Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 106:48  Blessed be the LORD God of Israel from everlasting to everlasting: and let all the people say, Amen. Praise ye the LORD.
Psal NHEBJE 106:48  Blessed be Jehovah, the God of Israel, from everlasting even to everlasting! Let all the people say, "Amen." Praise Jehovah!
Psal ABP 106:48  Blessed be the lord God of Israel, from the eon and unto the eon. And [4shall say 1all 2the 3people], May it be. May it be.
Psal NHEBME 106:48  Blessed be the Lord, the God of Israel, from everlasting even to everlasting! Let all the people say, "Amen." Praise the Lord!
Psal Rotherha 106:48  Blessed be Yahweh, God of Israel, from one age even unto another, And all the people, shall say, Amen! Praise ye Yah!
Psal LEB 106:48  Blessed is Yahweh, the God of Israel, from everlasting and to everlasting. And let all the people say, “Amen!” Praise Yah.
Psal RNKJV 106:48  Blessed be יהוה Elohim of Israel from everlasting to everlasting: and let all the people say, Amen. Praise ye יהוה.
Psal Jubilee2 106:48  Blessed [be] the LORD God of Israel from everlasting to everlasting; and let all the people say, Amen. Halelu-JAH. Part Five:
Psal Webster 106:48  Blessed [be] the LORD God of Israel from everlasting to everlasting: and let all the people say, Amen. Praise ye the LORD.
Psal Darby 106:48  Blessed be Jehovah theGod of Israel, from eternity and to eternity! And let all the people say, Amen! Hallelujah!
Psal ASV 106:48  Blessed be Jehovah, the God of Israel, From everlasting even to everlasting. And let all the people say, Amen. Praise ye Jehovah.
Psal LITV 106:48  Blessed is Jehovah God of Israel, from everlasting even to everlasting. And let all the people say, Amen! Praise Jehovah!
Psal Geneva15 106:48  Blessed be the Lord God of Israel for euer and euer, and let all the people say, So be it. Praise yee the Lord.
Psal BBE 106:48  Praise be to the Lord God of Israel for ever and for ever; and let all the people say, So be it. Give praise to the Lord.
Psal GodsWord 106:48  Thanks be to the LORD God of Israel from everlasting to everlasting. Let all the people say amen. Hallelujah!
Psal JPS 106:48  Blessed be HaShem, the G-d of Israel, from everlasting even to everlasting, and let all the people say: 'Amen.' Hallelujah. BOOK V
Psal KJVPCE 106:48  Blessed be the Lord God of Israel from everlasting to everlasting: and let all the people say, Amen. Praise ye the Lord.
Psal NETfree 106:48  The LORD God of Israel deserves praise, in the future and forevermore. Let all the people say, "We agree! Praise the LORD!"
Psal AB 106:48  Blessed be the Lord God of Israel from everlasting to everlasting; and all the people shall say, Amen, Amen.
Psal AFV2020 106:48  Blessed is the LORD God of Israel from everlasting to everlasting; and let all the people say, "Amen." Praise the LORD!
Psal NHEB 106:48  Blessed be the Lord, the God of Israel, from everlasting even to everlasting! Let all the people say, "Amen." Praise the Lord!
Psal NETtext 106:48  The LORD God of Israel deserves praise, in the future and forevermore. Let all the people say, "We agree! Praise the LORD!"
Psal UKJV 106:48  Blessed be the LORD God of Israel from everlasting to everlasting: and let all the people say, Amen. Praise all of you the LORD.
Psal Noyes 106:48  Blessed be Jehovah, the God of Israel, From everlasting to everlasting! And let all the people say, Amen! Praise ye Jehovah!
Psal KJV 106:48  Blessed be the Lord God of Israel from everlasting to everlasting: and let all the people say, Amen. Praise ye the Lord.
Psal KJVA 106:48  Blessed be the Lord God of Israel from everlasting to everlasting: and let all the people say, Amen. Praise ye the Lord.
Psal AKJV 106:48  Blessed be the LORD God of Israel from everlasting to everlasting: and let all the people say, Amen. Praise you the LORD.
