Numb
|
RWebster
|
31:5 |
So there were delivered out of the thousands of Israel, a thousand of every tribe, twelve thousand armed for war.
|
Numb
|
NHEBJE
|
31:5 |
So there were delivered, out of the thousands of Israel, a thousand of every tribe, twelve thousand armed for war.
|
Numb
|
SPE
|
31:5 |
So there were delivered out of the thousands of Israel, a thousand of every tribe, twelve thousand armed for war.
|
Numb
|
ABP
|
31:5 |
And they counted out from the thousands of Israel, a thousand from a tribe. Twelve thousand being armed in battle array.
|
Numb
|
NHEBME
|
31:5 |
So there were delivered, out of the thousands of Israel, a thousand of every tribe, twelve thousand armed for war.
|
Numb
|
Rotherha
|
31:5 |
And there volunteered out of the thousands of Israel, a thousand of each tribe,—twelve thousand, armed for war.
|
Numb
|
LEB
|
31:5 |
So theywere assigned from the thousands of Israel, a thousand from each tribe, twelve thousand equipped for battle.
|
Numb
|
RNKJV
|
31:5 |
So there were delivered out of the thousands of Israel, a thousand of every tribe, twelve thousand armed for war.
|
Numb
|
Jubilee2
|
31:5 |
So there were delivered out of the thousands of Israel a thousand of [every] tribe, twelve thousand armed for war.
|
Numb
|
Webster
|
31:5 |
So there were delivered out of the thousands of Israel, a thousand of [every] tribe, twelve thousand armed for war.
|
Numb
|
Darby
|
31:5 |
And there were levied out of the thousands of Israel, a thousand by tribe, twelve thousand armed for war.
|
Numb
|
ASV
|
31:5 |
So there were delivered, out of the thousands of Israel, a thousand of every tribe, twelve thousand armed for war.
|
Numb
|
LITV
|
31:5 |
And a thousand for a tribe were given out of the thousands of Israel, twelve thousand armed ones of the army.
|
Numb
|
Geneva15
|
31:5 |
So there were taken out of the thousands of Israel, twelue thousande prepared vnto warre, of euery tribe a thousand.
|
Numb
|
CPDV
|
31:5 |
And they gave one thousand from each tribe, that is, twelve thousand foot soldiers for battle.
|
Numb
|
BBE
|
31:5 |
So from the thousands of Israel a thousand were taken from every tribe, twelve thousand men armed for war.
|
Numb
|
DRC
|
31:5 |
And they gave a thousand of every tribe, that is to say, twelve thousand men well appointed for battle.
|
Numb
|
GodsWord
|
31:5 |
So 1,000 men from each tribe were supplied from the divisions of Israel--12,000 men ready for war.
|
Numb
|
JPS
|
31:5 |
So there were delivered, out of the thousands of Israel, a thousand of every tribe, twelve thousand armed for war.
|
Numb
|
KJVPCE
|
31:5 |
So there were delivered out of the thousands of Israel, a thousand of every tribe, twelve thousand armed for war.
|
Numb
|
NETfree
|
31:5 |
So a thousand from every tribe, twelve thousand armed for battle in all, were provided out of the thousands of Israel.
|
Numb
|
AB
|
31:5 |
And they numbered of the thousands of Israel a thousand of each tribe, twelve thousand; these were armed for war.
|
Numb
|
AFV2020
|
31:5 |
So there were delivered out of the thousands of Israel, a thousand of every tribe, twelve thousand armed for war.
|
Numb
|
NHEB
|
31:5 |
So there were delivered, out of the thousands of Israel, a thousand of every tribe, twelve thousand armed for war.
|
Numb
|
NETtext
|
31:5 |
So a thousand from every tribe, twelve thousand armed for battle in all, were provided out of the thousands of Israel.
|
Numb
|
UKJV
|
31:5 |
So there were delivered out of the thousands of Israel, a thousand of every tribe, twelve thousand armed for war.
