Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 103:2  Bless the LORD, O my soul, and forget not all his benefits:
Psal NHEBJE 103:2  Praise Jehovah, my soul, and do not forget all his benefits;
Psal ABP 103:2  Bless [3O my soul 1the 2 lord], and forget not all his recompenses!
Psal NHEBME 103:2  Praise the Lord, my soul, and do not forget all his benefits;
Psal Rotherha 103:2  Bless, O my soul, Yahweh, And forget not all his dealings:—
Psal LEB 103:2  Bless Yahweh, O my soul, and do not forget all his benefits:
Psal RNKJV 103:2  Bless יהוה, O my soul, and forget not all his benefits:
Psal Jubilee2 103:2  Bless the LORD, O my soul, and forget not all his benefits:
Psal Webster 103:2  Bless the LORD, O my soul, and forget not all his benefits:
Psal Darby 103:2  Bless Jehovah, O my soul, and forget not all his benefits:
Psal OEB 103:2  O my soul, bless the Lord; and forget not one of his benefits.
Psal ASV 103:2  Bless Jehovah, O my soul, And forget not all his benefits:
Psal LITV 103:2  Bless Jehovah, O my soul, and forget not all His rewards;
Psal Geneva15 103:2  My soule, prayse thou the Lord, and forget not all his benefites.
Psal CPDV 103:2  you are dressed with light like a garment, while you stretch out heaven like a tent.
Psal BBE 103:2  Give praise to the Lord, O my soul; let not all his blessings go from your memory.
Psal DRC 103:2  And art clothed with light as with a garment. Who stretchest out the heaven like a pavilion:
Psal GodsWord 103:2  Praise the LORD, my soul, and never forget all the good he has done:
Psal JPS 103:2  Bless HaShem, O my soul, and forget not all His benefits;
Psal KJVPCE 103:2  Bless the Lord, O my soul, and forget not all his benefits:
Psal NETfree 103:2  Praise the LORD, O my soul! Do not forget all his kind deeds!
Psal AB 103:2  Bless the Lord, O my soul, and forget not all His praises;
Psal AFV2020 103:2  Bless the LORD, O my soul, and forget not all His benefits;
Psal NHEB 103:2  Praise the Lord, my soul, and do not forget all his benefits;
Psal OEBcth 103:2  O my soul, bless the Lord; and forget not one of his benefits.
Psal NETtext 103:2  Praise the LORD, O my soul! Do not forget all his kind deeds!
Psal UKJV 103:2  Bless the LORD, O my soul, and forget not all his benefits:
Psal Noyes 103:2  Bless the LORD, O my soul! And forget not all his benefits!
Psal KJV 103:2  Bless the Lord, O my soul, and forget not all his benefits:
Psal KJVA 103:2  Bless the Lord, O my soul, and forget not all his benefits:
Psal AKJV 103:2  Bless the LORD, O my soul, and forget not all his benefits:
Psal RLT 103:2  Bless Yhwh, O my soul, and forget not all his benefits:
Psal MKJV 103:2  Bless the LORD, O my soul, and forget not all His benefits;
Psal YLT 103:2  Bless, O my soul, Jehovah, And forget not all His benefits,
Psal ACV 103:2  Bless Jehovah, O my soul, and forget not all his benefits,
Psal VulgSist 103:2  amictus lumine sicut vestimento: Extendens caelum sicut pellem:
Psal VulgCont 103:2  amictus lumine sicut vestimento: Extendens cælum sicut pellem:
Psal Vulgate 103:2  amictus lumine sicut vestimento extendens caelum sicut pellem amictus luce quasi vestimento extendens caelos ut pellem
Psal VulgHetz 103:2  amictus lumine sicut vestimento: Extendens cælum sicut pellem:
Psal VulgClem 103:2  amictus lumine sicut vestimento. Extendens cælum sicut pellem,
Psal Vulgate_ 103:2  amictus luce quasi vestimento extendens caelos ut pellem
Psal CzeBKR 103:2  Dobrořeč duše má Hospodinu, a nezapomínej se na všecka dobrodiní jeho,
Psal CzeB21 103:2  Dobrořeč, duše má, Hospodinu a nikdy nezapomeň na jeho odměnu!
Psal CzeCEP 103:2  Dobrořeč, má duše, Hospodinu, nezapomínej na žádné jeho dobrodiní!
Psal CzeCSP 103:2  Dobrořeč, má duše, Hospodinu, a nezapomínej, co vše vykonal.
