Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
NUMBERS
Prev Next
Numb RWebster 9:2  Let the children of Israel also keep the passover at its appointed season.
Numb NHEBJE 9:2  "Moreover let the children of Israel keep the Passover in its appointed season.
Numb SPE 9:2  Let the children of Israel also keep the passover at his appointed season.
Numb ABP 9:2  Speak! And let [4prepare 1the 2sons 3of Israel] the passover according to its season!
Numb NHEBME 9:2  "Moreover let the children of Israel keep the Passover in its appointed season.
Numb Rotherha 9:2  Let the sons of Israel therefore, keep the passover in its appointed season:
Numb LEB 9:2  “Let the ⌞Israelites⌟ observe the Passover at its appointed time.
Numb RNKJV 9:2  Let the children of Israel also keep the passover at his appointed season.
Numb Jubilee2 9:2  Let the sons of Israel also keep the passover at its [appointed] season.
Numb Webster 9:2  Let the children of Israel also keep the passover at its appointed season.
Numb Darby 9:2  Let the children of Israel also hold the passover at its set time;
Numb ASV 9:2  Moreover let the children of Israel keep the passover in its appointed season.
Numb LITV 9:2  Also the sons of Israel shall prepare the Passover in its appointed season.
Numb Geneva15 9:2  The children of Israel shall also celebrate the Passeouer at ye time appointed thereunto.
Numb CPDV 9:2  “Let the sons of Israel observe the Passover at its proper time,
Numb BBE 9:2  Let the children of Israel keep the Passover at its regular time.
Numb DRC 9:2  Let the children of Israel make the phase in its due time,
Numb GodsWord 9:2  "The Israelites must celebrate the Passover at the same time every year.
Numb JPS 9:2  'Let the children of Israel keep the passover in its appointed season.
Numb KJVPCE 9:2  Let the children of Israel also keep the passover at his appointed season.
Numb NETfree 9:2  "The Israelites are to observe the Passover at its appointed time.
Numb AB 9:2  Speak, and let the children of Israel keep the Passover in its season.
Numb AFV2020 9:2  "Let the children of Israel also keep the Passover at its appointed time.
Numb NHEB 9:2  "Moreover let the children of Israel keep the Passover in its appointed season.
Numb NETtext 9:2  "The Israelites are to observe the Passover at its appointed time.
Numb UKJV 9:2  Let the children of Israel also keep the passover at his appointed season.
Numb KJV 9:2  Let the children of Israel also keep the passover at his appointed season.
Numb KJVA 9:2  Let the children of Israel also keep the passover at his appointed season.
Numb AKJV 9:2  Let the children of Israel also keep the passover at his appointed season.
Numb RLT 9:2  Let the children of Israel also keep the passover at his appointed season.
Numb MKJV 9:2  Let the sons of Israel also keep the Passover at its appointed time.
Numb YLT 9:2  `Also, the sons of Israel prepare the passover in its appointed season;
Numb ACV 9:2  Moreover let the sons of Israel keep the Passover in its appointed season.
Numb VulgSist 9:2  Faciant filii Israel Phase in tempore suo,
Numb VulgCont 9:2  Faciant filii Israel Phase in tempore suo,
Numb Vulgate 9:2  faciant filii Israhel phase in tempore suo
Numb VulgHetz 9:2  Faciant filii Israel Phase in tempore suo,
Numb VulgClem 9:2  Faciant filii Israël Phase in tempore suo,
Numb CzeBKR 9:2  Slaviti budou synové Izraelští velikunoc v čas svůj vyměřený.
Numb CzeB21 9:2  „Ať synové Izraele v určený čas slaví Hod beránka.
Numb CzeCEP 9:2  „Ať Izraelci slaví ve stanovený čas hod beránka.
Numb CzeCSP 9:2  ⌈Ať synové Izraele slaví v určený čas Velikonoce.⌉
Numb PorBLivr 9:2  Os filhos de Israel farão a páscoa a seu tempo.
