PSALMS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
Chapter 1
Psal | DRC | 1:1 | Blessed is the man who hath not walked in the counsel of the ungodly, nor stood in the way of sinners, nor sat in the chair of pestilence: | |
Psal | KJV | 1:1 | Blessed is the man that walketh not in the counsel of the ungodly, nor standeth in the way of sinners, nor sitteth in the seat of the scornful. | |
Psal | CzeCEP | 1:1 | Blaze muži, který se neřídí radami svévolníků, který nestojí na cestě hříšných, který nesedává s posměvači, | |
Psal | CzeB21 | 1:1 | Blaze člověku, který nechodí, jak radí ničemní, na cestě hříšných nestojí, ve spolku posměvačů nesedí. | |
Psal | CzeCSP | 1:1 | Blahoslavený je muž, který nežije podle rady ničemů, na cestě hříšníků se nezastaví a ⌈v zasedání posměvačů neusedne,⌉ | |
Psal | CzeBKR | 1:1 | Blahoslavený ten muž, kterýž nechodí po radě bezbožných, a na cestě hříšníků nestojí, a na stolici posměvačů nesedá. | |
Psal | Webster | 1:1 | Blessed [is] the man that walketh not in the counsel of the ungodly, nor standeth in the way of sinners, nor sitteth in the seat of scoffers. | |
Psal | NHEB | 1:1 | Blessed is the man who doesn't walk in the counsel of the wicked, nor stand in the way of sinners, nor sit in the seat of scoffers; | |
Psal | AKJV | 1:1 | Blessed is the man that walks not in the counsel of the ungodly, nor stands in the way of sinners, nor sits in the seat of the scornful. | |
Psal | VulgClem | 1:1 | Beatus vir qui non abiit in consilio impiorum, et in via peccatorum non stetit, et in cathedra pestilentiæ non sedit ; | |
Psal | DRC | 1:2 | But his will is in the law of the Lord, and on his law he shall meditate day and night. | |
Psal | KJV | 1:2 | But his delight is in the law of the Lord; and in his law doth he meditate day and night. | |
Psal | CzeCEP | 1:2 | nýbrž si oblíbil Hospodinův zákon, nad jeho zákonem rozjímá ve dne i v noci. | |
Psal | CzeB21 | 1:2 | Zákon Hospodinův je jeho radostí – o tomto Zákoně dnem i nocí přemýšlí. | |
Psal | CzeCSP | 1:2 | ale oblíbil si Hospodinův zákon, nad jeho zákonem rozjímá ⌈ve dne i v⌉ noci. | |
Psal | CzeBKR | 1:2 | Ale v zákoně Hospodinově jest líbost jeho, a v zákoně jeho přemýšlí dnem i nocí. | |
Psal | Webster | 1:2 | But his delight [is] in the law of the LORD; and in his law doth he meditate day and night. | |
Psal | NHEB | 1:2 | but his delight is in the Lord's Law. On his Law he meditates day and night. | |
Psal | AKJV | 1:2 | But his delight is in the law of the LORD; and in his law does he meditate day and night. | |
Psal | VulgClem | 1:2 | sed in lege Domini voluntas ejus, et in lege ejus meditabitur die ac nocte. | |
Psal | DRC | 1:3 | And he shall be like a tree which is planted near the running waters, which shall bring forth its fruit, in due season. And his leaf shall not fall off: and all whatsoever he shall do shall prosper. | |
Psal | KJV | 1:3 | And he shall be like a tree planted by the rivers of water, that bringeth forth his fruit in his season; his leaf also shall not wither; and whatsoever he doeth shall prosper. | |
Psal | CzeCEP | 1:3 | Je jako strom zasazený u tekoucí vody, který dává své ovoce v pravý čas, jemuž listí neuvadá. Vše, co podnikne, se zdaří. | |
Psal | CzeB21 | 1:3 | Bude jako strom na břehu řeky vsazený, který své ovoce ve svůj čas přináší, kterému nikdy neuvadne listí – cokoli činí, se podaří! | |
Psal | CzeCSP | 1:3 | Bude jako strom zasazený u ⌈přívodů vody,⌉ který ve svůj čas přináší ovoce a listí mu neopadává, a vše, co dělá, se daří. | |
Psal | CzeBKR | 1:3 | Nebo bude jako strom štípený při tekutých vodách, kterýž ovoce své vydává časem svým, jehožto list nevadne, a cožkoli činiti bude, šťastně mu se povede. | |
Psal | Webster | 1:3 | And he shall be like a tree planted by the rivers of water, that bringeth forth its fruit in season; its leaf also shall not wither; and whatever he doeth shall prosper. | |
