Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PROVERBS
Prev Next
Prov RWebster 14:5  A faithful witness will not lie: but a false witness will utter lies.
Prov NHEBJE 14:5  A truthful witness will not lie, but a false witness pours out lies.
Prov ABP 14:5  [2witness 1A trustworthy] does not lie; [4kindles 1but 2a lying 3witness] unjust acts.
Prov NHEBME 14:5  A truthful witness will not lie, but a false witness pours out lies.
Prov Rotherha 14:5  A faithful witness, will not deceive, but a false witness, uttereth deceitful things.
Prov LEB 14:5  A faithful witness does not lie, but he who breathes out falsehood is a witness of deceit.
Prov RNKJV 14:5  A faithful witness will not lie: but a false witness will utter lies.
Prov Jubilee2 14:5  The true witness will not lie, but the false witness will utter lies.
Prov Webster 14:5  A faithful witness will not lie: but a false witness will utter lies.
Prov Darby 14:5  A faithful witness will not lie; but a false witness uttereth lies.
Prov ASV 14:5  A faithful witness will not lie; But a false witness uttereth lies.
Prov LITV 14:5  A faithful witness will not lie, but a false witness breathes lies.
Prov Geneva15 14:5  A faithfull witnes will not lye: but a false record will speake lyes.
Prov CPDV 14:5  A faithful witness will not lie. But a deceitful witness offers a lie.
Prov BBE 14:5  A true witness does not say what is false, but a false witness is breathing out deceit.
Prov DRC 14:5  A faithful witness will not lie: but a deceitful witness uttereth a lie.
Prov GodsWord 14:5  A trustworthy witness does not lie, but a dishonest witness breathes lies.
Prov JPS 14:5  A faithful witness will not lie; but a false witness breatheth forth lies.
Prov KJVPCE 14:5  A faithful witness will not lie: but a false witness will utter lies.
Prov NETfree 14:5  A truthful witness does not lie, but a false witness breathes out lies.
Prov AB 14:5  A faithful witness does not lie, but an unjust witness kindles falsehoods.
Prov AFV2020 14:5  A faithful witness will not lie, but a false witness will speak lies.
Prov NHEB 14:5  A truthful witness will not lie, but a false witness pours out lies.
Prov NETtext 14:5  A truthful witness does not lie, but a false witness breathes out lies.
Prov UKJV 14:5  A faithful witness will not lie: but a false witness will utter lies.
Prov Noyes 14:5  A faithful witness doth not lie; But a false witness poureth forth lies.
Prov KJV 14:5  A faithful witness will not lie: but a false witness will utter lies.
Prov KJVA 14:5  A faithful witness will not lie: but a false witness will utter lies.
Prov AKJV 14:5  A faithful witness will not lie: but a false witness will utter lies.
Prov RLT 14:5  A faithful witness will not lie: but a false witness will utter lies.
Prov MKJV 14:5  A faithful witness will not lie, but a false witness will speak lies.
Prov YLT 14:5  A faithful witness lieth not, And a false witness breatheth out lies.
Prov ACV 14:5  A faithful witness will not lie, but a false witness utters lies.
Prov VulgSist 14:5  Testis fidelis non mentietur: profert autem mendacium dolosus testis.
Prov VulgCont 14:5  Testis fidelis non mentitur: profert autem mendacium dolosus testis.
Prov Vulgate 14:5  testis fidelis non mentietur profert mendacium testis dolosus
Prov VulgHetz 14:5  Testis fidelis non mentitur: profert autem mendacium dolosus testis.
Prov VulgClem 14:5  Testis fidelis non mentitur ; profert autem mendacium dolosus testis.
Prov CzeBKR 14:5  Svědek věrný neklamá, ale svědek falešný mluví lež.
Prov CzeB21 14:5  Čestný svědek nepromluví lživě, křivopřísežník ale šíří klam.
Prov CzeCEP 14:5  Spolehlivý svědek nelže, kdežto křivý svědek šíří lži.
Prov CzeCSP 14:5  Spolehlivý svědek nelže, avšak falešný svědek šíří lži.
Prov PorBLivr 14:5  A testemunha verdadeira não mentirá, mas a testemunha falsa declara mentiras.