Psal RLT 106:48  Blessed be Yhwh God of Israel from everlasting to everlasting: and let all the people say, Amen. Hallelujah.
Psal MKJV 106:48  Blessed is the LORD God of Israel from everlasting to everlasting; and let all the people say, Amen. Praise the LORD!
Psal YLT 106:48  Blessed is Jehovah, God of Israel, From the age even unto the age. And all the people said, `Amen, praise Jah!'
Psal ACV 106:48  Blessed be Jehovah, the God of Israel, from everlasting even to everlasting. And let all the people say, Truly. Praise ye Jehovah.
Psal CzeBKR 106:48  Požehnaný Hospodin Bůh Izraelský od věků až na věky. Na to rciž všecken lid: Amen, Halelujah.
Psal CzeB21 106:48  Ať je požehnán Hospodin, Bůh izraelský, od věků až navěky! Ať všechen lid odpoví: Amen! Haleluja!
Psal CzeCEP 106:48  Požehnán buď Hospodin, Bůh Izraele, od věků až na věky! A všechen lid ať řekne: „Amen.“ Haleluja.
Psal CzeCSP 106:48  Požehnán buď Hospodin, Bůh Izraele, od věků až navěky. A všechen lid ať řekne: Amen. Haleluja!
Psal PorBLivr 106:48  Bendito seja o SENHOR, Deus de Israel, desde sempre e para sempre! E todo o povo diga Amém! Aleluia!
Psal Mg1865 106:48  Isaorana anie Jehovah Andriamanitry ny Isiraely, hatramin’ ny taloha indrindra ka mandrakizay; Ary aoka ny olona rehetra hanao hoe: Amena! Haleloia.
Psal FinPR 106:48  Kiitetty olkoon Herra, Israelin Jumala, iankaikkisesta iankaikkiseen. Ja kaikki kansa sanokoon: "Amen. Halleluja!"
Psal FinRK 106:48  Kiitetty olkoon Herra, Israelin Jumala, iankaikkisesta iankaikkiseen, ja kaikki kansa sanokoon: ”Aamen. Hallelujaa!”
Psal ChiSB 106:48  上主以色列的天主,從永遠到永遠受讚美!願全體百姓齊聲說:阿們,亞肋路亞。
Psal ChiUns 106:48  耶和华─以色列的 神是应当称颂的,从亘古直到永远。愿众民都说:阿们!你们要赞美耶和华!
Psal BulVeren 106:48  Благословен да е ГОСПОД, Израилевият Бог, от века и до века! И целият народ да каже: Амин! Алилуя!
Psal AraSVD 106:48  مُبَارَكٌ ٱلرَّبُّ إِلَهُ إِسْرَائِيلَ مِنَ ٱلْأَزَلِ وَإِلَى ٱلْأَبَدِ. وَيَقُولُ كُلُّ ٱلشَّعْبِ: «آمِينَ». هَلِّلُويَا.
Psal Esperant 106:48  Glorata estu la Eternulo, Dio de Izrael, de eterne ĝis eterne. Kaj la tuta popolo diru: Amen. Haleluja!
Psal ThaiKJV 106:48  จงถวายสาธุการแด่พระเยโฮวาห์พระเจ้าของอิสราเอลแต่นิรันดร์กาลจนถึงนิรันดร์กาล และขอประชาชนทั้งปวงกล่าวว่า “เอเมน” จงสรรเสริญพระเยโฮวาห์เถิด
Psal OSHB 106:48  בָּר֤וּךְ־יְהוָ֨ה אֱלֹהֵ֪י יִשְׂרָאֵ֡ל מִן־הָ֤עוֹלָ֨ם ׀ וְעַ֬ד הָעוֹלָ֗ם וְאָמַ֖ר כָּל־הָעָ֥ם אָמֵ֗ן הַֽלְלוּ־יָֽהּ׃
Psal BurJudso 106:48  ဣသရေလအမျိုး၏ ဘုရားသခင်ထာဝရဘုရား သည် ကမ္ဘာအဆက်ဆက် မင်္ဂလာရှိတော်မူစေသတည်း။ လူခပ်သိမ်းတို့သည် အာမင်ဟု ဝန်ခံကြစေ။ ဟာလေ လုယ။
Psal FarTPV 106:48  خداوند، خدای اسرائیل را سپاس باد؛ از ازل تا ابدالآباد! همهٔ مردم بگویند: «آمین!» خداوند را سپاس باد!