|
Numb
|
KJV
|
31:5 |
So there were delivered out of the thousands of Israel, a thousand of every tribe, twelve thousand armed for war.
|
Numb
|
KJVA
|
31:5 |
So there were delivered out of the thousands of Israel, a thousand of every tribe, twelve thousand armed for war.
|
Numb
|
AKJV
|
31:5 |
So there were delivered out of the thousands of Israel, a thousand of every tribe, twelve thousand armed for war.
|
Numb
|
RLT
|
31:5 |
So there were delivered out of the thousands of Israel, a thousand of every tribe, twelve thousand armed for war.
|
Numb
|
MKJV
|
31:5 |
So there were delivered out of the thousands of Israel, a thousand of every tribe, twelve thousand armed for war.
|
Numb
|
YLT
|
31:5 |
And there are given out of the thousands of Israel a thousand for a tribe, twelve thousand armed ones of the host;
|
Numb
|
ACV
|
31:5 |
So there were delivered, out of the thousands of Israel, a thousand of every tribe, twelve thousand armed for war.
|
Numb
|
PorBLivr
|
31:5 |
Assim foram dados dos milhares de Israel, mil cada tribo, doze mil a ponto de guerra.
|
Numb
|
Mg1865
|
31:5 |
Dia navahana tamin’ ny firenen’ Isiraely ny arivo isam-pirenena, dia roa arivo amby iray alina, samy voaomana hiady.
|
Numb
|
FinPR
|
31:5 |
Silloin annettiin Israelin heimoista tuhat miestä jokaisesta sukukunnasta, yhteensä kaksitoista tuhatta sotaan varustettua miestä.
|
Numb
|
FinRK
|
31:5 |
Israelin tuhansien joukosta luovutettiin tuhat miestä kustakin heimosta, yhteensä kaksitoistatuhatta sotaan varustettua miestä.
|
Numb
|
ChiSB
|
31:5 |
這樣,每支派出一千人,以色列的部隊共有一萬二千武裝出征的人。
|
Numb
|
CopSahBi
|
31:5 |
ⲁⲩⲱ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲛϣⲟ ⲙⲡ ϣⲟ ⲕⲁⲧⲁ ⲫⲩⲗⲏ ⲙⲛⲧⲥⲛⲟⲟⲩⲥ ⲛϣⲟ ⲉⲩⲃⲏⲕ ⲉⲥⲉⲣⲉⲙⲗⲁϩ ⲉⲃⲟⲗ
|
Numb
|
ChiUns
|
31:5 |
于是从以色列千万人中,每支派交出一千人,共一万二千人,带着兵器预备打仗。
|
Numb
|
BulVeren
|
31:5 |
И така, от израилевите хиляди се преброиха по хиляда души от всяко племе: дванадесет хиляди души, въоръжени за бой.
|
Numb
|
AraSVD
|
31:5 |
فَٱخْتِيرَ مِنْ أُلُوفِ إِسْرَائِيلَ أَلْفٌ مِنْ كُلِّ سِبْطٍ. ٱثْنَا عَشَرَ أَلْفًا مُجَرَّدُونَ لِلْحَرْبِ.
|
Numb
|
SPDSS
|
31:5 |
. . . . למטי לכול מטות בני ישראל . . . . .
|
Numb
|
Esperant
|
31:5 |
Kaj oni eligis el la miloj de la Izraelidoj, po mil el ĉiu tribo, dek du mil armitojn por milito.
