Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal AB 103:1  Bless the Lord, O my soul; and all that is within me, bless His holy name.
Psal ABP 103:1  Bless [3O my soul 1the 2 lord], and all the things within me, bless [2name 1his holy]!
Psal ACV 103:1  Bless Jehovah, O my soul, and all that is within me, bless his holy name.
Psal AFV2020 103:1  A Psalm of David.Bless the LORD, O my soul; and all that is within me, bless His holy name.
Psal AKJV 103:1  Bless the LORD, O my soul: and all that is within me, bless his holy name.
Psal ASV 103:1  Bless Jehovah, O my soul; And all that is within me, blesshis holy name.
Psal BBE 103:1  Give praise to the Lord, O my soul; let everything in me give praise to his holy name.
Psal CPDV 103:1  To David himself. Bless the Lord, O my soul. O Lord my God, you are exceedingly great. You have clothed yourself with confession and beauty;
Psal DRC 103:1  For David himself. Bless the Lord, O my soul: O Lord my God, thou art exceedingly great. Thou hast put on praise and beauty:
Psal Darby 103:1  Bless Jehovah, O my soul; and all that is within me, [bless] his holy name!
Psal Geneva15 103:1  A Psalme of David. My soule, prayse thou the Lord, and all that is within me, prayse his holy Name.
Psal GodsWord 103:1  Praise the LORD, my soul! Praise his holy name, all that is within me.
Psal JPS 103:1  A Psalm of David. Bless HaShem, O my soul; and all that is within me, bless His holy name.
Psal Jubilee2 103:1  <<[A Psalm] of David.>> Bless the LORD, O my soul, and all that is within me, [bless] the name of his holiness.
Psal KJV 103:1  Bless the Lord, O my soul: and all that is within me, bless his holy name.
Psal KJVA 103:1  Bless the Lord, O my soul: and all that is within me, bless his holy name.
Psal KJVPCE 103:1  BLESS the Lord, O my soul: and all that is within me, bless his holy name.
Psal LEB 103:1  Bless Yahweh, O my soul, and all within me, bless his holy name.
Psal LITV 103:1  Of David. Bless Jehovah, O my soul; and all within me, bless His holy name.
Psal MKJV 103:1  A Psalm of David. Bless the LORD, O my soul; and all that is within me, bless His holy name.
Psal NETfree 103:1  By David.Praise the LORD, O my soul! With all that is within me, praise his holy name!
Psal NETtext 103:1  By David.Praise the LORD, O my soul! With all that is within me, praise his holy name!
Psal NHEB 103:1  Praise the Lord, my soul! All that is within me, praise his holy name!
Psal NHEBJE 103:1  Praise Jehovah, my soul! All that is within me, praise his holy name!
Psal NHEBME 103:1  Praise the Lord, my soul! All that is within me, praise his holy name!
Psal Noyes 103:1  Bless the LORD, O my soul! And all that is within me, bless his holy name!
Psal OEB 103:1  O my soul, bless the Lord; and all that is in me, his holy name.
Psal OEBcth 103:1  O my soul, bless the Lord; and all that is in me, his holy name.
Psal RLT 103:1  Bless Yhwh, O my soul: and all that is within me, bless his holy name.
Psal RNKJV 103:1  Bless יהוה, O my soul: and all that is within me, bless his holy name.
Psal RWebster 103:1  Bless the LORD, O my soul: and all that is within me, bless his holy name.
Psal Rotherha 103:1  Bless, O my soul, Yahweh,—And all that is within me, his holy Name;
Psal UKJV 103:1  Bless the LORD, O my soul: and all that is within me, bless his holy name.
Psal Webster 103:1  [A Psalm] of David. Bless the LORD, O my soul: and all that is within me, [bless] his holy name.
Psal YLT 103:1  By David. Bless, O my soul, Jehovah, And all my inward parts--His Holy Name.