Numb Mg1865 9:2  Aoka hotandreman’ ny Zanak’ Isiraely ny Paska amin’ ny fotoany.
Numb FinPR 9:2  "Israelilaiset viettäkööt pääsiäisen määräaikanansa.
Numb FinRK 9:2  ”Israelilaisten tulee viettää pääsiäistä säädettynä aikana.
Numb ChiSB 9:2  以色列子民在定期內當舉行踰越節。
Numb CopSahBi 9:2  ϫⲉ ⲙⲁⲣⲟⲩⲉⲓⲣⲉ ⲛϭⲓ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡ ⲙⲡⲡⲁⲥⲭⲁ ⲕⲁⲧⲁ ⲛⲉϥⲟⲩⲛⲟⲩ
Numb ChiUns 9:2  「以色列人应当在所定的日期守逾越节,
Numb BulVeren 9:2  Израилевите синове да направят пасхата на определеното ѝ време.
Numb AraSVD 9:2  «وَلْيَعْمَلْ بَنُو إِسْرَائِيلَ ٱلْفِصْحَ فِي وَقْتِهِ.
Numb SPDSS 9:2  . . . . . .
Numb Esperant 9:2  La Izraelidoj faru la Paskon en la difinita tempo.
Numb ThaiKJV 9:2  “ให้คนอิสราเอลถือเทศกาลปัสกาตามเวลาที่กำหนดไว้
Numb OSHB 9:2  וְיַעֲשׂ֧וּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵ֛ל אֶת־הַפָּ֖סַח בְּמוֹעֲדֽוֹ׃
Numb SPMT 9:2  ויעשו בני ישראל את הפסח במועדו
Numb BurJudso 9:2  ဣသရေလအမျိုးသားတို့သည်၊ ချိန်းချက်သော ကာလအချိန်၌ ပသခါပွဲကို ခံရကြမည်။
Numb FarTPV 9:2  «قوم اسرائیل هنگام غروب روز چهاردهم این ماه مراسم عید فصح را برگزار کنند. برای برگزاری این مراسم، از دستوراتی که من داده‌ام پیروی نمایید.»
Numb UrduGeoR 9:2  “Lāzim hai ki Isrāīlī Īd-e-Fasah ko muqarrarā waqt par manāeṅ,
Numb SweFolk 9:2  ”Israels barn ska fira påskhögtid på den bestämda tiden.
Numb GerSch 9:2  Laß die Kinder Israel das Passah zur bestimmten Zeit halten!
Numb TagAngBi 9:2  Bukod sa rito ay ipagdiwang ng mga anak ni Israel ang paskua sa kaniyang kaukulang panahon.
Numb FinSTLK2 9:2  "Israelilaiset viettäkööt pääsiäisen sille määrättynä aikana.
Numb Dari 9:2  «قوم اسرائیل هنگام شام روز چهاردهم همین ماه مراسم عید فِصَح را برگزار کنند. برای تجلیل این مراسم از هدایاتی که من داده ام پیروی نمایند.»
Numb SomKQA 9:2  Weliba reer binu Israa'iil ha dhawreen Iidda Kormaridda xilligeedii la amray.
Numb NorSMB 9:2  «Israels-folket skal halda påskehelg på den tid som er sett:
Numb Alb 9:2  "Bijtë e Izraelit do ta festojnë Pashkën në kohën e caktuar.
Numb KorHKJV 9:2  이스라엘 자손이 또한 유월절의 정한 시기에 그것을 지키게 하라.
Numb SrKDIjek 9:2  Нека славе синови Израиљеви пасху у одређено вријеме.
Numb Wycliffe 9:2  and seide, The sones of Israel make pask in his tyme,
Numb Mal1910 9:2  യിസ്രായേൽമക്കൾ പെസഹ അതിന്നു നിശ്ചയിച്ച സമയത്തു ആചരിക്കേണം.