|
Numb
|
ThaiKJV
|
31:5 |
ดังนั้นเขาจึงจัดคนจากอิสราเอลที่นับเป็นพันๆนั้นตระกูลละพันคน เป็นคนหมื่นสองพันพร้อมสรรพด้วยอาวุธเพื่อเข้าสงคราม
|
Numb
|
SPMT
|
31:5 |
וימסרו מאלפי ישראל אלף למטה . . . . שנים עשר אלף חלוצי צבא
|
Numb
|
OSHB
|
31:5 |
וַיִּמָּֽסְרוּ֙ מֵאַלְפֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אֶ֖לֶף לַמַּטֶּ֑ה שְׁנֵים־עָשָׂ֥ר אֶ֖לֶף חֲלוּצֵ֥י צָבָֽא׃
|
Numb
|
BurJudso
|
31:5 |
ဣသရေလအမျိုးသား အထောင်အသောင်းတို့ တွင် တမျိုးတမျိုးထဲက၊ စစ်တိုက်လက်နက်ပါသောသူ တထောင်စီ၊ လူပေါင်း တသောင်းနှစ်ထောင်ကို အပ်၍၊
|
Numb
|
FarTPV
|
31:5 |
پس آنها از هر طایفه، یکهزار نفر را که تعداد آنها به دوازده هزار نفر میرسید برای جنگ آماده و مسلّح ساختند
|
Numb
|
UrduGeoR
|
31:5 |
Chunāṅche har qabīle ke 1,000 musallah mard yānī kul 12,000 ādmī chune gae.
|
Numb
|
SweFolk
|
31:5 |
Då avskiljdes ur Israels ätter tusen man av varje stam, tolvtusen man beväpnade till strid.
|
Numb
|
GerSch
|
31:5 |
Da wurden aus den Tausenden Israels tausend von jedem Stamme ausgewählt, zwölftausend zum Streit Gerüstete.
|
Numb
|
TagAngBi
|
31:5 |
Sa gayo'y sinugo sa libolibong Israelita, ang isang libo sa bawa't lipi, na labing dalawang libo ngang nasasakbatan sa pakikibaka.
|
Numb
|
FinSTLK2
|
31:5 |
Silloin annettiin Israelin heimoista tuhat miestä jokaisesta sukukunnasta, yhteensä kaksitoista tuhatta sotaan varustettua miestä.
|
Numb
|
Dari
|
31:5 |
پس آن ها از هر قبیله یکهزار نفر را که جملۀ آن ها به دوازده هزار می رسید برای جنگ آماده و مسلح ساختند
|
Numb
|
SomKQA
|
31:5 |
Sidaas daraaddeed kumanyaalkii reer binu Israa'iil qabiil kasta waxaa laga soo bixiyey kun nin, oo waxay ahaayeen laba iyo toban kun oo nin oo dagaal hub u sita.
|
Numb
|
NorSMB
|
31:5 |
Av dei mange tusund i Israel baud dei då ut tusund mann frå kvar ætt, tolv tusund herbudde menner.
|
Numb
|
Alb
|
31:5 |
Kështu u rekrutuan ndër divizionet e Izraelit një mijë burra nga çdo fis, domethënë dymbëdhjetë mijë burra, të armatosur për luftë.
|
Numb
|
KorHKJV
|
31:5 |
이에 이스라엘의 수천 중에서 각 지파에서 천 명씩 넘겨주니 만 이천 명이 싸움을 위해 무장하니라.
|
Numb
|
SrKDIjek
|
31:5 |
И дадоше од тисућа Израиљевијех по тисућу од свакога племена, дванаест тисућа опремише на војску.
|
Numb
|
Wycliffe
|
31:5 |
And of ech lynage thei yauen a thousynde, that is twelue thousynde of men, redi to batel;
|
Numb
|
Mal1910
|
31:5 |
അങ്ങനെ യിസ്രായേല്യസഹസ്രങ്ങളിൽനിന്നു ഓരോ ഗോത്രത്തിൽ ആയിരം പേർ വീതം പന്തീരായിരം പേരെ യുദ്ധസന്നദ്ധരായി വേർതിരിച്ചു.