Psal VulgClem 103:1  Ipsi David. Benedic, anima mea, Domino : Domine Deus meus, magnificatus es vehementer. Confessionem et decorem induisti,
Psal VulgCont 103:1  Ipsi David. Benedic anima mea Domino: Domine Deus meus magnificatus es vehementer. Confessionem, et decorem induisti:
Psal VulgHetz 103:1  Ipsi David. Benedic anima mea Domino: Domine Deus meus magnificatus es vehementer. Confessionem, et decorem induisti:
Psal VulgSist 103:1  Psalmus David. Benedic anima mea Domino: Domine Deus meus magnificatus es vehementer. Confessionem, et decorem induisti:
Psal Vulgate 103:1  ipsi David benedic anima mea Domino Domine Deus meus magnificatus es vehementer confessionem et decorem induisti benedic anima mea Domino Domine Deus meus magnificatus es nimis gloria et decore indutus es
Psal Vulgate_ 103:1  benedic anima mea Domino Domine Deus meus magnificatus es nimis gloria et decore indutus es
Psal CzeB21 103:1  Žalm Davidův. Dobrořeč, duše má, Hospodinu a celé nitro mé jeho svatému jménu!
Psal CzeBKR 103:1  Davidův. Dobrořeč duše má Hospodinu, a všecky vnitřnosti mé jménu svatému jeho.
Psal CzeCEP 103:1  Davidův. Dobrořeč, má duše, Hospodinu, celé nitro mé, jeho svatému jménu!
Psal CzeCSP 103:1  Davidův. Dobrořeč, má duše, Hospodinu, a celé mé nitro jeho svatému jménu!
Psal ABPGRK 103:1  ευλόγει η ψυχή μου τον κύριον και πάντα τα εντός μου το όνομα το άγιον αυτού
Psal Afr1953 103:1  'n Psalm van Dawid. Loof die HERE, o my siel, en alles wat binne-in my is, sy heilige Naam!
Psal Alb 103:1  Beko, shpirti im, Zotin, dhe të gjitha ato që janë tek unë të bekojnë emrin e tij të shenjtë.
Psal Aleppo 103:1    לדוד  ברכי נפשי את-יהוה    וכל-קרבי את-שם קדשו
Psal AraNAV 103:1  بَارِكِي يَانَفْسِي الرَّبَّ، وَلْيَحْمَدْ كُلُّ مَا فِي دَاخِلِي اسْمَهُ الْقُدُّوسَ.
Psal AraSVD 103:1  بَارِكِي يَا نَفْسِي ٱلرَّبَّ، وَكُلُّ مَا فِي بَاطِنِي لِيُبَارِكِ ٱسْمَهُ ٱلْقُدُّوسَ.
Psal Azeri 103:1  اي جانيم، ربّه حمد ات، اي بوتون وارليغيم، اونون موقدّس آدينا حمد ات.
Psal Bela 103:1  Дабраславі, душа мая, Госпада! Госпадзе, Божа мой! Ты дзівосна вялікі. Ты ўбраны ў славу і ў веліч,
Psal BulVeren 103:1  Псалмна Давид. Благославяй ГОСПОДА, душо моя, и всичко в мен да благославя святото Му Име.
Psal BurCBCM 103:1  အိုငါ့ဝိညာဉ်၊ ထာ၀ရဘုရားသခင်ကို ကောင်းချီးပေးလော့။ ငါ၏အတွင်း၌ရှိသမျှတို့၊ ကိုယ်တော်၏ သန့်ရှင်းသော နာမတော်ကို ချီးမွမ်းကြလော့။-
Psal BurJudso 103:1  အို ငါ့ဝိညာဉ်၊ ထာဝရဘုရားကို ကောင်းကြီးပေး လော့။ ငါ၏ အထဲမှာ ရှိသမျှတို့၊ သန့်ရှင်းသော နာမတော် ကို ကောင်းကြီးပေးကြလော့။
Psal CSlEliza 103:1  Благослови, душе моя, Господа. Господи Боже мой, возвеличился еси зело: во исповедание и в велелепоту облеклся еси:
Psal CebPinad 103:1  Dayegon mo si Jehova, Oh kalag ko; Ug ang tanan nga ania sa sulod nako dayega ninyo ang iyang balaan nga ngalan.
