Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 108:4  For thy mercy is great above the heavens: and thy truth reacheth to the clouds.
Psal NHEBJE 108:4  For your loving kindness is great above the heavens. Your faithfulness reaches to the skies.
Psal ABP 108:4  For great above the heavens is your mercy; and unto the clouds is your truth.
Psal NHEBME 108:4  For your loving kindness is great above the heavens. Your faithfulness reaches to the skies.
Psal Rotherha 108:4  For, great, above the heavens, is thy lovingkindness, and, as far as the skies, thy faithfulness.
Psal LEB 108:4  because your loyal love is great above the heavens, and your faithfulness reaches to the clouds.
Psal RNKJV 108:4  For thy mercy is great above the heavens: and thy truth reacheth unto the clouds.
Psal Jubilee2 108:4  For thy mercy [is] great above the heavens, and thy truth [reaches] unto the heavens.
Psal Webster 108:4  For thy mercy [is] great above the heavens: and thy truth [reacheth] to the clouds.
Psal Darby 108:4  For thy loving-kindness is great above the heavens, and thy truth is unto the clouds.
Psal ASV 108:4  For thy lovingkindness is great above the heavens; And thy truth reacheth unto the skies.
Psal LITV 108:4  For Your mercy is great above the heavens; and Your truth reaches to the clouds.
Psal Geneva15 108:4  For thy mercy is great aboue the heauens, and thy trueth vnto the clouds.
Psal CPDV 108:4  Instead of choosing to act on my behalf, they detracted me. But I gave myself to prayer.
Psal BBE 108:4  For your mercy is higher than the heavens: and your unchanging faith than the clouds.
Psal DRC 108:4  Instead of making me a return of love, they detracted me: but I gave myself to prayer.
Psal GodsWord 108:4  because your mercy is higher than the heavens. Your truth reaches the skies.
Psal JPS 108:4  I will give thanks unto Thee, O HaShem, among the peoples; and I will sing praises unto Thee among the nations.
Psal KJVPCE 108:4  For thy mercy is great above the heavens: and thy truth reacheth unto the clouds.
Psal NETfree 108:4  For your loyal love extends beyond the sky, and your faithfulness reaches the clouds.
Psal AB 108:4  For Your mercy is great above the heavens, and Your truth reaches to the clouds.
Psal AFV2020 108:4  For Your mercy is great above the heavens; and Your truth reaches unto the clouds.
Psal NHEB 108:4  For your loving kindness is great above the heavens. Your faithfulness reaches to the skies.
Psal NETtext 108:4  For your loyal love extends beyond the sky, and your faithfulness reaches the clouds.
Psal UKJV 108:4  For your mercy is great above the heavens: and your truth reachs unto the clouds.
Psal Noyes 108:4  For thy mercy reacheth to the heavens, And thy truth above the clouds.
Psal KJV 108:4  For thy mercy is great above the heavens: and thy truth reacheth unto the clouds.
Psal KJVA 108:4  For thy mercy is great above the heavens: and thy truth reacheth unto the clouds.
Psal AKJV 108:4  For your mercy is great above the heavens: and your truth reaches to the clouds.
Psal RLT 108:4  For thy mercy is great above the heavens: and thy truth reacheth unto the clouds.
Psal MKJV 108:4  For Your mercy is great above the heavens; and Your truth reaches to the clouds.
Psal YLT 108:4  For great above the heavens is Thy kindness, And unto the clouds Thy truth.
Psal ACV 108:4  For thy loving kindness is great above the heavens, and thy truth is to the skies.
Psal VulgSist 108:4  Pro eo ut me diligerent, detrahebant mihi: ego autem orabam.
Psal VulgCont 108:4  Pro eo ut me diligerent, detrahebant mihi: ego autem orabam.
Psal Vulgate 108:4  pro eo ut me diligerent detrahebant mihi ego autem orabam pro eo quod eos diligebam adversabantur mihi ego autem orabam
Psal VulgHetz 108:4  Pro eo ut me diligerent, detrahebant mihi: ego autem orabam.
Psal VulgClem 108:4  Pro eo ut me diligerent, detrahebant mihi ; ego autem orabam.
Psal Vulgate_ 108:4  pro eo quod eos diligebam adversabantur mihi ego autem orabam
Psal CzeBKR 108:4  Nebo nad nebesa větší jest milosrdenství tvé, a až k nejvyšším oblakům pravda tvá.
Psal CzeB21 108:4  Chválit tě, Hospodine, chci mezi lidmi, chci ti hrát žalmy uprostřed národů:
Psal CzeCEP 108:4  Hospodine, chci ti mezi lidmi vzdávat chválu, mezi národy ti budu zpívat žalmy;
Psal CzeCSP 108:4  Budu ti vzdávat chválu mezi lidmi, Hospodine, budu tě opěvovat mezi národy,
Psal PorBLivr 108:4  Porque tua bondade é maior que os céus, e tua fidelidade mais alta que as nuvens.
Psal Mg1865 108:4  Hidera Anao eny amin’ ny firenena maro aho, Jehovah ô, Ary hankalaza Anao eny amin’ ny jentilisa.
Psal FinPR 108:4  {108:5} Sillä suuri on sinun armosi ja ulottuu ylitse taivasten ja sinun totuutesi hamaan pilviin asti.