Psal UrduGeoR 106:48  Azal se abad tak Rab, Isrāīl ke Ḳhudā kī hamd ho. Tamām qaum kahe, “Āmīn! Rab kī hamd ho!”
Psal SweFolk 106:48  Välsignad är Herren, Israels Gud, från evighet till evighet! Och allt folket ska säga: "Amen!" Halleluja!
Psal GerSch 106:48  Gelobt sei der HERR, der Gott Israels, von Ewigkeit zu Ewigkeit, und alles Volk soll sagen: Amen! Hallelujah!
Psal TagAngBi 106:48  Purihin ang Panginoon, ang Dios ng Israel, mula sa walang pasimula hanggang sa walang hanggan. At sabihin ng buong bayan, Siya nawa. Purihin ninyo ang Panginoon.
Psal FinSTLK2 106:48  Kiitetty olkoon Herra, Israelin Jumala, iankaikkisesta iankaikkiseen. Niin kaikki kansa sanokoon: "Aamen. Halleluja!"
Psal Dari 106:48  خداوند، خدای اسرائیل از ازل تا به ابد متبارک باد! و تمام قوم بگویند: «آمین!» هَلّلِویاه، سپاس به خداوند!
Psal SomKQA 106:48  Waxaa mahad leh Rabbiga ah Ilaaha reer binu Israa'iil Tan iyo weligiis iyo weligiisba. Oo dadka oo dhammu ha yidhaahdo, Aamiin. Rabbiga ammaana.
Psal NorSMB 106:48  Lova vere Herren, Israels Gud, frå æva og til æva! Og alt folket segje: Amen. Halleluja!
Psal Alb 106:48  I bekuar qoftë Zoti, Perëndia i Izraelit, nga përjetësia në përjetësi. Dhe tërë populli le të thotë: "Amen". Aleluja.
Psal KorHKJV 106:48  주 이스라엘의 하나님을 영원부터 영원까지 찬송할지어다. 온 백성은 이르기를, 아멘, 할지어다. 너희는 주를 찬양하라.
Psal SrKDIjek 106:48  Благословен Господ Бог Израиљев од вијека и до вијека! И сав народ нека каже: амин! Алилуја!
Psal Mal1910 106:48  യിസ്രായേലിന്റെ ദൈവമായ യഹോവ എന്നും എന്നേക്കും വാഴ്ത്തപ്പെടുമാറാകട്ടെ; ജനമെല്ലാം ആമേൻ എന്നു പറയട്ടെ. യഹോവയെ സ്തുതിപ്പിൻ.
Psal KorRV 106:48  여호와 이스라엘의 하나님을 영원부터 영원까지 찬양할지어다 모든 백성들아 아멘 할지어다 할렐루야
Psal Azeri 106:48  ائسرايئلئن تاريسي رب موبارک اولسون، ازلدن ابده کئمي. بوتون خالق دسئن: "آمئن." ربّه حمد ادئن!
Psal KLV 106:48  ghurtaH taH joH'a', the joH'a' vo' Israel, vo' everlasting 'ach Daq everlasting! chaw' Hoch the ghotpu jatlh, “Amen.” naD joH'a'! paq V
Psal ItaDio 106:48  Benedetto sia il Signore Iddio d’Israele di secolo in secolo. Or dica tutto il popolo: Amen. Alleluia.
Psal ABPGRK 106:48  ευλογητός κύριος ο θεός Ισραήλ από του αιώνος και έως του αιώνος και ερεί πας ο λαός γένοιτο γένοιτο
Psal FreBBB 106:48  Béni soit l'Eternel, le dieu d'Israël, D'éternité en éternité, Et que tout le peuple dise : Amen ! Louez l'Eternel !
Psal LinVB 106:48  Bakumisa Mokonzi Nzambe wa Israel o bileko binso seko. Mpe bato banso bandima : Amen ! Aleluya !