Psal ChiNCVs 103:1  我的心哪!你要称颂耶和华;在我里面的一切,都要称颂他的圣名。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)
Psal ChiSB 103:1  達味作。我的靈魂,請向上主讚頌,我的五內,請向主名讚頌。
Psal ChiUn 103:1  (大衛的詩。)我的心哪,你要稱頌耶和華!凡在我裡面的,也要稱頌他的聖名!
Psal ChiUnL 103:1  我心當頌美耶和華、我衷所有、頌其聖名兮、
Psal ChiUns 103:1  (大卫的诗。)我的心哪,你要称颂耶和华!凡在我里面的,也要称颂他的圣名!
Psal CopSahBi 103:1  ⲡⲁⲇⲁⲩⲉⲓⲇ ⲧⲁⲯⲩⲭⲏ ⲥⲙⲟⲩ ⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲁⲛⲟⲩⲧⲉ ⲁⲕⲣϩⲉ ⲛⲙⲛⲧⲛⲟϭ ⲉⲙⲁⲧⲉ
Psal CroSaric 103:1  Davidov. Blagoslivljaj Jahvu, dušo moja, i sve što je u meni, sveto ime njegovo!
Psal DaOT1871 103:1  Min Sjæl! lov Herren, og alt det, som i mig er, love hans hellige Navn.
Psal DaOT1931 103:1  Af David. Min Sjæl, lov HERREN, og alt i mig love hans hellige Navn!
Psal Dari 103:1  ای جان من خداوند را ستایش کن، ای تمام وجود من نام مقدس او را متبارک بخوان.
Psal DutSVV 103:1  Een psalm van David. Loof den HEERE, mijn ziel, en al wat binnen in mij is, Zijn heiligen Naam.
Psal DutSVVA 103:1  Een psalm van David. Loof den Heere, mijn ziel, en al wat binnen in mij is, Zijn heiligen Naam.
Psal Esperant 103:1  Benu, ho mia animo, la Eternulon, Kaj mia tuta internaĵo Lian sanktan nomon.
Psal FarOPV 103:1  ای جان من خداوند را متبارک بخوان! و هرچه در درون من است نام قدوس او را متبارک خواند.
Psal FarTPV 103:1  ای جان من خداوند را ستایش کن! ای تمام وجود من، نام مقدّس او را سپاس بخوان.
Psal FinBibli 103:1  Davidin Psalmi. Kiitä Herraa, sieluni, ja kaikki mitä minussa on, hänen pyhää nimeänsä!
Psal FinPR 103:1  Daavidin virsi. Kiitä Herraa, minun sieluni, ja kaikki, mitä minussa on, hänen pyhää nimeänsä.
Psal FinPR92 103:1  Daavidin psalmi. Ylistä Herraa, minun sieluni, ja kaikki mitä minussa on, ylistä hänen pyhää nimeään.
Psal FinRK 103:1  Daavidin psalmi. Ylistä Herraa, minun sieluni, ja kaikki mitä minussa on, hänen pyhää nimeään.
Psal FinSTLK2 103:1  Daavidin psalmi. Kiitä Herraa, sieluni, ja kaikki, mitä minussa on, hänen pyhää nimeään.
Psal FreBBB 103:1  De David.Mon âme, bénis l'Eternel, Et que tout ce qui est en moi bénisse le nom de sa sainteté !
Psal FreBDM17 103:1  Psaume de David. Mon âme, bénis l’Eternel, et que tout ce qui est au-dedans de moi bénisse le Nom de sa Sainteté.