Prov Mg1865 14:5  Ny vavolombelona mahatoky tsy mba mety mandainga; Fa mamoaka lainga kosa ny vavolombelona tsy mahatoky.
Prov FinPR 14:5  Uskollinen todistaja ei valhettele, mutta väärä todistaja puhuu valheita.
Prov FinRK 14:5  Uskollinen todistaja ei valehtele, mutta väärä todistaja laskettelee valheita.
Prov ChiSB 14:5  忠實的證人,決不說謊;虛偽的證人,謊言連篇。
Prov CopSahBi 14:5  ⲙⲛⲟⲩⲙⲛⲧⲣⲉ ⲙⲡⲓⲥⲧⲟⲥ ⲛⲁϫⲓϭⲟⲗ ϣⲁⲣⲉⲟⲩⲙⲛⲧⲣⲉ ⲇⲉ ⲛϫⲓⲛϭⲟⲛⲥ ⲧⲙϩⲉϩⲉⲛϭⲟⲗ
Prov ChiUns 14:5  诚实见证人不说谎话;假见证人吐出谎言。
Prov BulVeren 14:5  Верният свидетел не лъже, а лъжливият свидетел издиша лъжи.
Prov AraSVD 14:5  اَلشَّاهِدُ ٱلْأَمِينُ لَنْ يَكْذِبَ، وَٱلشَّاهِدُ ٱلزُّورُ يَتَفَوَّهُ بِٱلْأَكَاذِيبِ.
Prov Esperant 14:5  Verama atestanto ne mensogas; Sed atestanto falsama elspiras mensogojn.
Prov ThaiKJV 14:5  พยานที่สัตย์ซื่อจะไม่มุสา แต่พยานเท็จจะกล่าวคำมุสา
Prov OSHB 14:5  עֵ֣ד אֱ֭מוּנִים לֹ֣א יְכַזֵּ֑ב וְיָפִ֥יחַ כְּ֝זָבִ֗ים עֵ֣ד שָֽׁקֶר׃
Prov BurJudso 14:5  သစ္စာရှိသောသက်သေသည် မုသာမသုံးတတ်။ သစ္စာပျက်သော သက်သေမူကား၊ မုသာကိုသုံးတတ်၏။
Prov FarTPV 14:5  شاهد امین دروغ نمی‌گوید، امّا از دهان شاهد نادرست دروغ می‌بارد.
Prov UrduGeoR 14:5  Wafādār gawāh jhūṭ nahīṅ boltā, lekin jhūṭe gawāh ke muṅh se jhūṭ nikaltā hai.
Prov SweFolk 14:5  Ett sant vittne ljuger inte, ett falskt vittne främjar lögn.
Prov GerSch 14:5  Ein treuer Zeuge lügt nicht; aber ein falscher Zeuge lügt, so viel er kann.
Prov TagAngBi 14:5  Ang tapat na saksi ay hindi magbubulaan: nguni't ang sinungaling na saksi ay nagbabadya ng mga kasinungalingan.
Prov FinSTLK2 14:5  Uskollinen todistaja ei valehtele, mutta väärä todistaja syytää suustaan valheita.
Prov Dari 14:5  شاهد امین دروغ نمی گوید، اما از دهان شاهد غلط دروغ می بارد.
Prov SomKQA 14:5  Markhaatigii aamin ahu been ma sheego, Laakiinse markhaatigii been ahu been buu ku hadlaa.
Prov NorSMB 14:5  Ikkje lyg eit ærlegt vitne, men det falske vitne andar lygn.
Prov Alb 14:5  Dëshmitari i ndershëm nuk gënjen, por dëshmitari i rremë thotë gënjeshtra.
Prov UyCyr 14:5  Ағзидин ялған сөз чиқмас садиқ гувачиниң, Тиниғидин ялғанчилиқ чиқип турар сахта гувачиниң.
Prov KorHKJV 14:5  신실한 증인은 거짓말을 하지 아니하나 거짓 증인은 거짓말을 하리로다.
Prov SrKDIjek 14:5  Истинит свједок не лаже, а лажан свједок говори лаж.
Prov Wycliffe 14:5  A feithful witnesse schal not lie; a gileful witnesse bringith forth a leesing.
Prov Mal1910 14:5  വിശ്വസ്തസാക്ഷി ഭോഷ്കു പറകയില്ല; കള്ളസ്സാക്ഷിയോ ഭോഷ്കു നിശ്വസിക്കുന്നു.
Prov KorRV 14:5  신실한 증인은 거짓말을 아니하여도 거짓 증인은 거짓말을 뱉느니라
Prov Azeri 14:5  حقئقي شاهئد يالان دمز، يالانچي شاهئدئن آغزيندان چيخان هر شي يالاندير.
Prov KLV 14:5  A truthful witness DichDaq ghobe' Qot, 'ach a false witness pours pa' lies.
Prov ItaDio 14:5  Il testimonio verace non mente; Ma il falso testimonio sbocca bugie.
Prov RusSynod 14:5  Верный свидетель не лжет, а свидетель ложный наговорит много лжи.
Prov CSlEliza 14:5  Свидетель верен не лжет: разжизает же ложная свидетель неправеден.
Prov ABPGRK 14:5  μάρτυς πιστός ου ψεύδεται εκκαίει δε ψευδή μάρτυς άδικος
Prov FreBBB 14:5  Le témoin sûr ne trompe point, Mais le faux témoin profère le mensonge.
Prov LinVB 14:5  Nzeneneke wa solo akokosaka te, kasi nzeneneke wa lokuta akobimisa se maloba ma lokuta.
Prov BurCBCM 14:5  ဖြောင့်မတ်မှန်ကန်သောသက်သေတစ်ဦးသည် လိမ်လည်ပြောဆိုခြင်းမပြုပေ။ မမှန်သောသက်သေတစ်ဦးမူကား မုသား စကားများကို အသက်ရှူသွင်းတိုင်း ထွက်ဆိုတတ်၏။-
Prov HunIMIT 14:5  Hűséges tanú nem hazudik, de hazugságokat terjeszt hazug tanú.
Prov ChiUnL 14:5  實證者決不言誑、妄證者吐其虛誕、
Prov VietNVB 14:5  Nhân chứng thành thật không gian dối,Nhưng nhân chứng giả thốt ra sự dối trá.
Prov LXX 14:5  μάρτυς πιστὸς οὐ ψεύδεται ἐκκαίει δὲ ψεύδη μάρτυς ἄδικος
Prov CebPinad 14:5  Ang usa ka matinumanon nga saksi dili mobakak; Apan ang bakakon nga saksi magapamulong ug mga bakak.
Prov RomCor 14:5  Un martor credincios nu minte, dar un martor mincinos spune minciuni.
Prov Pohnpeia 14:5  Sounkadehde likilik men kin lokaia mehlel ahnsou koaros, ahpw me keseulikilik kin lokaia likamw ahnsou koaros.
Prov HunUj 14:5  Az igaz tanú nem hazudik, de a hamis tanú hazugságot beszél.
Prov GerZurch 14:5  Ein wahrhaftiger Zeuge lügt nicht; / aber ein falscher Zeuge bringt Lügen vor. / (a) Spr 12:17; 2Mo 23:1
Prov PorAR 14:5  A testemunha verdadeira não mentirá; a testemunha falsa, porém, se desboca em mentiras.
Prov DutSVVA 14:5  Een waarachtig getuige zal niet liegen; maar een vals getuige blaast leugens.
Prov FarOPV 14:5  شاهد امین دروغ نمی گوید، اما شاهد دروغ به کذب تنطق می‌کند.
Prov Ndebele 14:5  Umfakazi othembekileyo kaqambi amanga, kodwa umfakazi wamanga uphafuza amanga.
Prov PorBLivr 14:5  A testemunha verdadeira não mentirá, mas a testemunha falsa declara mentiras.
Prov Norsk 14:5  Trofast vidne lyver ikke, men den som taler løgn, er et falskt vidne.
Prov SloChras 14:5  Priča zvesta ne laže, kriva priča pa govori laži.
Prov Northern 14:5  Doğru şahid yalan deməz, Yalançı şahid yalandan üzə durar.
Prov GerElb19 14:5  Ein treuer Zeuge lügt nicht, aber ein falscher Zeuge spricht Lügen aus.
Prov LvGluck8 14:5  Patiess liecinieks nemelo, bet nepatiess liecinieks izverd melus.
Prov PorAlmei 14:5  A testemunha verdadeira não mentirá, mas a testemunha falsa se desboca em mentiras.