Psal BurCBCM 106:48  အစ္စရာအဲလ်လူမျိုး၏ ဘုရားဖြစ်တော်မူသော ထာ၀ရဘုရားသခင်အား ကာလအဆက်ဆက် ချီးမွမ်းထောမနာ ရှိပါစေသော်။ လူမျိုးအပေါင်းတို့သည် အာမင်ဟု ဆိုကြပါစေသော်။ ထာ၀ရဘုရားသခင်ကို ချီးမွမ်းထော မနာပြုကြလော့။
Psal HunIMIT 106:48  Áldva legyen az Örökkévaló, Izraél Istene, öröktől fogva örökké. S mondja az egész nép: Ámen! Hallelúja!
Psal ChiUnL 106:48  以色列之上帝耶和華、當頌美之、自亙古迄永久、衆民宜曰、誠所願也、爾其頌美耶和華兮、
Psal VietNVB 106:48  CHÚA, Đức Chúa Trời của Y-sơ-ra-ênĐáng được ca ngợi đến đời đời, vô cùng.Tất cả toàn dân hãy nói: A-men!Ha-lê-lu-gia!
Psal CebPinad 106:48  Dalayegon si Jehova, ang Dios sa Israel, Sukad sa walay katapusan ngadto sa walay katapusan. Ug paingna ang tibook nga katawohan, Amen. Dayegon ninyo si Jehova.
Psal RomCor 106:48  Binecuvântat să fie Domnul, Dumnezeul lui Israel, din veşnicie în veşnicie! Şi tot poporul să zică: „Amin! Lăudaţi pe Domnul!”
Psal Pohnpeia 106:48  Kapinga KAUN-O, Koht en Israel; kumwail kapinga met oh pil kohkohlahte! Koaruhsie en patohwan, “Amen!” Kapinga KAUN-O!
Psal HunUj 106:48  Áldott az ÚR, Izráel Istene öröktől fogva mindörökké! Az egész nép mondja: Ámen! Dicsérjétek az URat!
Psal GerZurch 106:48  Gelobt sei der Herr, der Gott Israels, / von Ewigkeit zu Ewigkeit! / Und alles Volk spreche: Amen! / Hallelujah! (a) Ps 41:14
Psal GerTafel 106:48  Gesegnet sei Jehovah, der Gott Israels, von Ewigkeit und zu Ewigkeit! und alles Volk spreche: Amen. Hallelujah!
Psal PorAR 106:48  Bendito seja o Senhor, Deus de Israel, de eternidade em eternidade! E diga todo o povo: Amém. Louvai ao Senhor.
Psal DutSVVA 106:48  Geloofd zij de Heere, de God Israëls, van eeuwigheid en tot in eeuwigheid; en al het volk zegge: Amen, Hallelujah!
Psal FarOPV 106:48  یهوه خدای اسرائیل متبارک باد از ازل تا ابدالاباد. و تمامی قوم بگویند آمین. هللویاه!
Psal Ndebele 106:48  Kayibongwe iNkosi, uNkulunkulu kaIsrayeli, kusukela phakade kuze kube sephakadeni! Abantu bonke kabathi: Ameni. Dumisani iNkosi!
Psal PorBLivr 106:48  Bendito seja o SENHOR, Deus de Israel, desde sempre e para sempre! E todo o povo diga Amém! Aleluia!
Psal SloStrit 106:48  Blagoslovljen Gospod, Izraelov Bog, od veka do veka in vse ljudstvo naj govori: Aleluja!
Psal Norsk 106:48  Lovet være Herren, Israels Gud, fra evighet og til evighet! Og alt folket sier: Amen. Halleluja!
Psal SloChras 106:48  Slava Gospodu, Bogu Izraelovemu, od veka do veka! In vse ljudstvo naj reče: Amen! Aleluja! Knjiga peta.
Psal Northern 106:48  Alqış olsun İsrailin Allahı Rəbbə Əzəldən sonsuza qədər! Qoy bütün xalq söyləsin «Amin!» Rəbbə həmd edin!
Psal GerElb19 106:48  Gepriesen sei Jehova, der Gott Israels, von Ewigkeit zu Ewigkeit! Und alles Volk sage: Amen! Lobet Jehova!