Psal FreCramp 103:1  De David. Mon âme, bénis Yahweh, et que tout ce qui est en moi bénisse son saint nom !
Psal FreJND 103:1  ✽ De David. Mon âme, bénis l’Éternel ! Et que tout ce qui est au-dedans de moi, [bénisse] son saint nom !
Psal FreKhan 103:1  De David. Bénis, mon âme, l’Eternel! Que tout mon être bénisse son saint nom!
Psal FreLXX 103:1  Psaume de David. O mon âme, bénis le Seigneur ; Seigneur, ô mon Dieu, tu es très grand, tu es revêtu de gloire et de beauté.
Psal FrePGR 103:1  De David.Mon âme, bénis l'Éternel, et que tout ce qui est en moi, bénisse son saint nom !
Psal FreSegon 103:1  De David. Mon âme, bénis l'Éternel! Que tout ce qui est en moi bénisse son saint nom!
Psal FreSynod 103:1  Psaume de David. Mon âme, bénis l'Éternel, Et que tout ce qui est en moi bénisse son saint nom!
Psal FreVulgG 103:1  De David (lui-même). Mon âme, bénis le Seigneur. Seigneur mon Dieu, vous avez fait paraître magnifiquement votre grandeur. Vous vous êtes revêtu de majesté et de splendeur (avez revêtu la louange et l’honneur),
Psal Geez 103:1  ትባርኮ ፡ ነፍስየ ፡ ለእግዚአብሔር ። እግዚኦ ፡ አምላኪየ ፡ ጥቀ ፡ ዐበይከ ፡ ፈድፋደ ፤
Psal GerAlbre 103:1  Von David. / Preise Jahwe, o meine Seele, / Und all mein Innres seinen heiligen Namen!
Psal GerBoLut 103:1  Ein Psalm Davids. Lobe den HERRN, meine Seele, und was in mir ist, seinen heiligen Namen!
Psal GerElb18 103:1  Preise Jehova, meine Seele, und all mein Inneres seinen heiligen Namen!
Psal GerElb19 103:1  Von David. Preise Jehova, meine Seele, und all mein Inneres seinen heiligen Namen!
Psal GerGruen 103:1  Von David. - Den Herrn lobpreise, meine Seele,mein ganzes Herz den heiligen Namen sein!
Psal GerMenge 103:1  und all mein Inneres seinen heiligen Namen!
Psal GerNeUe 103:1  Von David. Auf, meine Seele, lobe Jahwe, / und alles in mir seinen heiligen Namen!
Psal GerSch 103:1  Von David. Lobe den HERRN, meine Seele, und alles, was in mir ist, seinen heiligen Namen!
Psal GerTafel 103:1  Segne Jehovah, meine Seele, und all mein Inneres den Namen Seiner Heiligkeit.
Psal GerTextb 103:1  Von David. Preise, meine Seele, Jahwe, und alles, was in mir ist, seinen heiligen Namen!
Psal GerZurch 103:1  VON David. Lobe den Herrn, meine Seele, / und alles, was in mir ist, seinen heiligen Namen! /
Psal GreVamva 103:1  «Ψαλμός του Δαβίδ.» Ευλόγει, η ψυχή μου, τον Κύριον· και πάντα τα εντός μου το όνομα το άγιον αυτού.
Psal Haitian 103:1  Se yon sòm David. Kite m' di Seyè a mèsi! Kite m' di Seyè ki pa tankou tout moun lan mèsi ak tout nanm mwen!
Psal HebModer 103:1  לדוד ברכי נפשי את יהוה וכל קרבי את שם קדשו׃
Psal HunIMIT 103:1  Dávidtól. Áldjad, én lelkem, az Örökkévalót s egész belsőm az ő szent nevét!
Psal HunKNB 103:1  Dávidtól. Áldjad, lelkem, az Urat, s egész bensőm az ő szent nevét.