Prov ChiUn 14:5  誠實見證人不說謊話;假見證人吐出謊言。
Prov SweKarlX 14:5  Ett troget vittne ljuger icke; men ett falskt vittne talar dristeliga lögn.
Prov FreKhan 14:5  Un témoin loyal ne ment pas; un témoin mensonger n’exhale que faussetés.
Prov FrePGR 14:5  Le témoin véridique ne ment point ; mais le faux témoin profère le mensonge.
Prov PorCap 14:5  A testemunha fiel não mente, a testemunha falsa profere mentiras.
Prov JapKougo 14:5  真実な証人はうそをいわない、偽りの証人はうそをつく。
Prov GerTextb 14:5  Ein wahrhaftiger Zeuge lügt nicht, aber ein falscher Zeuge bringt Lügen vor.
Prov SpaPlate 14:5  El testigo fiel no miente, el testigo falso, empero, profiere mentiras.
Prov Kapingam 14:5  Tangada hagadootonu dela e-hagadagadagagee ginai e-hagi-aga di tonu i-nia madagoaa huogodoo, gei tangada hagadootonu dono hagadagadagagee ginai ai, hagalee ana mee e-hagi-aga ai, dela-hua go nia kai-tilikai.
Prov WLC 14:5  עֵ֣ד אֱ֭מוּנִים לֹ֣א יְכַזֵּ֑ב וְיָפִ֥יחַ כְּ֝זָבִ֗ים עֵ֣ד שָֽׁקֶר׃
Prov LtKBB 14:5  Teisingas liudytojas nemeluoja, klastingas kalba melą.
Prov Bela 14:5  Верны сьведка ня хлусіць, а ілжу пашырае сьведка ілжывы.
Prov GerBoLut 14:5  Ein treuer Zeuge luget nicht; aber ein falscher Zeuge redet türstiglich Lugen.
Prov FinPR92 14:5  Luotettava todistaja ei valehtele, vilpillinen on valhetta täynnä.
Prov SpaRV186 14:5  El testigo verdadero, no mentirá: mas el testigo falso hablará mentiras.
Prov NlCanisi 14:5  Een eerlijk getuige liegt niet, Een vals getuige verspreidt leugens.
Prov GerNeUe 14:5  Ein zuverlässiger Zeuge wird nicht lügen, / doch ein falscher lügt, was er nur kann.
Prov UrduGeo 14:5  وفادار گواہ جھوٹ نہیں بولتا، لیکن جھوٹے گواہ کے منہ سے جھوٹ نکلتا ہے۔
Prov AraNAV 14:5  الشَّاهِدُ الأَمِينُ لاَ يَكْذِبُ، وَالشَّاهِدُ الزُّورُ يَنْفُثُ كَذِباً.
Prov ChiNCVs 14:5  诚实的证人不说谎话;虚伪的证人吐出谎言。
Prov ItaRive 14:5  Il testimonio fedele non mentisce, ma il testimonio falso spaccia menzogne.
Prov Afr1953 14:5  'n Betroubare getuie lieg nie, maar 'n valse getuie strooi leuens uit.
Prov RusSynod 14:5  Верный свидетель не лжет, а свидетель ложный наговорит много лжи.
Prov UrduGeoD 14:5  वफ़ादार गवाह झूट नहीं बोलता, लेकिन झूटे गवाह के मुँह से झूट निकलता है।
Prov TurNTB 14:5  Güvenilir tanık yalan söylemez, Yalancı tanıksa yalan solur.
Prov DutSVV 14:5  Een waarachtig getuige zal niet liegen; maar een vals getuige blaast leugens.
Prov HunKNB 14:5  Igazságszerető tanú nem hazudik, a hamis tanú azonban ontja a hazugságot.
Prov Maori 14:5  E kore te kaiwhakaatu pono e teka; ka puaki ia te teka i te kaiwhakaatu teka.
Prov HunKar 14:5  A hűséges tanú nem hazud; a hamis tanú pedig hazugságot bocsát szájából.
Prov Viet 14:5  Người chứng trung thành không hề nói dối; Còn kẻ làm chứng gian buông lời dối trá.
Prov Kekchi 14:5  Li ani cha̱bil naxye li ya̱l chirix li ras ri̱tzˈin. Abanan li incˈaˈ cha̱bil incˈaˈ naxye li ya̱l. Naxye ban li ticˈtiˈ.
Prov Swe1917 14:5  Ett sannfärdigt vittne ljuger icke, men ett falskt vittne främjar lögn.
Prov CroSaric 14:5  Istinit svjedok ne laže, a krivi svjedok širi laž.
Prov VieLCCMN 14:5  Chứng nhân ngay thật thì không hề gian dối, chứng nhân xảo trá toàn nói chuyện dối gian.
Prov FreBDM17 14:5  Le témoin véritable ne mentira jamais ; mais le faux témoin avance volontiers des mensonges.
Prov FreLXX 14:5  Le témoin fidèle ne ment pas ; le faux témoin est un brandon de mensonges.
Prov Aleppo 14:5    עד אמונים לא יכזב    ויפיח כזבים עד שקר
Prov MapM 14:5  עֵ֣ד אֱ֭מוּנִים לֹ֣א יְכַזֵּ֑ב וְיָפִ֥יחַ כְּ֝זָבִ֗ים עֵ֣ד שָֽׁקֶר׃
Prov HebModer 14:5  עד אמונים לא יכזב ויפיח כזבים עד שקר׃
Prov Kaz 14:5  Адал куәгер өтірік айтпас,Жалған куәгер өтірігін доғармас.
Prov FreJND 14:5  Le témoin fidèle ne ment pas, mais le faux témoin profère des mensonges.
Prov GerGruen 14:5  Nicht trügt der Wahrheit Zeuge; doch Lügen spricht der falsche Zeuge.
Prov SloKJV 14:5  Zvesta priča ne bo lagala, toda kriva priča bo izrekala laži.
Prov Haitian 14:5  Yon bon temwen p'ap bay manti. Yon fo temwen p'ap di verite.
Prov FinBibli 14:5  Totinen todistaja välttää valhetta; vaan väärä todistaja rohkiasti valhettelee.
Prov SpaRV 14:5  El testigo verdadero no mentirá: mas el testigo falso hablará mentiras.
Prov WelBeibl 14:5  Dydy tyst gonest ddim yn dweud celwydd; ond mae tyst ffals yn palu celwyddau.
Prov GerMenge 14:5  Ein wahrhaftiger Zeuge lügt nicht, aber ein falscher Zeuge trägt Lügen vor. –
Prov GreVamva 14:5  Ο αληθής μάρτυς δεν θέλει ψεύδεσθαι· ο δε ψευδής μάρτυς εκχέει ψεύδη.
Prov UkrOgien 14:5  Сві́док правдивий не лже, а сві́док брехливий говорить неправду.
Prov SrKDEkav 14:5  Истинит сведок не лаже, а лажан сведок говори лаж.
Prov FreCramp 14:5  Le témoin fidèle ne ment pas, mais le faux témoin profère des mensonges.
Prov PolUGdan 14:5  Wierny świadek nie kłamie, a fałszywy świadek mówi kłamstwa.
Prov FreSegon 14:5  Un témoin fidèle ne ment pas, Mais un faux témoin dit des mensonges.
Prov SpaRV190 14:5  El testigo verdadero no mentirá: mas el testigo falso hablará mentiras.
Prov HunRUF 14:5  Az igaz tanú nem hazudik, de a hamis tanú hazugságot beszél.
Prov DaOT1931 14:5  Sanddru Vidne lyver ikke, det falske Vidne farer med Løgn.
Prov TpiKJPB 14:5  ¶ Witnes yu inap bilip long em bai i no inap giaman. Tasol giaman witnes bai autim ol tok giaman.
Prov DaOT1871 14:5  Et trofast Vidne lyver ikke; men et falsk Vidne udblæser Løgne.
Prov FreVulgG 14:5  Le témoin fidèle ne ment pas ; mais le faux témoin (trompeur) profère le mensonge.
Prov PolGdans 14:5  Świadek prawdziwy nie kłamie; ale świadek fałszywy mówi kłamstwo.
Prov JapBungo 14:5  忠信の證人はいつはらず 虚偽のあかしびとは謊言を吐く
Prov GerElb18 14:5  Ein treuer Zeuge lügt nicht, aber ein falscher Zeuge spricht Lügen aus.