Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PROVERBS
Prev Next
Prov RWebster 14:3  In the mouth of the foolish is a rod of pride: but the lips of the wise shall preserve them.
Prov NHEBJE 14:3  The fool's talk brings a rod to his back, but the lips of the wise protect them.
Prov ABP 14:3  From out of the mouth of fools is a staff of insult; but the lips of the wise keep them.
Prov NHEBME 14:3  The fool's talk brings a rod to his back, but the lips of the wise protect them.
Prov Rotherha 14:3  In the mouth of the foolish, is a haughty rod, but, as for the lips of the wise, thou shalt give heed to them!
Prov LEB 14:3  In the mouth of a fool is the rod of pride, but the lips of the wise preserve them.
Prov RNKJV 14:3  In the mouth of the foolish is a rod of pride: but the lips of the wise shall preserve them.
Prov Jubilee2 14:3  In the mouth of the foolish [is] a rod of pride, but the lips of the wise shall preserve them.
Prov Webster 14:3  In the mouth of the foolish [is] a rod of pride: but the lips of the wise shall preserve them.
Prov Darby 14:3  In the fool's mouth is a rod of pride; but the lips of the wise shall preserve them.
Prov ASV 14:3  In the mouth of the foolish is a rod forhispride; But the lips of the wise shall preserve them.
Prov LITV 14:3  A rod of pride is in the mouth of a fool, but the lips of the wise shall keep them.
Prov Geneva15 14:3  In the mouth of the foolish is the rod of pride: but the lippes of the wise preserue them.
Prov CPDV 14:3  In the mouth of the foolish, there is a rod of arrogance. But the lips of the wise guard them.
Prov BBE 14:3  In the mouth of the foolish man is a rod for his back, but the lips of the wise will keep them safe.
Prov DRC 14:3  In the mouth of a fool is the rod of pride: but the lips of the wise preserve them.
Prov GodsWord 14:3  Because of a stubborn fool's words a whip is lifted against him, but wise people are protected by their speech.
Prov JPS 14:3  In the mouth of the foolish is a rod of pride; but the lips of the wise shall preserve them.
Prov KJVPCE 14:3  In the mouth of the foolish is a rod of pride: but the lips of the wise shall preserve them.
Prov NETfree 14:3  In the speech of a fool is a rod for his back, but the words of the wise protect them.
Prov AB 14:3  Out of the mouth of fools comes a rod of pride, but the lips of the wise preserve them.
Prov AFV2020 14:3  In the mouth of the foolish is a rod of pride, but the lips of the wise shall preserve them.
Prov NHEB 14:3  The fool's talk brings a rod to his back, but the lips of the wise protect them.
Prov NETtext 14:3  In the speech of a fool is a rod for his back, but the words of the wise protect them.
Prov UKJV 14:3  In the mouth of the foolish is a rod of pride: but the lips of the wise shall preserve them.
Prov Noyes 14:3  In the mouth of the foolish pride is a scourge; But the lips of the wise preserve them.
Prov KJV 14:3  In the mouth of the foolish is a rod of pride: but the lips of the wise shall preserve them.
Prov KJVA 14:3  In the mouth of the foolish is a rod of pride: but the lips of the wise shall preserve them.
Prov AKJV 14:3  In the mouth of the foolish is a rod of pride: but the lips of the wise shall preserve them.
Prov RLT 14:3  In the mouth of the foolish is a rod of pride: but the lips of the wise shall preserve them.
Prov MKJV 14:3  In the mouth of the foolish is a rod of pride, but the lips of the wise shall keep them.
Prov YLT 14:3  In the mouth of a fool is a rod of pride, And the lips of the wise preserve them.
Prov ACV 14:3  In the mouth of a fool is a rod of pride, but the lips of the wise shall preserve them.
Prov VulgSist 14:3  In ore stulti virga superbiae: labia autem sapientium custodiunt eos.
Prov VulgCont 14:3  In ore stulti virga superbiæ: labia autem sapientium custodiunt eos.
Prov Vulgate 14:3  in ore stulti virga superbiae labia sapientium custodiunt eos
Prov VulgHetz 14:3  In ore stulti virga superbiæ: labia autem sapientium custodiunt eos.
Prov VulgClem 14:3  In ore stulti virga superbiæ ; labia autem sapientium custodiunt eos.
Prov CzeBKR 14:3  V ústech blázna jest hůl pýchy, rtové pak moudrých ostříhají jich.
Prov CzeB21 14:3  Hlupákovi pýcha z pusy vyráží, moudré ochrání jejich rty.
Prov CzeCEP 14:3  Z úst pošetilce vyrůstá povýšenost, kdežto moudré jejich rty střeží.
Prov CzeCSP 14:3  V ústech hlupáka je hůl na hrdost, avšak moudré budou chránit jejich rty.
Prov PorBLivr 14:3  Na boca do tolo está a vara da arrogância, porém os lábios dos sábios os protegem.
Prov Mg1865 14:3  Eo am-bavan’ ny adala misy tsorakazon’ ny fiavonavonana; Fa ny molotry ny hendry miaro ny tenany.
Prov FinPR 14:3  Hullun suussa on ylpeydelle vitsa, mutta viisaita vartioivat heidän huulensa.
Prov FinRK 14:3  Typerän suussa on vitsa hänen ylpeydelleen, mutta viisaita vartioivat heidän huulensa.
Prov ChiSB 14:3  愚昧人口中,有傲慢的根苗;智慧人的唇舌,是自己的保障。
Prov CopSahBi 14:3  ⲟⲩϭⲉⲣⲱⲃ ⲛⲥⲱϣ ⲡⲉⲧϩⲛⲧⲧⲁⲡⲣⲟ ⲛⲛⲁⲑⲏⲧ ⲛⲉⲥⲡⲟⲧⲟⲩ ⲇⲉ ⲛⲛⲥⲟⲫⲟⲥ ⲛⲁϩⲁⲣⲉϩ ⲉⲣϯⲟⲟⲩ
Prov ChiUns 14:3  愚妄人口中骄傲,如杖责打己身;智慧人的嘴必保守自己。
Prov BulVeren 14:3  В устата на безумния е бичът на гордостта, а устните на мъдрите ще ги пазят.
Prov AraSVD 14:3  فِي فَمِ ٱلْجَاهِلِ قَضِيبٌ لِكِبْرِيَائِهِ، أَمَّا شِفَاهُ ٱلْحُكَمَاءِ فَتَحْفَظُهُمْ.
Prov Esperant 14:3  En la buŝo de malsaĝulo estas vergo por lia malhumileco; Sed la buŝo de saĝuloj ilin gardas.
Prov ThaiKJV 14:3  ในปากของคนโง่มีไม้เรียวแห่งความโอหัง แต่ริมฝีปากของปราชญ์จะสงวนเขาไว้
Prov OSHB 14:3  בְּֽפִי־אֱ֭וִיל חֹ֣טֶר גַּאֲוָ֑ה וְשִׂפְתֵ֥י חֲ֝כָמִ֗ים תִּשְׁמוּרֵֽם׃
Prov BurJudso 14:3  မိုက်သောသူ၏ နှုတ်၌မာနကြိမ်လုံးရှိ၏။ ပညာ ရှိသောသူ၏ နှုတ်ခမ်းတို့သည် ကယ်တင်သောအမှုကို ပြုတတ်၏။
Prov FarTPV 14:3  پُر حرفی شخص نادان را به زحمت می‌اندازد، امّا سخنان شخص دانا او را محافظت می‌کند.
Prov UrduGeoR 14:3  Ahmaq kī bātoṅ se wuh ḍanḍā nikaltā hai jo use us ke takabbur kī sazā detā hai, lekin dānishmand ke hoṅṭ use mahfūz rakhte haiṅ.
Prov SweFolk 14:3  I dårens mun är högmodets käpp, men de visa bevaras genom sina läppar.
Prov GerSch 14:3  Im Munde des Narren ist eine Rute für seinen Hochmut, aber die Weisen behüten ihre Lippen.
Prov TagAngBi 14:3  Sa bibig ng mangmang ay may tungkod ng kapalaluan: nguni't ang mga labi ng pantas ay mangagiingat ng mga yaon.
Prov FinSTLK2 14:3  Typerän suussa on ylpeydelle vitsa, mutta viisaita vartioivat heidän huulensa.
Prov Dari 14:3  پُر حرفی شخص احمق را به زحمت می اندازد، اما سخنان مرد دانا او را محافظت می کند.
Prov SomKQA 14:3  Afka nacasyada waxaa ka soo biqla kibir; Laakiinse kuwa caqliga leh bushimahooda ayaa iyaga dhawri doona.
Prov NorSMB 14:3  I narrens munn er ovmods ris, men dei vise hev lipporne sine til vern.
Prov Alb 14:3  Në gojën e budallait gjejmë farën e kryelartësisë, por të urtët e ruajnë gojën e tyre.
Prov UyCyr 14:3  Тоқмақ болар өзигә ахмақниң тәкәббур ағзи, Өзини қоғдар әқиллиқниң тили.
Prov KorHKJV 14:3  어리석은 자의 입에는 교만의 막대기가 있으나 지혜로운 자들의 입술은 그들을 보존하리로다.
Prov SrKDIjek 14:3  У устима је безбожниковијем прут охолости, а мудре чувају уста њихова.
Prov Wycliffe 14:3  The yerde of pride is in the mouth of a fool; the lippis of wijs men kepen hem.
Prov Mal1910 14:3  ഭോഷന്റെവായിൽ ഡംഭത്തിന്റെ വടിയുണ്ടു; ജ്ഞാനികളുടെ അധരങ്ങളോ അവരെ കാത്തുകൊള്ളുന്നു.
Prov KorRV 14:3  미련한 자는 교만하여 입으로 매를 자청하고 지혜로운 자는 입술로 스스로 보전하느니라
Prov Azeri 14:3  سفهئن آغزيندا تکبّور دَيَنَکي وار، آمّا حئکمتلي آداملارين دوداقلاري اونلاري حئفظ ادر.
Prov KLV 14:3  The fool's talk brings a DevwI' naQ Daq Daj DoH, 'ach the wuSDu' vo' the val protect chaH.
Prov ItaDio 14:3  Nella bocca dello stolto è la bacchetta dell’alterezza; Ma le labbra de’ savi li guardano.
Prov RusSynod 14:3  В устах глупого - бич гордости; уста же мудрых охраняют их.
Prov CSlEliza 14:3  Из уст безумных жезл досаждения: устне же мудрых хранят я.
Prov ABPGRK 14:3  εκ στόματος αφρόνων βακτηρία ύβρεως χείλη δε σοφών φυλάσσει αυτούς
Prov FreBBB 14:3  Dans la bouche du sot est la verge de son orgueil, Mais les lèvres des sages les gardent.
Prov LinVB 14:3  Moto zoba akomipesaka etumbu mpo ya maloba ma lolendo, maloba ma bato ba bwanya makobatelaka bango.
Prov BurCBCM 14:3  လူမိုက်၏မောက်မာထောင်လွှားသောစကားများသည် သူ့ကိုပင် ပြန်၍ဘေးသင့်စေ၏။ ပညာရှိသူ၏စကားများသည်ကား သူ့ကိုကာကွယ်စောင့်ရှောက်၏။-
Prov HunIMIT 14:3  Az oktalannak szájában a gőgnek vesszeje van, de a bölcsek ajkai megőrzik őket,
Prov ChiUnL 14:3  愚者之口、具扑己驕之杖、智者之言、有保己身之能、
Prov VietNVB 14:3  Trong miệng kẻ ngu dại có cây roi dành cho kẻ kiêu ngạo,Nhưng môi người khôn ngoan gìn giữ người.
Prov LXX 14:3  ἐκ στόματος ἀφρόνων βακτηρία ὕβρεως χείλη δὲ σοφῶν φυλάσσει αὐτούς
Prov CebPinad 14:3  Diha sa baba sa buangbuang mao ang usa ka bunal alang sa iyang pagkamapahitas-on; Apan ang mga ngabil sa manggialamon magabantay kanila.
Prov RomCor 14:3  În gura nebunului este o nuia pentru mândria lui, dar pe înţelepţi îi păzesc buzele lor.
Prov Pohnpeia 14:3  Aklapalap en me pweipwei kin kahrehiong eh lokaia tohto; ahpw lokaiahn aramas loalokong kin sinsile pein ih.
Prov HunUj 14:3  A bolond szájából gőg sarjad, de a bölcseket megőrzi ajkuk.
Prov GerZurch 14:3  Im Munde des Toren ist eine Rute für seinen Rücken, / den Weisen aber behüten seine Lippen. /
Prov PorAR 14:3  Na boca do tolo está a vara da soberba, mas os lábios do sábio preservá-lo-ão.
Prov DutSVVA 14:3  In den mond des dwazen is een roede des hoogmoeds; maar de lippen der wijzen bewaren hen.
Prov FarOPV 14:3  در دهان احمق چوب تکبر است، اما لبهای حکیمان ایشان را محافظت خواهد نمود.
Prov Ndebele 14:3  Emlonyeni wesithutha kulentonga yokuzigqaja, kodwa indebe zabahlakaniphileyo ziyabagcina.
Prov PorBLivr 14:3  Na boca do tolo está a vara da arrogância, porém os lábios dos sábios os protegem.
Prov Norsk 14:3  I dårens munn er et ris for hans overmot, men de vises leber er deres vern.
Prov SloChras 14:3  V neumnega ustih je šiba za prevzetnost, modre pa ohranijo njih ustne.
Prov Northern 14:3  Səfeh lovğa sözlərinə görə kötək qazanar, Hikmətlinin dili onu qoruyar.
Prov GerElb19 14:3  Im Munde des Narren ist eine Gerte des Hochmuts; aber die Lippen der Weisen, sie bewahren sie.
Prov LvGluck8 14:3  Ģeķa mutē ir viņa lepnības rīkste, bet gudro lūpas viņus pasargā.
Prov PorAlmei 14:3  Na bocca do tolo está a vara da soberba, mas os labios dos sabios os conservam.
Prov ChiUn 14:3  愚妄人口中驕傲,如杖責打己身;智慧人的嘴必保守自己。
Prov SweKarlX 14:3  Dårar tala tyranniskt; men de vise bevara sin mun.
Prov FreKhan 14:3  Dans la bouche de l’insensé éclôt l’orgueil; mais les lèvres des sages les en préservent.
Prov FrePGR 14:3  L'insensé a dans sa bouche même la verge de son orgueil ; mais par leurs lèvres les sages sont garantis.
Prov PorCap 14:3  Da boca do insensato brota a soberba, mas os lábios dos sábios são a sua proteção.
Prov JapKougo 14:3  愚かな者の言葉は自分の背にむちを当てる、知恵ある者のくちびるはその身を守る。
Prov GerTextb 14:3  Im Munde des Narren ist eine Rute für den Hochmut; den Weisen aber dienen ihre Lippen zur Bewahrung.
Prov SpaPlate 14:3  En la boca del necio está el azote de su orgullo; mas a los sabios les sirven de guarda sus labios.
Prov Kapingam 14:3  Di hagamuamua o tangada dadaulia le e-hidi-ai-ei mee e-leelee logo, gei nnelekai o digau kabemee e-duuli ginaadou.
Prov WLC 14:3  בְּֽפִי־אֱ֭וִיל חֹ֣טֶר גַּאֲוָ֑ה וְשִׂפְתֵ֥י חֲ֝כָמִ֗ים תִּשְׁמוּרֵֽם׃
Prov LtKBB 14:3  Kvailio burnoje – išdidumo lazda, išmintingųjų lūpos juos apsaugo.
Prov Bela 14:3  У вуснах у немысьля — біч на яго ганарыстасьць; а вусны мудрых ахоўваюць самыя сябе.
Prov GerBoLut 14:3  Narren reden tyrannisch; aber die Weisen bewahren ihren Mund.
Prov FinPR92 14:3  Tyhmä puhuu raippoja omaan selkäänsä, viisaan huulet ovat hänen vartijansa.
Prov SpaRV186 14:3  En la boca del insensato está la vara de la soberbia: mas los labios de los sabios los guardarán.
Prov NlCanisi 14:3  In de mond van een dwaas ligt een stok voor zijn rug, De wijzen worden door hun lippen beschermd.
Prov GerNeUe 14:3  Das Gerede eines Narren ist eine Rute für seinen Stolz, / doch der Weise überlegt, was er sagt.
Prov UrduGeo 14:3  احمق کی باتوں سے وہ ڈنڈا نکلتا ہے جو اُسے اُس کے تکبر کی سزا دیتا ہے، لیکن دانش مند کے ہونٹ اُسے محفوظ رکھتے ہیں۔
Prov AraNAV 14:3  فِي أَقْوَالِ فَمِ الْجَاهِلِ سَفَاهَةٌ تُخْزِي كِبْرِيَاءَهُ، أَمَّا شِفَاهُ الْحُكَمَاءِ فَتَصُونُهُمْ.
Prov ChiNCVs 14:3  愚妄人的口中长出骄傲的枝子;智慧人的嘴唇,能保障自己。
Prov ItaRive 14:3  Nella bocca dello stolto germoglia la superbia, ma le labbra dei savi son la loro custodia.
Prov Afr1953 14:3  In die mond van die sot is 'n roede vir sy trots, maar die lippe van die wyse bewaar hulle.
Prov RusSynod 14:3  В устах глупого – бич гордости; уста же мудрых охраняют их.
Prov UrduGeoD 14:3  अहमक़ की बातों से वह डंडा निकलता है जो उसे उसके तकब्बुर की सज़ा देता है, लेकिन दानिशमंद के होंट उसे महफ़ूज़ रखते हैं।
Prov TurNTB 14:3  Ahmağın sözleri sırtına kötektir, Ama bilgenin dudakları kendisini korur.
Prov DutSVV 14:3  In den mond des dwazen is een roede des hoogmoeds; maar de lippen der wijzen bewaren hen.
Prov HunKNB 14:3  A balga szájában a kevélység vesszeje van, a bölcseket azonban ajkuk megóvja.
Prov Maori 14:3  Kei te mangai o te wairangi he patu whakapehapeha; ma nga ngutu ia o te hunga whakaaro nui ratou ka ora ai.
Prov HunKar 14:3  A bolondnak szájában van kevélységnek pálczája; a bölcseknek pedig beszéde megtartja őket.
Prov Viet 14:3  Trong miệng kẻ ngu dại có cây roi đánh phạt sự kiêu ngạo nó; Song môi người khôn ngoan giữ lấy người.
Prov Kekchi 14:3  Li ani ma̱cˈaˈ xnaˈleb naxbok raylal saˈ xbe̱n xban nak naxnimobresi rib riqˈuin li cˈaˈru naxye. Abanan li cuan xnaˈleb naxcol rix lix yuˈam xban nak naxcˈoxla chi us li cˈaˈru naxye.
Prov Swe1917 14:3  I den oförnuftiges mun är ett gissel för hans högmod, men de visa bevaras genom sina läppar.
Prov CroSaric 14:3  U luđakovim je ustima šiba za oholost njegovu, a mudre štite vlastite usne.
Prov VieLCCMN 14:3  Miệng kẻ dại có mầm kiêu ngạo, môi người khôn bảo vệ người khôn.
Prov FreBDM17 14:3  La verge d’orgueil est dans la bouche du fou ; mais les lèvres des sages les garderont.