Psal HunKar 103:1  A Dávidé. Áldjad én lelkem az Urat, és egész bensőm az ő szent nevét.
Psal HunRUF 103:1  Dávidé. Áldjad, lelkem, az Urat, és egész bensőm az ő szent nevét!
Psal HunUj 103:1  Dávidé. Áldjad, lelkem, az URat, és egész bensőm az ő szent nevét!
Psal ItaDio 103:1  Salmo di Davide. BENEDICI, anima mia, il Signore; E tutte le mie interiora benedite il Nome suo santo.
Psal ItaRive 103:1  Di Davide. Benedici, anima mia, l’Eterno; e tutto quello ch’è in me, benedica il nome suo santo.
Psal JapBungo 103:1  わが霊魂よヱホバをほめまつれ わが衷なるすべてのものよそのきよき名をほめまつれ
Psal JapKougo 103:1  わがたましいよ、主をほめよ。わがうちなるすべてのものよ、その聖なるみ名をほめよ。
Psal KLV 103:1  naD joH'a', wIj qa'! Hoch vetlh ghaH within jIH, naD Daj le' pong!
Psal Kapingam 103:1  Dogu mouli-nei, hagaamuina Dimaadua! Dogu huaidina-nei, hagaamuina dono ingoo haga-madagu!
Psal Kaz 103:1  Жан-тәніммен Жаратушыны мадақтаймын.Уа, Құдай Ием, Сен керемет ұлысың,Құрмет пен салтанатқа бөленгенсің.
Psal Kekchi 103:1  Tinqˈue xlokˈal li Ka̱cuaˈ chi anchal inchˈo̱l. Chi anchal li cua̱m tinqˈue xlokˈal. Tinnima lix santil cˈabaˈ.
Psal KorHKJV 103:1  오 내 혼아, 주를 찬송하라. 내 속에 있는 모든 것들아, 그분의 거룩한 이름을 찬송하라.
Psal KorRV 103:1  내 영혼아 여호와를 송축하라 내 속에 있는 것들아 다 그 성호를 송축하라
Psal LXX 103:1  τῷ Δαυιδ εὐλόγει ἡ ψυχή μου τὸν κύριον κύριε ὁ θεός μου ἐμεγαλύνθης σφόδρα ἐξομολόγησιν καὶ εὐπρέπειαν ἐνεδύσω
Psal LinVB 103:1  Nzembo ya Davidi. Molimo mwa ngai, kumisa Mokonzi, na motema monso kumisa nkombo ya ye esantu.
Psal LtKBB 103:1  Laimink, mano siela, Viešpatį, ir visa, kas yra manyje, Jo šventą vardą.
Psal LvGluck8 103:1  Dāvida dziesma. Teici To Kungu, mana dvēsele, un viss, kas iekš manis, Viņa svēto vārdu.
Psal Mal1910 103:1  എൻ മനമേ, യഹോവയെ വാഴ്ത്തുക; എന്റെ സൎവ്വാന്തരംഗവുമേ, അവന്റെ വിശുദ്ധനാമത്തെ വാഴ്ത്തുക.
Psal Maori 103:1  Na Rawiri. Whakapaingia a Ihowa, e toku wairua; e nga mea katoa i roto i ahau, whakapaingia tona ingoa tapu.
Psal MapM 103:1  לְדָוִ֨ד ׀ בָּרְכִ֣י נַ֭פְשִׁי אֶת־יְהֹוָ֑ה וְכׇל־קְ֝רָבַ֗י אֶת־שֵׁ֥ם קׇדְשֽׁוֹ׃
Psal Mg1865 103:1  Misaora an’ i Jehovah, ry fanahiko; Ary izay rehetra ato anatiko, misaora ny anarany masìna.
Psal Ndebele 103:1  Bonga iNkosi, mphefumulo wami, lakho konke okuphakathi kwami kubonge ibizo layo elingcwele.