Psal PohnOld 106:48  Kaping ong Ieowa, Kot en Israel, sang mas kokodo o pil kokolata! O aramas karos en inda: Amen, Aleluia!
Psal LvGluck8 106:48  Slavēts lai ir Tas Kungs, Israēla Dievs, mūžīgi mūžam, un visi ļaudis lai saka: Āmen! Alleluja.
Psal PorAlmei 106:48  Bemdito seja o Senhor, Deus d'Israel, de eternidade em eternidade, e todo o povo diga: Amen. Louvae ao Senhor.
Psal SloOjaca 106:48  Blagoslovljen, (obožujoče in hvaležno hvaljen), bodi Gospod, Izraelov Bog, od večnosti do večnosti! In vse ljudstvo naj reče: "Amen!" Hvalite Gospoda!" (Aleluja!)
Psal ChiUn 106:48  耶和華─以色列的 神是應當稱頌的,從亙古直到永遠。願眾民都說:阿們!你們要讚美耶和華!
Psal SweKarlX 106:48  Lofvad vare Herren, Israels Gud, ifrån evighet i evighet; och allt folk säga: Amen. Halleluja.
Psal FreKhan 106:48  Béni soit l’Eternel, le Dieu d’Israël, d’éternité en éternité, et que le peuple tout entier dise: "Amen! Alléluia!"
Psal GerAlbre 106:48  Gepriesen sei Jahwe, Israels Gott, / Von Ewigkeit zu Ewigkeit! / Und alles Volk spreche: / "Ja wahrlich! Lobt Jah!"
Psal FrePGR 106:48  Béni soit l'Éternel, Dieu d'Israël, de l'éternité à l'éternité ! et que tout le peuple dise : Ainsi soit-il ! Alleluia !}
Psal PorCap 106:48  *Bendito seja o Senhor, Deus de Israel,pelos séculos dos séculos.E todo o povo diga: «Ámen! Aleluia!»
Psal JapKougo 106:48  イスラエルの神、主はとこしえからとこしえまでほむべきかな。すべての民は「アァメン」ととなえよ。主をほめたたえよ。
Psal GerTextb 106:48  Gepriesen sei Jahwe, der Gott Israels, von Ewigkeit bis zu Ewigkeit, und alles Volk spreche: Amen! Rühmet Jah!
Psal Kapingam 106:48  Hagaamu-ina Dimaadua, di God o Israel! Hagaamu-ina a-Mee dolomeenei gaa-hana-hua beelaa dono hagaodi ai! Digau huogodoo gi-helekai bolo Amen! Hagaamu-ina Dimaadua!
Psal WLC 106:48  בָּר֤וּךְ־יְהוָ֨ה אֱלֹהֵ֪י יִשְׂרָאֵ֡ל מִן־הָ֤עוֹלָ֨ם ׀ וְעַ֬ד הָעוֹלָ֗ם וְאָמַ֖ר כָּל־הָעָ֥ם אָמֵ֗ן הַֽלְלוּ־יָֽהּ׃
Psal LtKBB 106:48  Palaimintas Viešpats, Izraelio Dievas, nuo amžių ir per amžius! Visa tauta tesako: „Amen“. Girkite Viešpatį!
Psal GerBoLut 106:48  Gelobet sei der HERR, der Gott Israels, von Ewigkeit zu Ewigkeit, und alles Volk spreche: Amen, Halleluja!
Psal FinPR92 106:48  Ylistetty olkoon Herra, Israelin Jumala, iankaikkisesta iankaikkiseen! Koko kansa sanokoon: Aamen. Halleluja!
Psal SpaRV186 106:48  Bendito Jehová Dios de Israel desde el siglo y hasta el siglo; y diga todo el pueblo: Amén, Alelu-Jah.
Psal GerNeUe 106:48  Gelobt sei Jahwe, der Gott Israels, / in alle Zeit und Ewigkeit! / Das ganze Volk sage: Amen! Halleluja!