Numb KorRV 9:2  이스라엘 자손으로 유월절을 그 정기에 지키게 하라
Numb Azeri 9:2  "ائسرايئل اؤولادلاري پاسخا بايراميني تعيئن اولونموش واختدا توتسونلار.
Numb SweKarlX 9:2  Låt Israels barn hålla Passah i sinom tid.
Numb KLV 9:2  “Moreover chaw' the puqpu' vo' Israel pol the Passover Daq its wIv season.
Numb ItaDio 9:2  Facciano i figliuoli d’Israele la Pasqua, nella sua stagione.
Numb RusSynod 9:2  пусть сыны Израилевы совершат Пасху в назначенное для нее время:
Numb CSlEliza 9:2  рцы да сотворят сынове Израилстии Пасху во время ея,
Numb ABPGRK 9:2  είπον και ποιείτωσαν οι υιοί Ισραήλ το πάσχα καθ΄ ώραν αυτού
Numb FreBBB 9:2  Que les fils d'Israël fassent la Pâque au temps fixé.
Numb LinVB 9:2  « Bana ba Israel basepela eyenga ya Pasika o mokolo motindami :
Numb HunIMIT 9:2  Készítsék el Izrael fiai a peszách áldozatot a maga idejében.
Numb ChiUnL 9:2  屆期、以色列族當守逾越節、
Numb VietNVB 9:2  Con phải cho dân Y-sơ-ra-ên cử hành lễ Vượt Qua vào thời gian ấn định.
Numb LXX 9:2  εἰπὸν καὶ ποιείτωσαν οἱ υἱοὶ Ισραηλ τὸ πασχα καθ’ ὥραν αὐτοῦ
Numb CebPinad 9:2  Labut pa, papasauloga ang mga anak sa Israel sa pasko sa natudlong panahon niini.
Numb RomCor 9:2  „Copiii lui Israel să prăznuiască Paştele la vremea hotărâtă.
Numb Pohnpeia 9:2  “Ni kaeisek pahieun rahn en sounpwong wet, tepida nin soutik, mehn Israel kan pahn wia Sarawien Pahsohpa nin duwen koasoandi koaros en sarawi wet.”
Numb HunUj 9:2  Készítsék el Izráel fiai a páskát a megszabott időben.
Numb GerZurch 9:2  Die Israeliten sollen das Passa zur bestimmten Zeit halten.
Numb GerTafel 9:2  Die Söhne Israels sollen das Passah zu seiner bestimmten Zeit halten.
Numb RusMakar 9:2  объяви Аарону и скажи ему: когда ты будешь ставить лампады, то на передней сторонј свјтильника должны горјть семь лампадъ.
Numb PorAR 9:2  Celebrem os filhos de Israel a páscoa a seu tempo determinado.
Numb DutSVVA 9:2  Dat de kinderen Israëls het pascha houden zouden, op zijn gezetten tijd.
Numb FarOPV 9:2  «بنی‌اسرائیل عید فصح را در موسمش بجا آورند.
Numb Ndebele 9:2  Futhi abantwana bakoIsrayeli kabagcine iphasika ngesikhathi salo esimisiweyo.
Numb PorBLivr 9:2  Os filhos de Israel farão a páscoa a seu tempo.
Numb Norsk 9:2  Israels barn skal holde påske på den fastsatte tid.
Numb SloChras 9:2  Gotovo naj sinovi Izraelovi praznujejo pasho v njej določenem času!
Numb Northern 9:2  «İsrail övladları Pasxa bayramını təyin olunmuş vaxtda qeyd etsinlər.
Numb GerElb19 9:2  Die Kinder Israel sollen das Passah feiern zu seiner bestimmten Zeit;
Numb LvGluck8 9:2  Lai nu Israēla bērni tur Pasa svētkus savā noliktā laikā.
Numb PorAlmei 9:2  Que os filhos de Israel celebrem a paschoa a seu tempo determinado.