Psal NlCanisi 103:1  Halleluja! Loof Jahweh, mijn ziel: Jahweh, mijn God, hoog zijt Gij verheven! Gij hebt U met glorie en luister omkleed,
Psal NorSMB 103:1  Av David. Lova Herren, mi sjæl, og alt som i meg er, love hans heilage hamn!
Psal Norsk 103:1  Av David. Min sjel, lov Herren, og alt som i mig er, love hans hellige navn!
Psal Northern 103:1  Rəbbə alqış et, ey könlüm, Ey bütün varlığım, Onun müqəddəs adına alqış et!
Psal OSHB 103:1  לְדָוִ֨ד ׀ בָּרֲכִ֣י נַ֭פְשִׁי אֶת־יְהוָ֑ה וְכָל־קְ֝רָבַ֗י אֶת־שֵׁ֥ם קָדְשֽׁוֹ׃
Psal PohnOld 103:1  Ngen i kapinga Ieowa o lol i mar a saraui!
Psal Pohnpeia 103:1  Ngeni, kapinga KAUN-O! Ngeniet oh pil paliwereiet, kapinga mware sarawi!
Psal PolGdans 103:1  Psalm Dawidowy. Błogosław duszo moja Panu, i wszystkie wnętrzności moje imieniowi jego świętemu.
Psal PolUGdan 103:1  Błogosław, moja duszo, Pana, i całe moje wnętrze – jego święte imię.
Psal PorAR 103:1  Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
Psal PorAlmei 103:1  Bemdize, ó alma minha ao Senhor, e tudo o que ha em mim, bemdiga o seu sancto nome.
Psal PorBLivr 103:1  Louva ao SENHOR, ó minha alma; e que todo o meu interior louve ao seu santo nome.
Psal PorBLivr 103:1  Louva ao SENHOR, ó minha alma; e que todo o meu interior louve ao seu santo nome.
Psal PorCap 103:1  De David.Bendiz, ó minha alma, o Senhor,e todo o meu ser louve o seu nome santo.
Psal RomCor 103:1  Binecuvântează, suflete, pe Domnul şi tot ce este în mine să binecuvânteze Numele Lui cel sfânt!
Psal RusSynod 103:1  Благослови, душа моя, Господа! Господи, Боже мой! Ты дивно велик, Ты облечен славою и величием;
Psal RusSynod 103:1  Благослови, душа моя, Господа! Господи, Боже мой! Ты дивно велик, Ты облечен славой и величием;
Psal SloChras 103:1  {Psalm Davidov.} Slavi, duša moja, Gospoda, in vse, kar je v meni, sveto ime njegovo!
Psal SloKJV 103:1  Blagoslavljaj Gospoda, oh moja duša in vse, kar je znotraj mene, blagoslavljaj njegovo sveto ime.
Psal SloOjaca 103:1  BLAGOSLAVLJAJ, (OBOŽUJOČE, hvaležno slavi) Gospoda, o moja duša; in vse, kar je [najgloblje] v meni, naj blagoslavlja Njegovo sveto ime!
Psal SloStrit 103:1  Davidova. Blagoslavljaj, duša moja, Gospoda; in vse osrčje moje svetost njegovo.
Psal SomKQA 103:1  Naftaydoy, Rabbiga ammaan, Oo inta igu jirta oo dhammay, ammaana magiciisa quduuska ah.
Psal SpaPlate 103:1  ¡Bendice a Yahvé, alma mía! ¡Yahvé, Dios mío, cuán grande eres! Te has vestido de majestad y de belleza,
Psal SpaRV 103:1  Salmo de David. BENDICE, alma mía, á Jehová; y bendigan todas mis entrañas su santo nombre.
Psal SpaRV186 103:1  Bendice, alma mía, a Jehová, y todas mis entrañas a su nombre santo.
Psal SpaRV190 103:1  BENDICE, alma mía, á Jehová; y bendigan todas mis entrañas su santo nombre.