Psal | NHEB | 1:3 | He will be like a tree planted by the streams of water, that brings forth its fruit in its season, whose leaf also does not wither. Whatever he does shall prosper. | |
Psal | AKJV | 1:3 | And he shall be like a tree planted by the rivers of water, that brings forth his fruit in his season; his leaf also shall not wither; and whatever he does shall prosper. | |
Psal | VulgClem | 1:3 | Et erit tamquam lignum quod plantatum est secus decursus aquarum, quod fructum suum dabit in tempore suo : et folium ejus non defluet ; et omnia quæcumque faciet prosperabuntur. | |
Psal | DRC | 1:4 | Not so the wicked, not so: but like the dust, which the wind driveth from the face of the earth. | |
Psal | KJV | 1:4 | The ungodly are not so: but are like the chaff which the wind driveth away. | |
Psal | CzeCEP | 1:4 | Se svévolníky je tomu jinak: jsou jak plevy hnané větrem. | |
Psal | CzeB21 | 1:4 | Jinak se ale povede ničemným: budou jak pleva, již vítr unáší. | |
Psal | CzeCSP | 1:4 | Ne tak ničemové. Ti jsou jako plevy odvívané větrem. | |
Psal | CzeBKR | 1:4 | Ne takť budou bezbožní, ale jako plevy, kteréž rozmítá vítr. | |
Psal | Webster | 1:4 | The ungodly [are] not so: but [are] like the chaff which the wind driveth away. | |
Psal | NHEB | 1:4 | The wicked are not so, but are like the chaff which the wind drives away. | |
Psal | AKJV | 1:4 | The ungodly are not so: but are like the chaff which the wind drives away. | |
Psal | VulgClem | 1:4 | Non sic impii, non sic ; sed tamquam pulvis quem projicit ventus a facie terræ. | |
Psal | DRC | 1:5 | Therefore the wicked shall not rise again in judgment: nor sinners in the council of the just. | |
Psal | KJV | 1:5 | Therefore the ungodly shall not stand in the judgment, nor sinners in the congregation of the righteous. | |
Psal | CzeCEP | 1:5 | Na soudu svévolní neobstojí, ani hříšní v shromáždění spravedlivých. | |
Psal | CzeB21 | 1:5 | Ničemní na soudu neobstojí, stejně tak hříšní uprostřed poctivých. | |
Psal | CzeCSP | 1:5 | Proto ničemové na soudu neobstojí, ani hříšníci v shromáždění spravedlivých. | |
Psal | CzeBKR | 1:5 | A protož neostojí bezbožní na soudu, ani hříšníci v shromáždění spravedlivých. | |
Psal | Webster | 1:5 | Therefore the ungodly shall not stand in the judgment, nor sinners in the congregation of the righteous. | |
Psal | NHEB | 1:5 | Therefore the wicked shall not stand in the judgment, nor sinners in the congregation of the righteous. | |
Psal | AKJV | 1:5 | Therefore the ungodly shall not stand in the judgment, nor sinners in the congregation of the righteous. | |
Psal | VulgClem | 1:5 | Ideo non resurgent impii in judicio, neque peccatores in concilio justorum : | |
Psal | DRC | 1:6 | For the Lord knoweth the way of the just: and the way of the wicked shall perish. | |
Psal | KJV | 1:6 | For the Lord knoweth the way of the righteous: but the way of the ungodly shall perish. | |
Psal | CzeCEP | 1:6 | Hospodin zná cestu spravedlivých, ale cesta svévolníků vede do záhuby. | |
Psal | CzeB21 | 1:6 | Cestu poctivých dobře zná Hospodin, cesta ničemných se vniveč obrátí. | |
Psal | CzeCSP | 1:6 | Cestu spravedlivých totiž Hospodin zná, cesta ničemů se ztrácí. | |
Psal | CzeBKR | 1:6 | Neboť zná Hospodin cestu spravedlivých, ale cesta bezbožných zahyne. | |
Psal | Webster | 1:6 | For the LORD knoweth the way of the righteous: but the way of the ungodly shall perish. | |
Psal | NHEB | 1:6 | For the Lord knows the way of the righteous, but the way of the wicked shall perish. | |
Psal | AKJV | 1:6 | For the LORD knows the way of the righteous: but the way of the ungodly shall perish. | |
Psal | VulgClem | 1:6 | quoniam novit Dominus viam justorum, et iter impiorum peribit. | |