|
Numb
|
KorRV
|
31:5 |
매 지파에서 일천 인씩 이스라엘 천만 인 중에서 일만 이천 인을 택하여 무장을 시킨지라
|
Numb
|
Azeri
|
31:5 |
بلجه، ائسرايئلئن طايفالاريندان، هر قبئلهدن مئن نفر اولماقلا دؤيوشه حاضير اون ائکي مئن نفر سچئلدي.
|
Numb
|
SweKarlX
|
31:5 |
Och de togo af Israels tusender, ju tusende af hvart slägtet, tolftusende väpnade till härs.
|
Numb
|
KLV
|
31:5 |
vaj pa' were toDta', pa' vo' the SaDmey vo' Israel, a SaD vo' Hoch tuq, cha' wa'maH SaD armed vaD veS.
|
Numb
|
ItaDio
|
31:5 |
Così furono dati mille uomini per ciascuna tribù, d’infra le migliaia d’Israele, che furono in tutto dodicimila uomini in ordine per la guerra.
|
Numb
|
RusSynod
|
31:5 |
И выделено из тысяч Израилевых, по тысяче из колена, двенадцать тысяч вооруженных на войну.
|
Numb
|
CSlEliza
|
31:5 |
И сочтоша от тысящ Израилевых, по тысящи от племене, дванадесять тысящ вооруженых на брань.
|
Numb
|
ABPGRK
|
31:5 |
και εξηρίθμησαν εκ των χιλιάδων Ισραήλ χιλίους εκ φυλής δώδεκα χιλιάδας ενωπλισμένοι εις παράταξιν
|
Numb
|
FreBBB
|
31:5 |
Et mille hommes par tribu furent fournis d'entre les milliers d'Israël, douze mille hommes équipés pour la guerre.
|
Numb
|
LinVB
|
31:5 |
Basangisi bato nkoto yoko o libota lyoko lyoko lya Israel, bongo bazwi basoda nkoto zomi na ibale mpo ya etumba.
|
Numb
|
HunIMIT
|
31:5 |
És átszolgáltattak Izrael ezrei közül ezret törzsenként; tizenkét ezret fölfegyverkezve a had számára.
|
Numb
|
ChiUnL
|
31:5 |
於是以色列支派各出千人、總計一萬二千、執兵備戰、
|
Numb
|
VietNVB
|
31:5 |
Như vậy, trong Y-sơ-ra-ên, mỗi chi tộc chọn một ngàn người, mười hai ngàn người được vũ trang để ra trận.
|
Numb
|
LXX
|
31:5 |
καὶ ἐξηρίθμησαν ἐκ τῶν χιλιάδων Ισραηλ χιλίους ἐκ φυλῆς δώδεκα χιλιάδες ἐνωπλισμένοι εἰς παράταξιν
|
Numb
|
CebPinad
|
31:5 |
Busa didtoy nahatag gikan sa mga linibo sa Israel, usa ka libo gikan sa tagsatagsa ka banay, napulo ug duha ka libo ang nasangkapan alang sa gubat.
|
Numb
|
RomCor
|
31:5 |
Au luat dintre miile lui Israel câte o mie de oameni de seminţie, adică douăsprezece mii de oameni înarmaţi pentru oaste.
|
Numb
|
Pohnpeia
|
31:5 |
Ohl kid eri pilipilda sang ehuehu kadaudok en mehn Israel ko, koaros patpene me nen riekid me onopada ong mahwen.
|
Numb
|
HunUj
|
31:5 |
Kivezényeltek tehát Izráel soraiból törzsenként ezret: tizenkétezer harcra fölfegyverzett embert.
|
Numb
|
GerZurch
|
31:5 |
Und es wurden aus den Tausenden Israels je tausend Mann von jedem Stamm gestellt: zwölftausend zum Kriegszug Gerüstete.
|
Numb
|
GerTafel
|
31:5 |
Und es wurden aus den Tausenden Israels je tausend aus jedem Stamm, zwölftausend zum Heere Ausgerüstete, ausgehoben.
|
Numb
|
RusMakar
|
31:5 |
и услышитъ отецъ ея објтъ ея и обязательство, которое она положила на душу свою, и промолчитъ отецъ ея: то всј објты ея состоятся, и всякое обязательство ея, которое она возложила на душу свою, состоится.
|
Numb
|
PorAR
|
31:5 |
Assim foram entregues dos milhares de Israel, mil de cada tribo, doze mil armados para a peleja.
|
Numb
|
DutSVVA
|
31:5 |
Alzo werden geleverd uit de duizenden van Israël, duizend van elken stam, twaalf duizend toegerusten ten strijde.
|
Numb
|
FarOPV
|
31:5 |
پس از هزاره های اسرائیل، از هر سبط یک هزار، یعنی دوازده هزار نفر مهیا شده برای جنگ منتخب شدند.
|
Numb
|
Ndebele
|
31:5 |
Kwasekunikelwa kuvela ezinkulungwaneni zakoIsrayeli inkulungwane ngesizwe, inkulungwane ezilitshumi lambili zihlomele impi.
|
Numb
|
PorBLivr
|
31:5 |
Assim foram dados dos milhares de Israel, mil cada tribo, doze mil a ponto de guerra.
|
Numb
|
Norsk
|
31:5 |
Så blev der av Israels tusener tatt ut tusen av hver stamme - tolv tusen, rustet til strid.
|
Numb
|
SloChras
|
31:5 |
In odbrali so iz tisočev Izraelovih po en tisoč iz vsakega rodu, dvanajst tisoč oboroženih na vojsko.
|
Numb
|
Northern
|
31:5 |
Beləliklə, İsrailin tayfalarından, hər qəbilədən min nəfər olmaqla döyüşə hazır on iki min nəfər seçildi.
|
Numb
|
GerElb19
|
31:5 |
Und es wurden aus den Tausenden Israels tausend von jedem Stamme ausgehoben: zwölftausend zum Heere Gerüstete.
|
Numb
|
LvGluck8
|
31:5 |
Tā no Israēla tūkstošiem tapa nodoti pa tūkstoti no ikvienas cilts, divpadsmit tūkstoši apbruņoti uz karu.
|
Numb
|
PorAlmei
|
31:5 |
Assim foram dados dos milhares d'Israel mil de cada tribu: doze mil armados para a peleja.
|
Numb
|
ChiUn
|
31:5 |
於是從以色列千萬人中,每支派交出一千人,共一萬二千人,帶著兵器預備打仗。
|
Numb
|
SweKarlX
|
31:5 |
Och de togo af Israels tusender, ju tusende af hvart slägtet, tolftusende väpnade till härs.
|
Numb
|
SPVar
|
31:5 |
וימסרו מאלפי ישראל אלף למטה שנים עשר אלף חלוצי צבא
|
Numb
|
FreKhan
|
31:5 |
On recruta donc, parmi les familles d’Israël, mille hommes par tribu: en tout douze mille, équipés pour le combat.
|
Numb
|
FrePGR
|
31:5 |
Alors on tira des groupes d'Israël mille hommes par Tribu, douze mille hommes équipés militairement.
|
Numb
|
PorCap
|
31:5 |
Juntaram-se, pois, dos milhares de Israel mil por cada tribo; doze mil foram armados para a guerra.
|
Numb
|
JapKougo
|
31:5 |
そこでイスラエルの部族のうちから部族ごとに千人ずつを選び、一万二千人を得て、戦いのために武装させた。
|
Numb
|
GerTextb
|
31:5 |
Da wurden aus den Tausenden IsraeIs je tausend von jedem Stamme gestellt, zusammen zwölftausend zum Kriegszuge Gerüstete.
