Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PROVERBS
Prev Next
Prov RWebster 11:12  He that is void of wisdom despiseth his neighbour: but a man of understanding holdeth his peace.
Prov NHEBJE 11:12  One who despises his neighbor is void of wisdom, but a man of understanding holds his peace.
Prov ABP 11:12  [3sneers at 4fellow-countrymen 1A man lacking 2of sense]; [3man 1but 2an intelligent 5restfully 4leads].
Prov NHEBME 11:12  One who despises his neighbor is void of wisdom, but a man of understanding holds his peace.
Prov Rotherha 11:12  He that sheweth contempt for his neighbour, lacketh sense, but, a man of understanding, observeth silence.
Prov LEB 11:12  He who lacks ⌞sense⌟ belittles his neighbor, but a person of intelligence will remain silent.
Prov RNKJV 11:12  He that is void of wisdom despiseth his neighbour: but a man of understanding holdeth his peace.
Prov Jubilee2 11:12  He that is void of understanding despises his neighbour, but the intelligent man remains silent.
Prov Webster 11:12  He that is void of wisdom despiseth his neighbor: but a man of understanding holdeth his peace.
Prov Darby 11:12  He that despiseth his neighbour is void of heart; but a man of understanding holdeth his peace.
Prov ASV 11:12  He that despiseth his neighbor is void of wisdom; But a man of understanding holdeth his peace.
Prov LITV 11:12  One despising his friend lacks heart, but an understanding man remains silent.
Prov Geneva15 11:12  He that despiseth his neighbour, is destitute of wisedome: but a man of vnderstanding will keepe silence.
Prov CPDV 11:12  Whoever despises his friend is destitute in heart. But the prudent man will remain silent.
Prov BBE 11:12  He who has a poor opinion of his neighbour has no sense, but a wise man keeps quiet.
Prov DRC 11:12  He that despiseth his friend, is mean of heart: but the wise man will hold his peace.
Prov GodsWord 11:12  A person who despises a neighbor has no sense, but a person who has understanding keeps quiet.
Prov JPS 11:12  He that despiseth his neighbour lacketh understanding; but a man of discernment holdeth his peace.
Prov KJVPCE 11:12  He that is void of wisdom despiseth his neighbour: but a man of understanding holdeth his peace.
Prov NETfree 11:12  The one who denounces his neighbor lacks wisdom, but the one who has discernment keeps silent.
Prov AB 11:12  A man void of understanding sneers at his fellow citizens, but a sensible man is quiet.
Prov AFV2020 11:12  One who is void of wisdom despises his neighbor, but a man of understanding remains silent.
Prov NHEB 11:12  One who despises his neighbor is void of wisdom, but a man of understanding holds his peace.
Prov NETtext 11:12  The one who denounces his neighbor lacks wisdom, but the one who has discernment keeps silent.
Prov UKJV 11:12  He that is void of wisdom despises his neighbour: but a man of understanding holds his peace.
Prov Noyes 11:12  He who despiseth his neighbor is void of understanding; A man of discernment holdeth his peace.
Prov KJV 11:12  He that is void of wisdom despiseth his neighbour: but a man of understanding holdeth his peace.
Prov KJVA 11:12  He that is void of wisdom despiseth his neighbour: but a man of understanding holdeth his peace.
Prov AKJV 11:12  He that is void of wisdom despises his neighbor: but a man of understanding holds his peace.
Prov RLT 11:12  He that is void of wisdom despiseth his neighbour: but a man of understanding holdeth his peace.
Prov MKJV 11:12  One despising his friend lacks heart, but a man of understanding remains silent.
Prov YLT 11:12  Whoso is despising his neighbour lacketh heart, And a man of understanding keepeth silence.
Prov ACV 11:12  He who despises his neighbor is void of wisdom, but a man of understanding holds his peace.
Prov VulgSist 11:12  Qui despicit amicum suum, indigens corde est: vir autem prudens tacebit.
Prov VulgCont 11:12  Qui despicit amicum suum, indigens corde est: vir autem prudens tacebit.
Prov Vulgate 11:12  qui despicit amicum suum indigens corde est vir autem prudens tacebit
Prov VulgHetz 11:12  Qui despicit amicum suum, indigens corde est: vir autem prudens tacebit.
Prov VulgClem 11:12  Qui despicit amicum suum indigens corde est ; vir autem prudens tacebit.
Prov CzeBKR 11:12  Pohrdá bližním svým blázen, ale muž rozumný mlčí.
Prov CzeB21 11:12  Kdo nemá rozum, bližním opovrhuje, rozumný člověk raději pomlčí.
Prov CzeCEP 11:12  Kdo je bez rozumu, pohrdá svým druhem, kdežto muž rozumný mlčí.
Prov CzeCSP 11:12  Kdo pohrdá svým bližním, tomu chybí rozum, zatímco rozumný muž bude mlčet.