Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
NUMBERS
Prev Next
Numb RWebster 6:1  And the LORD spoke to Moses, saying,
Numb NHEBJE 6:1  Jehovah spoke to Moses, saying,
Numb SPE 6:1  And the LORD spake unto Moses, saying
Numb ABP 6:1  And the lord spoke to Moses, saying,
Numb NHEBME 6:1  The Lord spoke to Moses, saying,
Numb Rotherha 6:1  And Yahweh spake unto Moses, saying:
Numb LEB 6:1  Yahweh spoke to Moses, saying,
Numb RNKJV 6:1  And יהוה spake unto Moses, saying,
Numb Jubilee2 6:1  And the LORD spoke unto Moses, saying,
Numb Webster 6:1  And the LORD spoke to Moses, saying,
Numb Darby 6:1  And Jehovah spoke to Moses, saying,
Numb ASV 6:1  And Jehovah spake unto Moses, saying,
Numb LITV 6:1  And Jehovah spoke to Moses, saying,
Numb Geneva15 6:1  And the Lord spake vnto Moses, saying,
Numb CPDV 6:1  And the Lord spoke to Moses, saying:
Numb BBE 6:1  And the Lord said to Moses,
Numb DRC 6:1  And the Lord spoke to Moses, saying:
Numb GodsWord 6:1  The LORD said to Moses,
Numb JPS 6:1  And HaShem spoke unto Moses, saying:
Numb KJVPCE 6:1  AND the Lord spake unto Moses, saying,
Numb NETfree 6:1  Then the LORD spoke to Moses:
Numb AB 6:1  And the Lord spoke to Moses, saying,
Numb AFV2020 6:1  And the LORD spoke to Moses, saying,
Numb NHEB 6:1  The Lord spoke to Moses, saying,
Numb NETtext 6:1  Then the LORD spoke to Moses:
Numb UKJV 6:1  And the LORD spoke unto Moses, saying,
Numb KJV 6:1  And the Lord spake unto Moses, saying,
Numb KJVA 6:1  And the Lord spake unto Moses, saying,
Numb AKJV 6:1  And the LORD spoke to Moses, saying,
Numb RLT 6:1  And Yhwh spake unto Moses, saying,
Numb MKJV 6:1  And the LORD spoke to Moses, saying,
Numb YLT 6:1  And Jehovah speaketh unto Moses, saying,
Numb ACV 6:1  And Jehovah spoke to Moses, saying,
Numb VulgSist 6:1  Locutusque est Dominus ad Moysen, dicens:
Numb VulgCont 6:1  Locutusque est Dominus ad Moysen, dicens:
Numb Vulgate 6:1  locutus est Dominus ad Mosen dicens
Numb VulgHetz 6:1  Locutusque est Dominus ad Moysen, dicens:
Numb VulgClem 6:1  Locutusque est Dominus ad Moysen, dicens :
Numb CzeBKR 6:1  I mluvil Hospodin k Mojžíšovi, řka:
Numb CzeB21 6:1  Hospodin promluvil k Mojžíšovi:
Numb CzeCEP 6:1  Hospodin promluvil k Mojžíšovi:
Numb CzeCSP 6:1  Hospodin promluvil k Mojžíšovi:
Numb PorBLivr 6:1  E falou o SENHOR a Moisés, dizendo:
Numb Mg1865 6:1  Ary Jehovah niteny tamin’ i Mosesy ka nanao hoe:
Numb FinPR 6:1  Ja Herra puhui Moosekselle sanoen:
Numb FinRK 6:1  Herra puhui Moosekselle:
Numb ChiSB 6:1  上主訓示梅瑟說:「
Numb CopSahBi 6:1  ⲁⲩⲱ ⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϣⲁϫⲉ ⲙⲛ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ
Numb ChiUns 6:1  耶和华对摩西说:
Numb BulVeren 6:1  И ГОСПОД говори на Мойсей и каза:
Numb AraSVD 6:1  وَكَلَّمَ ٱلرَّبُّ مُوسَى قَائِلًا:
Numb SPDSS 6:1  . . . . .