|
Numb
|
SpaPlate
|
31:5 |
Fueron entonces elegidos para la guerra doce mil armados de entre los millares de Israel, mil por cada tribu,
|
Numb
|
Kapingam
|
31:5 |
Malaa, nia daane e-mana ne-hilihili mai di madawaawa e-dahi, huogodoo nia daane e-madangaholu maa-lua mana-(12,000) gu-togomaalia gi tauwa.
|
Numb
|
WLC
|
31:5 |
וַיִּמּֽ͏ָסְרוּ֙ מֵאַלְפֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אֶ֖לֶף לַמַּטֶּ֑ה שְׁנֵים־עָשָׂ֥ר אֶ֖לֶף חֲלוּצֵ֥י צָבָֽא׃
|
Numb
|
LtKBB
|
31:5 |
Buvo atskirta po tūkstantį vyrų iš kiekvienos giminės, iš viso dvylika tūkstančių, pasirengusių kovai.
|
Numb
|
Bela
|
31:5 |
І вылучана з тысячаў Ізраілевых, па тысячы з племя, дванаццаць тысяч узброеных на вайну.
|
Numb
|
GerBoLut
|
31:5 |
Und sie nahmen aus den Tausenden Israels, je tausend eines Stamms, zwolftausend gerustet zum Heer.
|
Numb
|
FinPR92
|
31:5 |
Israelin sotajoukoista valittiin tuhat miestä heimoa kohden eli kaikkiaan kaksitoistatuhatta asekelpoista miestä.
|
Numb
|
SpaRV186
|
31:5 |
Así fueron dados de los millares de Israel mil por cada una tribu, doce mil a punto de guerra.
|
Numb
|
NlCanisi
|
31:5 |
Zo werden uit iedere stam van Israël duizend krijgers aangemonsterd, dus twaalf duizend in het geheel.
|
Numb
|
GerNeUe
|
31:5 |
So wählten sie aus den Wehrtruppen Israels von jedem Stamm tausend Kämpfer aus, sodass ein Heer von 12.000 Mann zusammenkam.
|
Numb
|
UrduGeo
|
31:5 |
چنانچہ ہر قبیلے کے 1,000 مسلح مرد یعنی کُل 12,000 آدمی چنے گئے۔
|
Numb
|
AraNAV
|
31:5 |
فَتَمَّ اخْتِيَارُ أَلْفٍ مِنْ كُلِّ سِبْطٍ، فَكَانُوا اثْنَيْ عَشَرَ أَلْفاً مِنْ بَيْنِ أُلُوفِ إِسْرَائِيلَ مُجَرَّدِينَ لِلْقِتَالِ.
|
Numb
|
ChiNCVs
|
31:5 |
于是从以色列千万人中,每支派选出一千人,共有一万二千人,都武装起来去打仗。
|
Numb
|
ItaRive
|
31:5 |
Così furon forniti, fra le migliaia d’Israele, mille uomini per tribù: cioè dodicimila uomini, armati per la guerra.
|
Numb
|
Afr1953
|
31:5 |
Toe is daar uit die duisende van Israel duisend vir elke stam gelewer, twaalf duisend wat vir die oorlog gewapen was.
|
Numb
|
RusSynod
|
31:5 |
И выделено из тысяч Израилевых, по тысяче из колена, двенадцать тысяч вооруженных на войну.
|
Numb
|
UrduGeoD
|
31:5 |
चुनाँचे हर क़बीले के 1,000 मुसल्लह मर्द यानी कुल 12,000 आदमी चुने गए।
|
Numb
|
TurNTB
|
31:5 |
Böylece İsrail'in her oymağından biner kişi olmak üzere 12 000 kişi seçilip savaşa hazırlandı.
|
Numb
|
DutSVV
|
31:5 |
Alzo werden geleverd uit de duizenden van Israel, duizend van elken stam, twaalf duizend toegerusten ten strijde.
|
Numb
|
HunKNB
|
31:5 |
Rendelkezésére is bocsátottak ezret-ezret mindegyik törzsből, vagyis tizenkétezer hadra felkészült embert.