Numb ChiUn 9:2  「以色列人應當在所定的日期守逾越節,
Numb SweKarlX 9:2  Låt Israels barn hålla Passah i sinom tid.
Numb SPVar 9:2  ויעשו בני ישראל את הפסח במועדיו
Numb FreKhan 9:2  "Que les enfants d’Israël fassent la Pâque au temps fixé.
Numb FrePGR 9:2  Les enfants d'Israël célébreront la Pâque en son temps fixé.
Numb PorCap 9:2  «Celebrem os filhos de Israel a Páscoa no tempo devido.
Numb JapKougo 9:2  「イスラエルの人々に、過越の祭を定めの時に行わせなさい。
Numb GerTextb 9:2  Es sollen aber die Israeliten das Passah zur festgesetzten Zeit feiern.
Numb Kapingam 9:2  “Di madangaholu maa-haa laangi o-di malama deenei, daamada i-di ulu di laa, heia digau Israel gii-hai taumaha di Pasoobaa e-daudali ono haganoho belee hai-ai.”
Numb SpaPlate 9:2  “Los hijos de Israel han de celebrar la Pascua al tiempo señalado.
Numb WLC 9:2  וְיַעֲשׂ֧וּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵ֛ל אֶת־הַפָּ֖סַח בְּמוֹעֲדֽוֹ׃
Numb LtKBB 9:2  „Tegul izraelitai švenčia Paschą jai skirtu metu,
Numb Bela 9:2  хай сыны Ізраілевыя ўчыняць Пасху ў вызначаны час:
Numb GerBoLut 9:2  Lal J die Kinder Israel Passah halten zu seiner Zeit,
Numb FinPR92 9:2  "Israelilaisten tulee viettää pääsiäistä oikeaan aikaan.
Numb SpaRV186 9:2  Los hijos de Israel harán la pascua a su tiempo:
Numb NlCanisi 9:2  De Israëlieten moeten het Pascha vieren op de daarvoor vastgestelde tijd.
Numb GerNeUe 9:2  "Die Israeliten sollen das Passa zur festgesetzten Zeit feiern,
Numb UrduGeo 9:2  ”لازم ہے کہ اسرائیلی عیدِ فسح کو مقررہ وقت پر منائیں،
Numb AraNAV 9:2  «لِيَحْتَفِلْ شَعْبُ إِسْرَائِيلَ بِالْفِصْحِ فِي أَوَانِهِ.
Numb ChiNCVs 9:2  “以色列人要在指定的时间守逾越节,
Numb ItaRive 9:2  "I figliuoli d’Israele celebreranno la pasqua nel tempo stabilito.
Numb Afr1953 9:2  dat die kinders van Israel die pasga op die bepaalde tyd moet hou.
Numb RusSynod 9:2  «Пусть сыны Израилевы совершат Пасху в назначенное для нее время:
Numb UrduGeoD 9:2  “लाज़िम है कि इसराईली ईदे-फ़सह को मुक़र्ररा वक़्त पर मनाएँ,
Numb TurNTB 9:2  “İsrailliler Fısıh kurbanını belirlenen zamanda kessinler.
Numb DutSVV 9:2  Dat de kinderen Israels het pascha houden zouden, op zijn gezetten tijd.
Numb HunKNB 9:2  »Készítsék el Izrael fiai a pászkát a maga idejében,
Numb Maori 9:2  Me mahi ano te kapenga e nga tama a Iharaira i tona wa ano.
Numb HunKar 9:2  Izráel fiai pedig készítsék el a páskhát a maga idejében.
Numb Viet 9:2  Dân Y-sơ-ra-ên phải giữ lễ Vượt-qua theo kỳ nhất định.
Numb Kekchi 9:2  Ut quixye re chi joˈcaˈin: —Tento nak eb laj Israel teˈxninkˈei li Pascua saˈ xkˈehil joˈ xinye reheb.
Numb Swe1917 9:2  Israels barn skola ock hålla påsk högtid på den bestämda tiden.
Numb SP 9:2  ויעשו בני ישראל את הפסח במועדיו
Numb CroSaric 9:2  "Neka Izraelci slave Pashu u njezino vrijeme.
Numb VieLCCMN 9:2  Con cái Ít-ra-en phải mừng lễ Vượt Qua vào thời gian quy định.
Numb FreBDM17 9:2  Que les enfants d’Israël fassent la Pâque en sa saison.
Numb FreLXX 9:2  Parle, et que les fils d'Israël fassent la pâque au moment indiqué.
Numb Aleppo 9:2  ויעשו בני ישראל את הפסח במועדו
Numb MapM 9:2  וְיַעֲשׂ֧וּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵ֛ל אֶת־הַפָּ֖סַח בְּמוֹעֲדֽוֹ׃
Numb HebModer 9:2  ויעשו בני ישראל את הפסח במועדו׃
Numb Kaz 9:2  «Исраилдіктер Құтқарылу мейрамын белгіленген уақытта өткізсін.
Numb FreJND 9:2  Que les fils d’Israël fassent aussi la Pâque au temps fixé.
Numb GerGruen 9:2  "So sollen die Israeliten zu seiner Zeit das Passah feiern!
Numb SloKJV 9:2  „Naj Izraelovi otroci tudi pasho praznujejo ob določenemu času.
Numb Haitian 9:2  -Se pou tout moun pèp Izrayèl yo fete fèt delivrans lan dat mwen te di yo fete l' la.
Numb FinBibli 9:2  Israelin lasten pitää pääsiäistä pitämän määrätyllä ajallansa:
Numb Geez 9:2  ንግሮሙ ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ከመ ፡ ይግበሩ ፡ ፋሲካ ፡ አመ ፡ ጊዜሁ ።
Numb SpaRV 9:2  Los hijos de Israel harán la pascua á su tiempo.
Numb WelBeibl 9:2  “Mae pobl Israel i ddathlu'r Pasg ar yr amser iawn bob blwyddyn,
Numb GerMenge 9:2  »Die Israeliten sollen das Passah zur festgesetzten Zeit feiern:
Numb GreVamva 9:2  Ας κάμνωσιν οι υιοί Ισραήλ το πάσχα εν τω καιρώ αυτού·
Numb UkrOgien 9:2  „І нехай справлять Ізраїлеві сини Па́сху в означений час.
Numb FreCramp 9:2  « Que les enfants d’Israël fassent la Pâque au temps fixé.
Numb SrKDEkav 9:2  Нека славе синови Израиљеви пасху у одређено време.
Numb PolUGdan 9:2  Niech synowie Izraela obchodzą Paschę w wyznaczonym czasie.
Numb FreSegon 9:2  Il dit: Que les enfants d'Israël célèbrent la Pâque au temps fixé.
Numb SpaRV190 9:2  Los hijos de Israel harán la pascua á su tiempo.
Numb HunRUF 9:2  Készítsék el Izráel fiai a páskát a megszabott időben.
Numb DaOT1931 9:2  Israeliterne skal fejre Paasken til den fastsatte Tid,
Numb TpiKJPB 9:2  Larim ol pikinini bilong Isrel tu i holimpas pasova long taim Mi makim bilong en.
Numb DaOT1871 9:2  at Israels Børn skulle holde Paaske paa dens bestemte Tid.
Numb FreVulgG 9:2  Que les enfants d’Israël fassent la Pâque au temps prescrit,
Numb PolGdans 9:2  Niech obchodzą synowie Izraelscy święto przejścia czasu naznaczonego.
Numb JapBungo 9:2  イスラエルの子孫をして逾越節をその期におよびて行はしめよ
Numb GerElb18 9:2  Die Kinder Israel sollen das Passah feiern zu seiner bestimmten Zeit;