Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PROVERBS
Prev Next
Prov RWebster 11:22  As a jewel of gold in a swine’s snout, so is a fair woman who is without discretion.
Prov NHEBJE 11:22  Like a gold ring in a pig's snout, is a beautiful woman who lacks discretion.
Prov ABP 11:22  As a ring of gold in a nose of a pig; so [3woman 2to an evil-minded 1beauty].
Prov NHEBME 11:22  Like a gold ring in a pig's snout, is a beautiful woman who lacks discretion.
Prov Rotherha 11:22  As a ring of gold in the snout of a swine, is a woman of beauty who hath abandoned discretion.
Prov LEB 11:22  A ring of gold in the snout of a pig is a woman who is beautiful but without discretion.
Prov RNKJV 11:22  As a jewel of gold in a swine's snout, so is a fair woman which is without discretion.
Prov Jubilee2 11:22  [As] a gold ring in a swine's snout, [so is] a fair woman which is without discretion.
Prov Webster 11:22  [As] a jewel of gold in a swine's snout, [so is] a fair woman who is without discretion.
Prov Darby 11:22  A fair woman who is without discretion, is [as] a gold ring in a swine's snout.
Prov ASV 11:22  Asa ring of gold in a swine’s snout, So isa fair woman that is without discretion.
Prov LITV 11:22  As a ring of gold in a swine's snout, so is a woman who is beautiful, yet turning aside discretion.
Prov Geneva15 11:22  As a iewell of golde in a swines snoute: so is a faire woman, which lacketh discretion.
Prov CPDV 11:22  A beautiful and senseless woman is like a gold ring in the snout of a swine.
Prov BBE 11:22  Like a ring of gold in the nose of a pig, is a beautiful woman who has no sense.
Prov DRC 11:22  A golden ring in a swine's snout, a woman fair and foolish.
Prov GodsWord 11:22  Like a gold ring in a pig's snout, so is a beautiful woman who lacks good taste.
Prov JPS 11:22  As a ring of gold in a swine's snout, so is a fair woman that turneth aside from discretion.
Prov KJVPCE 11:22  As a jewel of gold in a swine’s snout, so is a fair woman which is without discretion.
Prov NETfree 11:22  Like a gold ring in a pig's snout is a beautiful woman who rejects discretion.
Prov AB 11:22  As an ornament in a swine's snout, so is beauty to an ill-minded woman.
Prov AFV2020 11:22  Like a jewel of gold in a swine's snout, so is a beautiful woman who is without discretion.
Prov NHEB 11:22  Like a gold ring in a pig's snout, is a beautiful woman who lacks discretion.
Prov NETtext 11:22  Like a gold ring in a pig's snout is a beautiful woman who rejects discretion.
Prov UKJV 11:22  As a jewel of gold in a swine's snout, so is a fair woman which is without discretion.
Prov Noyes 11:22  As a jewel of gold in a swine’s snout, So is a beautiful woman who is without discretion.
Prov KJV 11:22  As a jewel of gold in a swine’s snout, so is a fair woman which is without discretion.
Prov KJVA 11:22  As a jewel of gold in a swine's snout, so is a fair woman which is without discretion.
Prov AKJV 11:22  As a jewel of gold in a swine's snout, so is a fair woman which is without discretion.
Prov RLT 11:22  As a jewel of gold in a swine’s snout, so is a fair woman which is without discretion.
Prov MKJV 11:22  Like a jewel of gold in a swine's snout, so is a beautiful woman who turns aside discretion.
Prov YLT 11:22  A ring of gold in the nose of a sow--A fair woman and stubborn of behaviour.
Prov ACV 11:22  A ring of gold in a swine's snout, is a beautiful woman who is without discretion.
Prov VulgSist 11:22  Circulus aureus in naribus suis, mulier pulchra et fatua.
Prov VulgCont 11:22  Circulus aureus in naribus suis, mulier pulchra et fatua.
Prov Vulgate 11:22  circulus aureus in naribus suis mulier pulchra et fatua
Prov VulgHetz 11:22  Circulus aureus in naribus suis, mulier pulchra et fatua.
Prov VulgClem 11:22  Circulus aureus in naribus suis, mulier pulchra et fatua.
Prov CzeBKR 11:22  Zápona zlatá na pysku svině jest žena pěkná bez rozumu.
Prov CzeB21 11:22  Zlatá ozdoba na sviňském rypáku je krásná žena bez špetky rozumu.
Prov CzeCEP 11:22  Zlatý kroužek na rypáku vepře je žena krásná, ale svéhlavá a rozmarná.
Prov CzeCSP 11:22  Zlatý kroužek na rypáku vepře je žena krásná, ale nerozvážná.