Psal PorBLivr 103:2  Louva ao SENHOR, ó minha alma; e não te esqueças de nenhum dos benefícios dele;
Psal Mg1865 103:2  Misaora an’ i Jehovah, ry fanahiko; Ary aza misy hadinoinao ny fitahiany rehetra,
Psal FinPR 103:2  Kiitä Herraa, minun sieluni, äläkä unhota, mitä hyvää hän on sinulle tehnyt,
Psal FinRK 103:2  Ylistä Herraa, minun sieluni, äläkä unohda, mitä hyvää hän on tehnyt.
Psal ChiSB 103:2  我的靈魂,請向上主讚頌,請你不要忘記他的恩寵。
Psal CopSahBi 103:2  ⲁⲕϯ ϩⲓⲱⲱⲕ ⲛⲟⲩⲟⲩⲱⲛϩ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲛⲟⲩⲥⲁ ⲡⲉⲛⲧⲁϥϭⲟⲟⲗⲉϥ ⲙⲡⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲛⲑⲉ ⲛⲟⲩϩⲟⲉⲓⲧⲉ ⲁϥⲡⲉⲣϣⲧ ⲉⲃⲟⲗ ⲡⲉ ⲛⲑⲉ ⲛⲟⲩϩⲃⲱ
Psal ChiUns 103:2  我的心哪,你要称颂耶和华!不可忘记他的一切恩惠!
Psal BulVeren 103:2  Благославяй ГОСПОДА, душо моя, и не забравяй всичките Му благодеяния.
Psal AraSVD 103:2  بَارِكِي يَا نَفْسِي ٱلرَّبَّ، وَلَا تَنْسَيْ كُلَّ حَسَنَاتِهِ.
Psal Esperant 103:2  Benu, ho mia animo, la Eternulon, Kaj ne forgesu ĉiujn Liajn bonfarojn.
Psal ThaiKJV 103:2  โอ จิตใจของข้าเอ๋ย จงถวายสาธุการแด่พระเยโฮวาห์ และอย่าลืมพระราชกิจอันมีพระคุณทั้งสิ้นของพระองค์
Psal OSHB 103:2  בָּרֲכִ֣י נַ֭פְשִׁי אֶת־יְהוָ֑ה וְאַל־תִּ֝שְׁכְּחִ֗י כָּל־גְּמוּלָֽיו׃
Psal BurJudso 103:2  အို ငါ့ဝိညာဉ်၊ ထာဝရဘုရားကို ကောင်းကြီး ပေးလော့။ ကျေးဇူးတော်အပေါင်းကို မမေ့လျော့နှင့်။
Psal FarTPV 103:2  ای جان من، خداوند را ستایش کن! و احسانهای او را فراموش نکن.
Psal UrduGeoR 103:2  Ai merī jān, Rab kī satāish kar aur jo kuchh us ne tere lie kiyā hai use bhūl na jā.
Psal SweFolk 103:2  Lova Herren, min själ, och glöm inte allt gott han gör –
Psal GerSch 103:2  Lobe den HERRN, meine Seele, und vergiß nicht, was er dir Gutes getan!
Psal TagAngBi 103:2  Purihin mo ang Panginoon, Oh kaluluwa ko, at huwag mong kalimutan ang lahat niyang mabubuting gawa.
Psal FinSTLK2 103:2  Kiitä Herraa, sieluni, äläkä unohda, mitä hyvää hän on sinulle tehnyt,
Psal Dari 103:2  ای جان من خداوند را ستایش کن و مهربانی های او را از یاد نبر.
Psal SomKQA 103:2  Naftaydoy, Rabbiga ammaan, Oo ha illoobin wanaagga uu kuu sameeyo oo dhan.
Psal NorSMB 103:2  Lova Herren, mi sjæl, og gløym ikkje alle hans velgjerningar!
Psal Alb 103:2  Beko, shpirti im, Zotin dhe mos harro asnjë nga të mirat që ka bërë.
Psal UyCyr 103:2  Йепинчаңдур йоруқлуқ, Сән униңға пүркәнгән, Асминиңниң гүмбизи чедир кәби тикилгән.
Psal KorHKJV 103:2  오 내 혼아, 주를 찬송하며 그분의 모든 은택을 잊지 말지어다.
Psal SrKDIjek 103:2  Благосиљај, душо моја, Господа, и не заборављај ниједнога добра што ти је учинио.
Psal Wycliffe 103:2  as with a cloth. And thou stretchist forth heuene as a skyn;
Psal Mal1910 103:2  എൻ മനമേ, യഹോവയെ വാഴ്ത്തുക; അവന്റെ ഉപകാരങ്ങൾ ഒന്നും മറക്കരുതു.
Psal KorRV 103:2  내 영혼아 여호와를 송축하며 그 모든 은택을 잊지 말지어다
Psal Azeri 103:2  اي جانيم، ربّه حمد ات، اونون بوتون ياخشيليقلاريني ياددان چيخارتما.
Psal KLV 103:2  naD joH'a', wIj qa', je yImev forget Hoch Daj benefits;
Psal ItaDio 103:2  Benedici, anima mia, il Signore, E non dimenticare alcuno dei suoi beneficii.
Psal RusSynod 103:2  Ты одеваешься светом, как ризою, простираешь небеса, как шатер;
Psal CSlEliza 103:2  одеяйся светом яко ризою, простираяй небо яко кожу:
Psal ABPGRK 103:2  ευλόγει η ψυχή μου τον κύριον και μη επιλανθάνου πάσας τας ανταποδόσεις αυτού
Psal FreBBB 103:2  Mon âme, bénis l'Eternel, Et n'oublie aucun de ses bienfaits !
Psal LinVB 103:2  Molimo mwa ngai, kumisa Mokonzi, mpe obosana malamu ma ye te.
Psal BurCBCM 103:2  အိုငါ့ဝိညာဉ်၊ ထာ၀ရဘုရားသခင်ကို ကောင်းချီးပေးလော့။ ကိုယ်တော်၏ ကျေးဇူးတော် အပေါင်းကို မမေ့လျော့လေနှင့်။-
Psal HunIMIT 103:2  Áldjad, én lelkem, az Örökkévalót s ne feledkezzél meg mind az ő tetteiről!
Psal ChiUnL 103:2  我心當頌美耶和華、勿忘其恩澤兮、
Psal VietNVB 103:2  Hỡi linh hồn ta, hãy ca tụng CHÚA;Chớ quên tất cả các ân huệ Ngài.
Psal LXX 103:2  ἀναβαλλόμενος φῶς ὡς ἱμάτιον ἐκτείνων τὸν οὐρανὸν ὡσεὶ δέρριν
Psal CebPinad 103:2  Dayegon mo si Jehova, Oh kalag ko, Ug ayaw hikalimti ang tanan niyang mga kaayohan:
Psal RomCor 103:2  Binecuvântează, suflete, pe Domnul şi nu uita niciuna din binefacerile Lui!
Psal Pohnpeia 103:2  Ngeni, kapinga KAUN-O, oh dehr manokehla sapwellime kalahngan lapalap.
Psal HunUj 103:2  Áldjad, lelkem, az URat, és ne feledd el, mennyi jót tett veled!
Psal GerZurch 103:2  Lobe den Herrn, meine Seele, / und vergiss nicht, was er dir Gutes getan! /
Psal GerTafel 103:2  Segne, Jehovah, meine Seele, und vergiß nicht aller Seiner Wohltaten.
Psal PorAR 103:2  Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e não te esqueças de nenhum dos seus benefícios.
Psal DutSVVA 103:2  Loof den Heere, mijn ziel, en vergeet geen van Zijn weldaden;
Psal FarOPV 103:2  ‌ای جان من خداوند را متبارک بخوان! و جمیع احسان های اورا فراموش مکن!
Psal Ndebele 103:2  Busisa iNkosi, mphefumulo wami, ungakhohlwa zonke izinzuzo zayo,
Psal PorBLivr 103:2  Louva ao SENHOR, ó minha alma; e não te esqueças de nenhum dos benefícios dele;
Psal SloStrit 103:2  Blagoslavljaj, duša moja, Gospoda; in ne pozabi nobene dobrote njegove,
Psal Norsk 103:2  Min sjel, lov Herren og glem ikke alle hans velgjerninger!
Psal SloChras 103:2  Slavi, duša moja, Gospoda in ne pozabi vseh dobrot njegovih!
Psal Northern 103:2  Rəbbə alqış et, ey könlüm, Unutma etdiyi yaxşılıqları:
Psal GerElb19 103:2  Preise Jehova, meine Seele, und vergiß nicht alle seine Wohltaten!
Psal PohnOld 103:2  Ngen i kapinga Ieowa, o der monokela a kotin wiawia mau ong uk!
Psal LvGluck8 103:2  Teici To Kungu, mana dvēsele, un neaizmirsti, ko Viņš tev laba darījis.
Psal PorAlmei 103:2  Bemdize, ó alma minha, ao Senhor, e não te esqueças de nenhum de seus beneficios.
Psal SloOjaca 103:2  Blagoslavljaj, (obožujoče, hvaležno slavi) Gospoda, o moja duša in ne pozabi nobene [od] vseh Njegovih dobrot –
Psal ChiUn 103:2  我的心哪,你要稱頌耶和華!不可忘記他的一切恩惠!
Psal SweKarlX 103:2  Lofva Herran, min själ, och förgät icke, hvad godt han dig gjort hafver;
Psal FreKhan 103:2  Bénis, mon âme, l’Eternel, et n’oublie aucun de ses bienfaits.
Psal GerAlbre 103:2  Preise Jahwe, o meine Seele, / Und vergiß nicht all seiner Segenstaten!
Psal FrePGR 103:2  Mon âme, bénis l'Éternel, et n'oublie point tous ses bienfaits !
Psal PorCap 103:2  Bendiz, ó minha alma, o Senhor,e não esqueças nenhum dos seus benefícios.
Psal JapKougo 103:2  わがたましいよ、主をほめよ。そのすべてのめぐみを心にとめよ。
Psal GerTextb 103:2  Preise, meine Seele, Jahwe, und vergiß nicht, was er dir alles gethan hat!
Psal SpaPlate 103:2  envuelto en luz como en un manto. Extendiste el cielo como un cortinaje;
Psal Kapingam 103:2  Dogu mouli-nei, hagaamuina Dimaadua, hudee de-langahia dono dumaalia.
Psal WLC 103:2  בָּרֲכִ֣י נַ֭פְשִׁי אֶת־יְהוָ֑ה וְאַל־תִּ֝שְׁכְּחִ֗י כָּל־גְּמוּלָֽיו׃
Psal LtKBB 103:2  Laimink, mano siela, Viešpatį ir neužmiršk visų Jo geradarysčių.
Psal Bela 103:2  Ты ўбіраешся ў сьвятло, як у шаты, прасьціраеш нябёсы, як заслону,
Psal GerBoLut 103:2  Lobe den HERRN, meine Seele, und vergiß nicht, was er dir Gutes getan hat,
Psal FinPR92 103:2  Ylistä Herraa, minun sieluni, älä unohda, mitä hyvää hän on sinulle tehnyt.
Psal SpaRV186 103:2  Bendice, alma mía, a Jehová, y no te olvides de todos sus beneficios.
Psal NlCanisi 103:2  En hult U in het licht als een mantel; Gij spant de hemelen uit als een tent,
Psal GerNeUe 103:2  Auf, meine Seele, lobe Jahwe, / und vergiss es nie, was er für dich tat!
Psal UrduGeo 103:2  اے میری جان، رب کی ستائش کر اور جو کچھ اُس نے تیرے لئے کیا ہے اُسے بھول نہ جا۔
Psal AraNAV 103:2  بَارِكِي يَانَفْسِي الرَّبَّ، وَلاَ تَنْسَيْ جَمِيعَ خَيْرَاتِهِ.
Psal ChiNCVs 103:2  我的心哪!你要称颂耶和华;不可忘记他的一切恩惠。
Psal ItaRive 103:2  Benedici, anima mia l’Eterno, e non dimenticare alcuno de’ suoi benefici.
Psal Afr1953 103:2  Loof die HERE, o my siel, en vergeet geeneen van sy weldade nie!
Psal RusSynod 103:2  Ты одеваешься светом, как ризой, простираешь небеса, как шатер;
Psal UrduGeoD 103:2  ऐ मेरी जान, रब की सताइश कर और जो कुछ उसने तेरे लिए किया है उसे भूल न जा।
Psal TurNTB 103:2  RAB'be övgüler sun, ey canım! İyiliklerinin hiçbirini unutma!
Psal DutSVV 103:2  Loof den HEERE, mijn ziel, en vergeet geen van Zijn weldaden;
Psal HunKNB 103:2  Áldjad, lelkem, az Urat, és ne feledd el jótéteményeit.
Psal Maori 103:2  Whakapaingia a Ihowa, e toku wairua, kei wareware hoki ki ana painga katoa.
Psal sml_BL_2 103:2  Aho', pudjiku PANGHŪ' min deyom pangatayanku, mbal takalipat kamemon kahāpan ya bay pamuwanna.
Psal HunKar 103:2  Áldjad én lelkem az Urat, és el ne feledkezzél semmi jótéteményéről.
Psal Viet 103:2  Hỡi linh hồn ta, hãy ngợi khen Ðức Giê-hô-va, Chớ quên các ân huệ của Ngài.
Psal Kekchi 103:2  Tinlokˈoni ru li Ka̱cuaˈ ut incˈaˈ ta̱sachk saˈ inchˈo̱l nak aˈan kˈaxal cha̱bil cuiqˈuin.