Numb Esperant 6:1  Kaj la Eternulo ekparolis al Moseo, dirante:
Numb ThaiKJV 6:1  พระเยโฮวาห์ตรัสกับโมเสสว่า
Numb SPMT 6:1  וידבר יהוה אל משה לאמר
Numb OSHB 6:1  וַיְדַבֵּ֥ר יְהוָ֖ה אֶל־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃
Numb BurJudso 6:1  တဖန်မောရှေအား ထာဝရဘုရားက၊ သင်သည် ဣသရေလအမျိုးသားတို့အား ဆင့်ဆိုရမည်မှာ၊
Numb FarTPV 6:1  خداوند به موسی فرمود این دستورها را به قوم اسرائیل بدهد: هر مرد یا زنی که نذر مخصوصی کند و خود را وقف خدمت به خداوند نماید،
Numb UrduGeoR 6:1  Rab ne Mūsā se kahā,
Numb SweFolk 6:1  Herren talade till Mose. Han sade:
Numb GerSch 6:1  Und der HERR redete mit Mose und sprach: Sage den Kindern Israel und sprich zu ihnen:
Numb TagAngBi 6:1  At sinalita ng Panginoon kay Moises, na sinasabi,
Numb FinSTLK2 6:1  Herra puhui Moosekselle sanoen:
Numb Dari 6:1  خداوند به موسی فرمود: «به قوم اسرائیل این چنین هدایت بده: هر مرد یا زنی که بخواهد نذر بگیرد و خود را وقف خداوند کند،
Numb SomKQA 6:1  Markaasaa Rabbigu Muuse la hadlay oo wuxuu ku yidhi,
Numb NorSMB 6:1  Og Herren tala atter til Moses, og sagde:
Numb Alb 6:1  Zoti i foli akoma Moisiut, duke i thënë:
Numb KorHKJV 6:1  주께서 모세에게 말씀하여 이르시되,
Numb SrKDIjek 6:1  Још рече Господ Мојсију говорећи:
Numb Wycliffe 6:1  And the Lord spak to Moises and seide, Speke thou to the sones of Israel,
Numb Mal1910 6:1  യഹോവ പിന്നെയും മോശെയോടു അരുളിച്ചെയ്തതു:
Numb KorRV 6:1  여호와께서 모세에게 일러 가라사대
Numb Azeri 6:1  رب گئنه موسا ائله دانيشيب اونا ددي:
Numb SweKarlX 6:1  Och Herren talade med Mose, och sade:
Numb KLV 6:1  joH'a' jatlhta' Daq Moses, ja'ta',
Numb ItaDio 6:1  IL Signore parlò, altre a ciò, a Mosè, dicendo:
Numb RusSynod 6:1  И сказал Господь Моисею, говоря:
Numb CSlEliza 6:1  И рече Господь к Моисею, глаголя:
Numb ABPGRK 6:1  και ελάλησε κύριος προς Μωυσήν λέγων
Numb FreBBB 6:1  Et l'Eternel parla à Moïse en disant :
Numb LinVB 6:1  Yawe alobi na Moze :
Numb HunIMIT 6:1  Es szólt az Örökkévaló Mózeshez, mondván:
Numb ChiUnL 6:1  耶和華諭摩西曰、
Numb VietNVB 6:1  CHÚA phán bảo Môi-se:
Numb LXX 6:1  καὶ ἐλάλησεν κύριος πρὸς Μωυσῆν λέγων
Numb CebPinad 6:1  Ug misulti si Jehova kang Moises, nga nagaingon:
Numb RomCor 6:1  Domnul a vorbit lui Moise şi a zis:
Numb Pohnpeia 6:1  KAUN-O ketin mahsanihong Moses
Numb HunUj 6:1  Azután így beszélt az Úr Mózeshez:
Numb GerZurch 6:1  UND der Herr redete mit Mose und sprach:
Numb GerTafel 6:1  Und Jehovah redete zu Mose und sprach:
Numb RusMakar 6:1  И говорилъ Господь Моисею, и сказалъ:
Numb PorAR 6:1  Disse mais o Senhor a Moisés:
Numb DutSVVA 6:1  En de Heere sprak tot Mozes, zeggende:
Numb FarOPV 6:1  و خداوند موسی را خطاب کرده، گفت:
Numb Ndebele 6:1  INkosi yasikhuluma kuMozisi isithi:
Numb PorBLivr 6:1  E falou o SENHOR a Moisés, dizendo:
Numb Norsk 6:1  Og Herren talte til Moses og sa:
Numb SloChras 6:1  In Gospod je govoril Mojzesu, rekoč:
Numb Northern 6:1  Rəbb Musaya belə dedi:
Numb GerElb19 6:1  Und Jehova redete zu Mose und sprach:
Numb LvGluck8 6:1  Un Tas Kungs runāja uz Mozu un sacīja:
Numb PorAlmei 6:1  E fallou o Senhor a Moysés, dizendo:
Numb ChiUn 6:1  耶和華對摩西說:
Numb SweKarlX 6:1  Och Herren talade med Mose, och sade:
Numb SPVar 6:1  וידבר יהוה אל משה לאמר
Numb FreKhan 6:1  L’Éternel parla ainsi à Moïse:
Numb FrePGR 6:1  Et l'Éternel parla à Moïse en ces termes :
Numb PorCap 6:1  O Senhor falou a Moisés:
Numb JapKougo 6:1  主はまたモーセに言われた、
Numb GerTextb 6:1  Und Jahwe redete mit Mose also:
Numb SpaPlate 6:1  Habló Yahvé a Moisés, diciendo:
Numb Kapingam 6:1  Dimaadua ga-helekai gi Moses
Numb GerOffBi 6:1  Und JHWH sprach zu Mose {und sagte}:
Numb WLC 6:1  וַיְדַבֵּ֥ר יְהוָ֖ה אֶל־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃
Numb LtKBB 6:1  Viešpats kalbėjo Mozei:
Numb Bela 6:1  І наказаў Гасподзь Майсею:
Numb GerBoLut 6:1  Und der HERR redete mit Mose und sprach:
Numb FinPR92 6:1  Herra sanoi Moosekselle:
Numb SpaRV186 6:1  Y habló Jehová a Moisés, diciendo:
Numb NlCanisi 6:1  Jahweh sprak tot Moses:
Numb GerNeUe 6:1  Jahwe befahl Mose,
Numb UrduGeo 6:1  رب نے موسیٰ سے کہا،
Numb AraNAV 6:1  وَقَالَ الرَّبُّ لِمُوسَى:
Numb ChiNCVs 6:1  耶和华对摩西说:
Numb ItaRive 6:1  L’Eterno parlò ancora a Mosè, dicendo:
Numb Afr1953 6:1  En die HERE het met Moses gespreek en gesê:
Numb RusSynod 6:1  И сказал Господь Моисею, говоря:
Numb UrduGeoD 6:1  रब ने मूसा से कहा,
Numb TurNTB 6:1  RAB Musa'ya şöyle dedi:
Numb DutSVV 6:1  En de HEERE sprak tot Mozes, zeggende:
Numb HunKNB 6:1  Így szólt továbbá az Úr Mózeshez:
Numb Maori 6:1  I korero ano a Ihowa ki a Mohi, i mea,
Numb HunKar 6:1  És szóla az Úr Mózesnek, mondván:
Numb Viet 6:1  Ðức Giê-hô-va lại phán cùng Môi-se rằng:
Numb Kekchi 6:1  Li Ka̱cuaˈ quia̱tinac riqˈuin laj Moisés ut quixye re:
Numb SP 6:1  וידבר יהוה אל משה לאמר
Numb Swe1917 6:1  Och HERREN talade till Mose och sade:
Numb CroSaric 6:1  Jahve reče Mojsiju:
Numb VieLCCMN 6:1  *ĐỨC CHÚA phán với ông Mô-sê rằng :
Numb FreBDM17 6:1  L’Eternel parla aussi a Moïse, en disant :
Numb FreLXX 6:1  Et le Seigneur parla à Moïse, disant :
Numb Aleppo 6:1  וידבר יהוה אל משה לאמר
Numb MapM 6:1  וַיְדַבֵּ֥ר יְהֹוָ֖ה אֶל־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃
Numb HebModer 6:1  וידבר יהוה אל משה לאמר׃
Numb Kaz 6:1  Бұдан кейін Жаратқан Ие Мұсаға тағы тіл қатып былай деді:
Numb FreJND 6:1  ✽ Et l’Éternel parla à Moïse, disant :
Numb GerGruen 6:1  Und der Herr sprach zu Moses:
Numb SloKJV 6:1  Gospod je spregovoril Mojzesu, rekoč:
Numb Haitian 6:1  Seyè a pale ak Moyiz, li di l' konsa:
Numb FinBibli 6:1  Ja Herra puhui Mosekselle, sanoen:
Numb Geez 6:1  ወነበቦ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለሙሴ ፡ ወይቤሎ ፤
Numb SpaRV 6:1  Y HABLÓ Jehová á Moisés, diciendo:
Numb WelBeibl 6:1  Dyma'r ARGLWYDD yn dweud wrth Moses:
Numb GerMenge 6:1  Weiter gebot der HERR dem Mose folgendes:
Numb GreVamva 6:1  Και ελάλησε Κύριος προς τον Μωϋσήν, λέγων,
Numb UkrOgien 6:1  І Господь промовляв до Мойсея, говорячи:
Numb SrKDEkav 6:1  Још рече Господ Мојсију говорећи:
Numb FreCramp 6:1  Yahweh parla à Moïse, en disant :
Numb PolUGdan 6:1  I Pan powiedział do Mojżesza:
Numb FreSegon 6:1  L'Éternel parla à Moïse, et dit:
Numb SpaRV190 6:1  Y HABLÓ Jehová á Moisés, diciendo:
Numb HunRUF 6:1  Azután így beszélt Mózeshez az Úr:
Numb DaOT1931 6:1  HERREN talede fremdeles til Moses og sagde:
Numb TpiKJPB 6:1  ¶ Na BIKPELA i tokim Moses, i spik,
Numb DaOT1871 6:1  Og Herren talede til Mose og sagde:
Numb FreVulgG 6:1  Le Seigneur parla encore à Moïse, et lui dit :
Numb PolGdans 6:1  I rzekł Pan do Mojżesza, mówiąc:
Numb JapBungo 6:1  ヱホバ、モーセに告て言たまはく
Numb GerElb18 6:1  Und Jehova redete zu Mose und sprach: