Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PROVERBS
Prev Next
Prov RWebster 11:13  A talebearer revealeth secrets: but he that is of a faithful spirit concealeth the matter.
Prov NHEBJE 11:13  One who brings gossip betrays a confidence, but one who is of a trustworthy spirit is one who keeps a secret.
Prov ABP 11:13  A man being double-tongued uncovers plans in the sanhedrin; but the trustworthy man in breath [2hidden 1keeps matters].
Prov NHEBME 11:13  One who brings gossip betrays a confidence, but one who is of a trustworthy spirit is one who keeps a secret.
Prov Rotherha 11:13  He that goeth about talebearing, revealeth a secret, but, he that is faithful in spirit, concealeth a matter.
Prov LEB 11:13  A gossip walks about telling a secret, but the trustworthy in spirit keeps the matter.
Prov RNKJV 11:13  A talebearer revealeth secrets: but he that is of a faithful spirit concealeth the matter.
Prov Jubilee2 11:13  A talebearer reveals secrets, but he that is of a faithful spirit conceals the matter.
Prov Webster 11:13  A tale-bearer revealeth secrets: but he that is of a faithful spirit concealeth the matter.
Prov Darby 11:13  He that goeth about talebearing revealeth secrets; but he that is of a faithful spirit concealeth the matter.
Prov ASV 11:13  He that goeth about as a tale-bearer revealeth secrets; But he that is of a faithful spirit concealeth a matter.
Prov LITV 11:13  One going with slander is a revealer of secrets, but the faithful of spirit keeps a matter hidden.
Prov Geneva15 11:13  Hee that goeth about as a slanderer, discouereth a secret: but hee that is of a faithfull heart concealeth a matter.
Prov CPDV 11:13  Whoever walks dishonestly reveals secrets. But whoever is of a faithful soul conceals what is confided by a friend.
Prov BBE 11:13  He who goes about talking of others makes secrets public, but the true-hearted man keeps things covered.
Prov DRC 11:13  He that walketh deceitfully, revealeth secrets: but he that is faithful, concealeth the thing committed to him by his friend.
Prov GodsWord 11:13  Whoever gossips gives away secrets, but whoever is trustworthy in spirit can keep a secret.
Prov JPS 11:13  He that goeth about as a talebearer revealeth secrets; but he that is of a faithful spirit concealeth a matter.
Prov KJVPCE 11:13  A talebearer revealeth secrets: but he that is of a faithful spirit concealeth the matter.
Prov NETfree 11:13  The one who goes about slandering others reveals secrets, but the one who is trustworthy conceals a matter.
Prov AB 11:13  A double-tongued man discloses the secret counsels of an assembly, but he that is faithful in spirit conceals matters.
Prov AFV2020 11:13  A talebearer is a revealer of secrets, but one who is of a faithful spirit keeps the matter hidden.
Prov NHEB 11:13  One who brings gossip betrays a confidence, but one who is of a trustworthy spirit is one who keeps a secret.
Prov NETtext 11:13  The one who goes about slandering others reveals secrets, but the one who is trustworthy conceals a matter.
Prov UKJV 11:13  A talebearer reveals secrets: but he that is of a faithful spirit conceals the matter.
Prov Noyes 11:13  He who goeth about as a tale-bearer revealeth secrets; But he who is of a faithful spirit concealeth a matter.
Prov KJV 11:13  A talebearer revealeth secrets: but he that is of a faithful spirit concealeth the matter.
Prov KJVA 11:13  A talebearer revealeth secrets: but he that is of a faithful spirit concealeth the matter.
Prov AKJV 11:13  A talebearer reveals secrets: but he that is of a faithful spirit conceals the matter.
Prov RLT 11:13  A talebearer revealeth secrets: but he that is of a faithful spirit concealeth the matter.
Prov MKJV 11:13  One going with slander is a revealer of secrets, but the faithful of spirit keeps the matter hidden.
Prov YLT 11:13  A busybody is revealing secret counsel, And the faithful of spirit is covering the matter.
Prov ACV 11:13  He who goes around as a tale-bearer reveals secrets, but he who is of a faithful spirit conceals a matter.
Prov VulgSist 11:13  Qui ambulat fraudulenter, revelat arcana: qui autem fidelis est, celat amici commissum.
Prov VulgCont 11:13  Qui ambulat fraudulenter, revelat arcana: qui autem fidelis est animi, celat amici commissum.
Prov Vulgate 11:13  qui ambulat fraudulenter revelat arcana qui autem fidelis est animi celat commissum
Prov VulgHetz 11:13  Qui ambulat fraudulenter, revelat arcana: qui autem fidelis est animi, celat amici commissum.
Prov VulgClem 11:13  Qui ambulat fraudulenter, revelat arcana ; qui autem fidelis est animi, celat amici commissum.
Prov CzeBKR 11:13  Utrhač toulaje se, pronáší tajnost, věrný pak člověk tají věc.
Prov CzeB21 11:13  Mluvka roznáší tajemství, kudy chodí, zodpovědný člověk je umí zachovat.
Prov CzeCEP 11:13  Utrhač, kudy chodí, roznáší důvěrnosti, kdežto kdo je duchem věrný, ukryje to.
Prov CzeCSP 11:13  ⌈Kdo roznáší pomluvy,⌉ odhaluje důvěrnosti, kdo však je spolehlivý, přikrývá věc.