahl der Menschen 16000 und die Abgabe davon für den HERRN 32 Seelen.
Numb GreVamva 31:40  και ψυχαί ανθρώπων ήσαν δεκαέξ χιλιάδες, και το απόδομα του Κυρίου τριάκοντα δύο ψυχαί.
Numb UkrOgien 31:40  А душ лю́дських: шістнадцять тисяч, а їхня данина для Господа — тридцять і дві душі.
Numb FreCramp 31:40  et seize mille personnes, trente-deux personnes pour le tribut de Yahweh.
Numb SrKDEkav 31:40  И шеснаест хиљада душа људских, а од тога део Господу тридесет и две душе.
Numb PolUGdan 31:40  Ludzi było szesnaście tysięcy, a z tego danina dla Pana – trzydzieści dwie osoby.
Numb FreSegon 31:40  et seize mille personnes, dont trente-deux pour le tribut à l'Éternel.
Numb SpaRV190 31:40  Y de las personas, diez y seis mil: y de ellas el tributo para Jehová, treinta y dos personas.
Numb HunRUF 31:40  és tizenhatezer ember, közülük az Úrnak járó rész harminckét lélek volt.
Numb DaOT1931 31:40  og 16 000 Mennesker, hvoraf 32 i Afgift til HERREN.
Numb TpiKJPB 31:40  Na ol meri em i 16,000. Bilong dispela, takis bilong BIKPELA em i 32 meri.
Numb DaOT1871 31:40  Og af Mennesker var der seksten Tusinde; og Afgiften af dem til Herren var to og tredive Personer.
Numb FreVulgG 31:40  et seize mille personnes, dont trente-deux furent réservées pour la part du Seigneur.
Numb PolGdans 31:40  Przytem ludu szesnaście tysięcy, a działu z nich Panu trzydzieści i dwoje ludzi.
Numb JapBungo 31:40  人一萬六千その中よりヱホバに貢とせし者は三十二人
Numb GerElb18 31:40  und der Menschenseelen 16000,und die Abgabe davon für Jehova 32 Seelen.