Prov FreLXX 14:3  Une verge d'orgueil sort de la bouche des insensés ; les lèvres des sages les gardent eux-mêmes.
Prov Aleppo 14:3    בפי-אויל חטר גאוה    ושפתי חכמים תשמורם
Prov MapM 14:3  בְּֽפִי־אֱ֭וִיל חֹ֣טֶר גַּאֲוָ֑ה וְשִׂפְתֵ֥י חֲ֝כָמִ֗ים תִּשְׁמוּרֵֽם׃
Prov HebModer 14:3  בפי אויל חטר גאוה ושפתי חכמים תשמורם׃
Prov Kaz 14:3  Ақымақ паң сөздері үшін жазаланар,Ақылдының сөздері өзін аман сақтар.
Prov FreJND 14:3  Dans la bouche du fou est la verge d’orgueil, mais les lèvres des sages les gardent.
Prov GerGruen 14:3  Im Torenmund liegt eine Angelrute; den Weisen dienen ihre Lippen zur Bewahrung.
Prov SloKJV 14:3  V ustih nespametnih je šiba ponosa, toda ustnice modrih jih bodo varovale.
Prov Haitian 14:3  Pawòl nan bouch moun san konprann, se fwèt pou dèyè yo. Men, pawòl nan bouch moun ki gen bon konprann, se pwoteksyon yo.
Prov FinBibli 14:3  Tyhmän suussa on ylpeyden vitsa; vaan viisasten huulet varjelevat heitä.
Prov SpaRV 14:3  En la boca del necio está la vara de la soberbia: mas los labios de los sabios los guardarán.
Prov WelBeibl 14:3  Mae siarad balch y ffŵl yn wialen ar ei gefn, ond mae geiriau'r doeth yn ei amddiffyn.
Prov GerMenge 14:3  Im Munde des Narren ist eine Rute für seinen Hochmut, aber dem Weisen dienen seine Lippen zum Schutz. –
Prov GreVamva 14:3  Εν στόματι άφρονος είναι η ράβδος της υπερηφανίας· τα δε χείλη των σοφών θέλουσι φυλάττει αυτούς.
Prov UkrOgien 14:3  На устах безу́мця галу́зка пихи́, а губи премудрих їх стережу́ть.
Prov SrKDEkav 14:3  У устима је безбожниковим прут охолости, а мудре чувају уста њихова.
Prov FreCramp 14:3  Dans la bouche de l'insensé est la verge de son orgueil, mais les lèvres des sages les gardent.
Prov PolUGdan 14:3  W ustach głupiego jest rózga pychy, a mądrych strzegą ich wargi.
Prov FreSegon 14:3  Dans la bouche de l'insensé est une verge pour son orgueil, Mais les lèvres des sages les gardent.
Prov SpaRV190 14:3  En la boca del necio está la vara de la soberbia: mas los labios de los sabios los guardarán.
Prov HunRUF 14:3  A bolond szájából gőg sarjad, de a bölcseket megőrzi ajkuk.
Prov DaOT1931 14:3  I Daarens Mund er Ris til hans Ryg, for de vise staar Læberne Vagt.
Prov TpiKJPB 14:3  ¶Long maus bilong krankiman stik bilong hambak pasin i stap. Tasol maus bilong ol saveman bai lukautim ol.
Prov DaOT1871 14:3  I Daarens Mund er Hovmods Ris; men de vises Læber skulle bevare dem selv.
Prov FreVulgG 14:3  Dans la bouche de l’insensé est une verge d’orgueil ; mais les lèvres des sages les conservent (gardent).
Prov PolGdans 14:3  W ustach głupiego jest rózga hardości; ale wargi mądrych strzegą ich.
Prov JapBungo 14:3  愚なる者の口にはその傲のために鞭笞あり 智者の口唇はおのれを守る
Prov GerElb18 14:3  Im Munde des Narren ist eine Gerte des Hochmuts; aber die Lippen der Weisen, sie bewahren sie.