Psal UrduGeo 106:48  ازل سے ابد تک رب، اسرائیل کے خدا کی حمد ہو۔ تمام قوم کہے، ”آمین! رب کی حمد ہو!“
Psal AraNAV 106:48  مُبَارَكٌ الرَّبُّ إِلَهُ إِسْرَائِيلَ مِنَ الأَزَلِ إِلَى الأَبَدِ. وَلْيَقُلِ الشَّعْبُ كُلُّهُ: آمِين. هَلِّلُويَا.
Psal ChiNCVs 106:48  耶和华以色列的 神是应当称颂的,从永远到永远。愿众民都说:“阿们。”你们要赞美耶和华。
Psal ItaRive 106:48  Benedetto sia l’Eterno, l’Iddio d’Israele, d’eternità in eternità! E tutto il popolo dica: Amen! Alleluia.
Psal Afr1953 106:48  Geloofd sy die HERE, die God van Israel, van ewigheid tot ewigheid! En laat die hele volk sê: Amen. Halleluja!
Psal UrduGeoD 106:48  अज़ल से अबद तक रब, इसराईल के ख़ुदा की हम्द हो। तमाम क़ौम कहे, “आमीन! रब की हम्द हो!”
Psal TurNTB 106:48  Öncesizlikten sonsuza dek, İsrail'in Tanrısı RAB'be övgüler olsun! Bütün halk, “Amin!” desin. RAB'be övgüler olsun!
Psal DutSVV 106:48  Geloofd zij de HEERE, de God Israels, van eeuwigheid en tot in eeuwigheid; en al het volk zegge: Amen, Hallelujah!
Psal HunKNB 106:48  Áldott legyen az Úr, Izrael Istene, öröktől fogva mindörökre! És mondja az egész nép: »Ámen! Ámen!«
Psal Maori 106:48  Kia whakapaingia a Ihowa, te Atua o Iharaira, i tua whakarere ano, a ake ake. A kia mea katoa te iwi, Amine. Whakamoemititia a Ihowa.
Psal HunKar 106:48  Áldott legyen az Úr, Izráel Istene örökkön örökké, és minden nép mondja: Ámen. Dicsérjétek az Urat.
Psal Viet 106:48  Ðáng ngợi khen Giê-hô-va, Ðức Chúa Trời của Y-sơ-ra-ên, Từ trước vô cùng cho đến đời đời mãi mãi! Cả dân sự khá nói: A-men! Ha-lê-lu-gia!
Psal Kekchi 106:48  Chikaqˈuehak taxak xlokˈal li Ka̱cuaˈ li nimajcual Dios chi junelic kˈe cutan, li kaDios la̱o aj Israel. Ut chixjunileb taxak li tenamit teˈxye: Joˈcan taxak. Lokˈoninbil taxak li Ka̱cuaˈ.
Psal Swe1917 106:48  Lovad vare HERREN, Israels Gud, från evighet till evighet! Och allt folket säge: »Amen, Halleluja!»
Psal CroSaric 106:48  Blagoslovljen Jahve, Bog Izraelov, od vijeka dovijeka! I sav narod neka kaže: "Amen! Aleluja!"
Psal VieLCCMN 106:48  Chúc tụng ĐỨC CHÚA là Thiên Chúa Ít-ra-en từ muôn thuở cho đến muôn đời. Toàn dân hãy hô lớn : A-men ! A-men !
Psal FreBDM17 106:48  Béni soit l’Eternel, le Dieu d’Israël, depuis un siècle jusqu’à l’autre siècle ! et que tout le peuple dise, Amen ! Louez l’Eternel.
Psal Aleppo 106:48    ברוך יהוה אלהי ישראל    מן-העולם ועד העולם—ואמר כל-העם    אמןהללו-יה
Psal MapM 106:48  בָּ֤רֽוּךְ יְהֹוָ֨ה אֱלֹהֵ֪י יִשְׂרָאֵ֡ל מִן־הָ֤עוֹלָ֨ם ׀ וְעַ֬ד הָעוֹלָ֗ם וְאָמַ֖ר כׇּל־הָעָ֥ם אָמֵ֗ן הַֽלְלוּ־יָֽהּ׃
Psal HebModer 106:48  ברוך יהוה אלהי ישראל מן העולם ועד העולם ואמר כל העם אמן הללו יה׃
Psal FreJND 106:48  Béni soit l’Éternel, le Dieu d’Israël, de l’éternité jusqu’en éternité ! et que tout le peuple dise : Amen ! Louez Jah !