|
Numb
|
Maori
|
31:5 |
Na ka wehea e ratou i roto i nga mano o Iharaira, he mano no ia iwi, tekau ma rua mano, rite tonu i te patu mo te whawhai.
|
Numb
|
HunKar
|
31:5 |
Kiválogatának azért Izráel ezereiből, ezeret törzsenként, tizenkét ezeret, viadalra készet.
|
Numb
|
Viet
|
31:5 |
Vậy, trong dân Y-sơ-ra-ên người ta cứ mỗi chi phái chọn một ngàn lính, là mười hai ngàn người sắm sửa binh khí đặng ra trận.
|
Numb
|
Kekchi
|
31:5 |
Joˈcan nak ju̱nk mil chi cui̱nk queˈisi̱c saˈ li junju̱nk te̱p. Cablaju mil (12,000) chixjunileb li queˈco̱eb chi pletic.
|
Numb
|
SP
|
31:5 |
וימסרו מאלפי ישראל אלף למטה . . . . שנים עשר אלף חלוצי צבא
|
Numb
|
Swe1917
|
31:5 |
Så avlämnades då ur Israels ätter tusen man av var stam: tolv tusen man, väpnade till strid.
|
Numb
|
CroSaric
|
31:5 |
I tako su iz izraelskih porodica - tisuću po plemenu - za vojnu skupili dvanaest tisuća.
|
Numb
|
VieLCCMN
|
31:5 |
Trong số ngàn vạn người Ít-ra-en, người ta tuyển mộ mỗi chi tộc một ngàn người, tức là mười hai ngàn người được chuẩn bị sẵn sàng để ra trận.
|
Numb
|
FreBDM17
|
31:5 |
On donna donc d’entre les milliers d’Israël mille hommes de chaque Tribu, qui furent douze mille hommes équipés pour la guerre.
|
Numb
|
FreLXX
|
31:5 |
Et l'on compta, parmi les myriades d'Israélites, mille hommes par tribu ; en tout douze mille hommes armés en guerre.
|
Numb
|
Aleppo
|
31:5 |
וימסרו מאלפי ישראל אלף למטה—שנים עשר אלף חלוצי צבא
|
Numb
|
MapM
|
31:5 |
וַיִּמָּֽסְרוּ֙ מֵאַלְפֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אֶ֖לֶף לַמַּטֶּ֑ה שְׁנֵים־עָשָׂ֥ר אֶ֖לֶף חֲלוּצֵ֥י צָבָֽא׃
|
Numb
|
HebModer
|
31:5 |
וימסרו מאלפי ישראל אלף למטה שנים עשר אלף חלוצי צבא׃
|
Numb
|
Kaz
|
31:5 |
Сонда Исраилдің әулеттерінен әр рудан бір-бір мыңнан, шайқасқа қаруланып дайындалған он екі мың адам жиналды.
|
Numb
|
FreJND
|
31:5 |
Et on détacha d’entre les milliers d’Israël 1000 [hommes] par tribu, 12000 [hommes] équipés en guerre ;
|
Numb
|
GerGruen
|
31:5 |
Da wurden aus den Geschlechtern Israels je tausend von jedem Stamm aufgerufen, 12.000, die Auslese des Heeres.
|
Numb
|
SloKJV
|
31:5 |
Tako so bili izročeni iz tisočerih Izraelovih, po tisoč iz vsakega rodu, dvanajst tisoč oboroženih za vojno.
|
Numb
|
Haitian
|
31:5 |
Se konsa nan tout kantite gason ki nan pèp Izrayèl la, yo pran mil gason nan chak branch fanmi. Sa te bay douzmil (12.000) gason antou ki te pare pou al goumen.
|
Numb
|
FinBibli
|
31:5 |
Niin otettiin Israelin sukukunnista joka sukukunnasta tuhannen, niin että he varustivat sotaan kaksitoistakymmentä tuhatta.