Psal Swe1917 103:2  Lova HERREN, min själ, och förgät icke vad gott han har gjort,
Psal CroSaric 103:2  Blagoslivljaj Jahvu, dušo moja, i ne zaboravi dobročinstva njegova:
Psal VieLCCMN 103:2  Chúc tụng CHÚA đi, hồn tôi hỡi, chớ khá quên mọi ân huệ của Người.
Psal FreBDM17 103:2  Mon âme, bénis l’Eternel, et n’oublie pas un de ses bienfaits.
Psal FreLXX 103:2  Tu es enveloppé de lumière comme d'un manteau ; tu as tendu le ciel comme un tabernacle.
Psal Aleppo 103:2    ברכי נפשי את-יהוה    ואל-תשכחי כל-גמוליו
Psal MapM 103:2  בָּרְכִ֣י נַ֭פְשִׁי אֶת־יְהֹוָ֑ה וְאַל־תִּ֝שְׁכְּחִ֗י כׇּל־גְּמוּלָֽיו׃
Psal HebModer 103:2  ברכי נפשי את יהוה ואל תשכחי כל גמוליו׃
Psal Kaz 103:2  Жарық нұрды Сен шапандай киесің,Аспанды шатырдай жайып жібересің,
Psal FreJND 103:2  Mon âme, bénis l’Éternel, et n’oublie aucun de ses bienfaits.
Psal GerGruen 103:2  Lobpreis den Herrn, du, meine Seele!Vergiß nicht, was er Gutes dir getan!
Psal SloKJV 103:2  Blagoslavljaj Gospoda, oh moja duša in ne pozabi vseh njegovih koristi,
Psal Haitian 103:2  Wi, kite m' di Seyè a mèsi. Mwen pa dwe janm bliye tout byen li fè pou mwen.
Psal FinBibli 103:2  Kiitä Herraa, sieluni, ja älä unohda, mitä hyvää hän minulle tehnyt on,
Psal Geez 103:2  አሚነ ፡ ወዕበየ ፡ ስብሐት ፡ ለበስከ ። ወለበስከ ፡ ብርሃነ ፡ ከመ ፡ ልብስ ፤
Psal SpaRV 103:2  Bendice, alma mía á Jehová, y no olvides ninguno de sus beneficios.
Psal WelBeibl 103:2  Fy enaid, bendithia'r ARGLWYDD! Paid anghofio'r holl bethau caredig a wnaeth.
Psal GerMenge 103:2  Lobe den HERRN, meine Seele, und vergiß nicht, was er dir Gutes getan!
Psal GreVamva 103:2  Ευλόγει, η ψυχή μου, τον Κύριον, και μη λησμονής πάσας τας ευεργεσίας αυτού·
Psal UkrOgien 103:2  Зодягає Він світло, як ша́ти, небеса́ простягає, немов би заві́су.
Psal SrKDEkav 103:2  Благосиљај, душо моја, Господа, и не заборављај ниједно добро што ти је учинио.
Psal FreCramp 103:2  Mon âme, bénis Yahweh, et n'oublie pas ses nombreux bienfaits.
Psal PolUGdan 103:2  Błogosław, moja duszo, Pana, i nie zapominaj o wszystkich jego dobrodziejstwach.
Psal FreSegon 103:2  Mon âme, bénis l'Éternel, Et n'oublie aucun de ses bienfaits!
Psal SpaRV190 103:2  Bendice, alma mía á Jehová, y no olvides ninguno de sus beneficios.
Psal HunRUF 103:2  Áldjad, lelkem, az Urat, és ne feledd el, mennyi jót tett veled!
Psal FreSynod 103:2  Mon âme, bénis l'Éternel, Et n'oublie aucun de ses bienfaits!
Psal DaOT1931 103:2  Min Sjæl, lov HERREN, og glem ikke alle hans Velgerninger!
Psal TpiKJPB 103:2  Blesim BIKPELA, O tewel bilong mi, na no ken lusim tingting long olgeta gutpela helpim bilong Em,
Psal DaOT1871 103:2  Min Sjæl! lov Herren og glem ikke alle hans Velgerninger,
Psal FreVulgG 103:2  enveloppé de lumière comme d’un vêtement. Vous étendez le ciel comme une tente ;
Psal PolGdans 103:2  Błogosławże duszo moja Panu, a nie zapominaj wszystkich dobrodziejstw jego.
Psal JapBungo 103:2  わがたましひよヱホバを讃まつれ そのすべての恩惠をわするるなかれ
Psal GerElb18 103:2  Preise Jehova, meine Seele, und vergiß nicht alle seine Wohltaten!