Psal SrKDEkav 103:1  Благосиљај, душо моја, Господа, и све што је у мени свето име Његово.
Psal SrKDIjek 103:1  Благосиљај, душо моја, Господа, и све што је у мени свето име његово.
Psal Swe1917 103:1  Av David. Lova HERREN, min själ, och allt det i mig är hans heliga namn.
Psal SweFolk 103:1  Lova Herren, min själ! Hela mitt inre, prisa hans heliga namn!
Psal SweKarlX 103:1  En Psalm Davids. Lofva Herran, min själ, och allt det uti mig är, hans helga Namn.
Psal TagAngBi 103:1  Purihin mo ang Panginoon, Oh kaluluwa ko: at lahat na nangasa loob ko ay magsisipuri sa kaniyang banal na pangalan.
Psal ThaiKJV 103:1  โอ จิตใจของข้าเอ๋ย จงถวายสาธุการแด่พระเยโฮวาห์ และทั้งสิ้นที่อยู่ภายในข้า จงถวายสาธุการแด่พระนามบริสุทธิ์ของพระองค์
Psal TpiKJPB 103:1  ¶ O tewel bilong mi, yu mas blesim BIKPELA. Na olgeta samting i stap insait long mi, yu mas blesim nem holi bilong Em.
Psal TurNTB 103:1  RAB'be övgüler sun, ey gönlüm! O'nun kutsal adına övgüler sun, ey bütün varlığım!
Psal UkrOgien 103:1  Благослови, душе моя, Господа! Господи, Боже мій, Ти ве́льми великий, зодягну́вся Ти в ве́лич та в славу!
Psal UrduGeo 103:1  داؤد کا زبور۔ اے میری جان، رب کی ستائش کر! میرا رگ و ریشہ اُس کے قدوس نام کی حمد کرے!
Psal UrduGeoD 103:1  दाऊद का ज़बूर। ऐ मेरी जान, रब की सताइश कर! मेरा रगो-रेशा उसके क़ुद्दूस नाम की हम्द करे!
Psal UrduGeoR 103:1  Dāūd kā zabūr. Ai merī jān, Rab kī satāish kar! Merā rag-o-reshā us ke quddūs nām kī hamd kare!
Psal UyCyr 103:1  Әй қәлбим һәмдусана ейтқин Пәрвәрдигарға! Шан-шавкәтлик, һәйвәтликсән, әй Худа, Илаһим тәңдашсизсән улуқлуқта.
Psal VieLCCMN 103:1  Của vua Đa-vít.Chúc tụng CHÚA đi, hồn tôi hỡi, toàn thân tôi, hãy chúc tụng Thánh Danh !
Psal Viet 103:1  Hỡi linh hồn ta, khá ngợi khen Ðức Giê-hô-va! Mọi điều gì ở trong ta hãy ca tụng danh thánh của Ngài!
Psal VietNVB 103:1  Hỡi linh hồn ta, hãy ca tụng CHÚA;Hãy hết lòng ca tụng Danh Thánh Ngài.
Psal WLC 103:1  לְדָוִ֨ד ׀ בָּרֲכִ֣י נַ֭פְשִׁי אֶת־יְהוָ֑ה וְכָל־קְ֝רָבַ֗י אֶת־שֵׁ֥ם קָדְשֽׁוֹ׃
Psal WelBeibl 103:1  Fy enaid, bendithia'r ARGLWYDD! Y cwbl ohono i, bendithia'i enw sanctaidd.
Psal Wycliffe 103:1  The hundrid and thridde salm. Mi soule, blesse thou the Lord; my Lord God, thou art magnyfied greetli. Thou hast clothid knouleching and fairnesse; and thou art clothid with liyt,
Psal sml_BL_2 103:1  Pudjiku si Yawe min deyom pangatayanku. Pudjiku ōnna sussi min palnyawahanku maka min kuwat-anggauta'ku.