|
Numb
|
Geez
|
31:5 |
ወኈለቁ ፡ እምውስተ ፡ አእላፍ ፡ ዘእስራኤል ፡ እምነገድ ፡ ነገድ ፡ ፲፻ወኮነ ፡ እልፈ ፡ ወዕሥራ ፡ ምእተ ፡ እለ ፡ ተረሰዩ ፡ ለቀትል ።
|
Numb
|
SpaRV
|
31:5 |
Así fueron dados de los millares de Israel, mil por cada tribu, doce mil á punto de guerra.
|
Numb
|
WelBeibl
|
31:5 |
Felly dyma nhw'n dewis mil o ddynion o bob llwyth yn Israel – 12,000 o ddynion arfog yn barod i ymladd.
|
Numb
|
GerMenge
|
31:5 |
So wurden denn aus den Stämmen der Israeliten je tausend Mann von jedem Stamme ausgehoben, im ganzen zwölftausend kriegsgerüstete Männer.
|
Numb
|
GreVamva
|
31:5 |
Και εξηριθμήθησαν εκ των χιλιάδων του Ισραήλ χίλιοι από πάσης φυλής, δώδεκα χιλιάδες ώπλισμένοι εις πόλεμον.
|
Numb
|
UkrOgien
|
31:5 |
І були призна́чені з Ізраїлевих тисяч — тисяча з племені — дванадцять тисяч узброєних для війська.
|
Numb
|
SrKDEkav
|
31:5 |
И дадоше од хиљада Израиљевих по хиљаду од сваког племена, дванаест хиљада опремише на војску.
|
Numb
|
FreCramp
|
31:5 |
On leva donc d'entre les milliers d'Israël mille hommes par tribu, soit douze mille hommes armés pour la guerre.
|
Numb
|
PolUGdan
|
31:5 |
I wyznaczono z tysięcy Izraela po tysiącu z każdego pokolenia, dwanaście tysięcy gotowych do walki.
|
Numb
|
FreSegon
|
31:5 |
On leva d'entre les milliers d'Israël mille hommes par tribu, soit douze mille hommes équipés pour l'armée.
|
Numb
|
SpaRV190
|
31:5 |
Así fueron dados de los millares de Israel, mil por cada tribu, doce mil á punto de guerra.
|
Numb
|
HunRUF
|
31:5 |
Kivezényeltek tehát Izráel soraiból törzsenként ezret: tizenkétezer harcra fölfegyverzett embert.
|
Numb
|
DaOT1931
|
31:5 |
Af Israels Tusinder udtoges da 1000 af hver Stamme, i alt 12 000 Mand, rustede til Kamp.
|
Numb
|
TpiKJPB
|
31:5 |
Olsem na ol i givim i kam ausait long ol tausen bilong Isrel, wan tausen bilong olgeta wan wan lain, 12,000 i gat ol samting bilong bikpela pait.
|
Numb
|
DaOT1871
|
31:5 |
Og der udtoges af Israels Tusinder et Tusinde for hver Stamme, tolv Tusinde væbnede til Strid.
|
Numb
|
FreVulgG
|
31:5 |
Ils donnèrent donc mille soldats de chaque tribu, c’est-à-dire douze mille hommes prêts à combattre,
|
Numb
|
PolGdans
|
31:5 |
I wyprawili z tysiąców Izraelskich, po tysiącu z każdego pokolenia, dwanaście tysięcy ludzi gotowych do bitwy.
|
Numb
|
JapBungo
|
31:5 |
是において各々の支派より千人づつを選みイスラエルの衆軍の中より一萬二千人を得て戰爭にいづる准備をなさしむ
|
Numb
|
GerElb18
|
31:5 |
Und es wurden aus den Tausenden Israels tausend von jedem Stamme ausgehoben: zwölftausend zum Heere Gerüstete.
|