Psal GerGruen 106:48  Gepriesen sei der Herr, Gott Israels,von Ewigkeit zu Ewigkeit,und alles Volk soll sprechen: "Amen!Alleluja!"
Psal SloKJV 106:48  Blagoslovljen bodi Gospod, Izraelov Bog, od večnosti do večnosti in vse ljudstvo naj reče: „Amen. Hvalite Gospoda.“
Psal Haitian 106:48  Ann fè lwanj Seyè a, Bondye pèp Izrayèl la! Ann fè lwanj li depi tout tan ak pou tout tan! Epi tout pèp la pran reponn: Wi, se vre! Lwanj pou Seyè a!
Psal FinBibli 106:48  Kiitetty olkoon Herra Israelin Jumala, ijankaikkisuudesta niin ijankaikkisuuteen: ja sanokaan kaikki kansa: Amen, Halleluja!
Psal SpaRV 106:48  Bendito Jehová Dios de Israel, desde el siglo y hasta el siglo: y diga todo el pueblo, Amén. Aleluya.
Psal WelBeibl 106:48  Bendith ar yr ARGLWYDD, Duw Israel, o hyn ymlaen ac i dragwyddoldeb! Gadewch i'r bobl i gyd ddweud, “Amen!” Haleliwia!
Psal GerMenge 106:48  Gepriesen sei der HERR, der Gott Israels, von Ewigkeit zu Ewigkeit! Und alles Volk sage »Amen!« Halleluja!
Psal GreVamva 106:48  Ευλογητός Κύριος ο Θεός του Ισραήλ, από του αιώνος και έως του αιώνος· και ας λέγη πας ο λαός, Αμήν. Αλληλούϊα.
Psal FreCramp 106:48  Béni soit Yahweh, Dieu d'Israël, d'éternité en éternité ! Et que tout le peuple dise : Amen ! Alleluia !
Psal SrKDEkav 106:48  Благословен Господ Бог Израиљев од века и довека! И сав народ нека каже: Амин! Алилуја!
Psal PolUGdan 106:48  Błogosławiony Pan, Bóg Izraela, od wieków na wieki; niech cały lud powie: Amen. Alleluja.
Psal FreSegon 106:48  Béni soit l'Éternel, le Dieu d'Israël, d'éternité en éternité! Et que tout le peuple dise: Amen! Louez l'Éternel!
Psal SpaRV190 106:48  Bendito Jehová Dios de Israel, desde el siglo y hasta el siglo: y diga todo el pueblo, Amén. Aleluya.
Psal HunRUF 106:48  Áldott az Úr, Izráel Istene öröktől fogva mindörökké! Az egész nép mondja: Ámen! Dicsérjétek az Urat!
Psal FreSynod 106:48  Béni soit l'Éternel, le Dieu d'Israël, De siècle en siècle, Et que tout le peuple dise: Amen! Louez l'Éternel!
Psal DaOT1931 106:48  Lovet være HERREN, Israels Gud, fra Evighed og til Evighed! Og alt Folket svare Amen!
Psal TpiKJPB 106:48  Blesing i stap long BIKPELA, em God bilong Israel, i stat long oltaim oltaim na i go long oltaim oltaim. Na olgeta manmeri i tok, Amen. Yupela litimapim nem bilong BIKPELA.
Psal DaOT1871 106:48  Lovet være Herren, Israels Gud, fra Evighed og indtil Evighed; og alt Folket siger: Amen. Halleluja!
Psal PolGdans 106:48  Błogosławiony Pan, Bóg Izraelski, od wieków aż na wieki; na co niech rzecze wszystek lud: Amen, Halleluja.
Psal JapBungo 106:48  イスラエルの神ヱホバはとこしへより永遠までほむべきかな すべての民はアーメンととなふべし ヱホバを讃稱へよ
Psal GerElb18 106:48  Gepriesen sei Jehova, der Gott Israels, von Ewigkeit zu Ewigkeit! Und alles Volk sage: Amen! Lobet Jehova!