Psal FinRK 108:4  Herra, sinua minä kiitän kansojen keskellä ja laulan ylistystäsi kansakuntien keskuudessa.
Psal ChiSB 108:4  上主,我要在萬民中讚美您;上主,我要在列邦中歌頌您。
Psal CopSahBi 108:4  ⲛⲥⲉⲙⲉⲣⲓⲧⲧ ⲁⲩⲇⲓⲁⲃⲁⲗⲉ ⲙⲙⲟⲓ ⲁⲛⲟⲕ ⲇⲉ ⲛⲉⲓϣⲗⲏⲗ ⲡⲉ
Psal ChiUns 108:4  因为,你的慈爱大过诸天;你的诚实达到穹苍。
Psal BulVeren 108:4  защото Твоята милост се възвеличи над небесата и Твоята вярност – до облаците.
Psal AraSVD 108:4  لِأَنَّ رَحْمَتَكَ قَدْ عَظُمَتْ فَوْقَ ٱلسَّمَاوَاتِ، وَإِلَى ٱلْغَمَامِ حَقُّكَ.
Psal Esperant 108:4  Ĉar granda ĝis super la ĉielo estas Via boneco, Kaj ĝis la nuboj estas Via vero.
Psal ThaiKJV 108:4  เพราะความเมตตาของพระองค์ใหญ่ยิ่งเหนือฟ้าสวรรค์ ความจริงของพระองค์สูงถึงเมฆ
Psal OSHB 108:4  אוֹדְךָ֖ בָעַמִּ֥ים ׀ יְהוָ֑ה וַ֝אֲזַמֶּרְךָ֗ בַּל־אֻמִּֽים׃
Psal BurJudso 108:4  အကြောင်းမူကား၊ ကရုဏာတော်သည် ကောင်း ကင်သို့၎င်း၊ သစ္စာတော်သည် မိုဃ်းတိမ်သို့၎င်း မှီပါ၏။
Psal FarTPV 108:4  زیرا محبّت پایدار و وفاداری تو بالاتر از آسمانهاست.
Psal UrduGeoR 108:4  Kyoṅki terī shafqat āsmān se kahīṅ buland hai, terī wafādārī bādaloṅ tak pahuṅchtī hai.
Psal SweFolk 108:4  Jag vill tacka dig bland folken, Herre, och lovsjunga dig bland folkslagen,
Psal GerSch 108:4  HERR, ich will dir danken unter den Völkern und dir singen unter den Nationen;
Psal TagAngBi 108:4  Sapagka't ang iyong kagandahang-loob ay dakila sa itaas sa mga langit, at ang iyong katotohanan ay umaabot sa mga alapaap.
Psal FinSTLK2 108:4  Herra, sinua kiitän kansojen joukossa ja veisaan kiitostasi kansakuntien keskellä.
Psal Dari 108:4  زیرا که رحمت تو عظیم و مافوق آسمان ها است و راستی تو تا اوج افلاک می رسد.
Psal SomKQA 108:4  Waayo, naxariistaadu way ku weyn tahay samooyinka korkooda, Oo runtaaduna waxay gaadhaa ilaa daruuraha.
Psal NorSMB 108:4  Eg vil prisa deg millom folki, Herre, eg vil lovsyngja deg millom folkeslagi.
Psal Alb 108:4  Sepse mirësia jote është e madhe, arrin deri mbi qiejtë, dhe e vërteta jote deri te retë.
Psal UyCyr 108:4  Муһәббитимни бәрсәмму мән уларға, Шикайәтләр қилди улар қарши маңа, Шундақтиму улар үчүн қилимән дуа.
Psal KorHKJV 108:4  주의 긍휼은 커서 하늘들보다 높으며 주의 진리는 구름들에까지 미치나이다.
Psal SrKDIjek 108:4  Јер је сврх небеса милост твоја и до облака истина твоја.
Psal Wycliffe 108:4  For that thing that thei schulden loue me, thei bacbitiden me; but Y preiede.
Psal Mal1910 108:4  നിന്റെ ദയ ആകാശത്തിന്നു മീതെ വലുതാകുന്നു; നിന്റെ വിശ്വസ്തത മേഘങ്ങളോളം എത്തുന്നു.
Psal KorRV 108:4  대저 주의 인자하심이 하늘 위에 광대하시며 주의 진실은 궁창에 미치나이다
Psal Azeri 108:4  چونکي محبّتئن بؤيوکدور، گؤيلردن اوجا، وفادارليغين بولودلارا يتئشئر.
Psal KLV 108:4  vaD lIj muSHa'taH pung ghaH Dun Dung the chal. lIj voqtaHghach reaches Daq the chal.
Psal ItaDio 108:4  Perciocchè la tua benignità è grande, disopra il cielo; E la tua verità aggiunge infino alle nuvole.
Psal RusSynod 108:4  за любовь мою они враждуют на меня, а я молюсь;
Psal CSlEliza 108:4  Вместо еже любити мя, оболгаху мя, аз же моляхся:
Psal ABPGRK 108:4  ότι μέγα επάνω των ουρανών το έλεός σου και έως των νεφελών η αλήθειά σου
Psal FreBBB 108:4  Car ta grâce s'élève au-dessus des cieux, Et ta fidélité jusqu'aux nues.
Psal LinVB 108:4  E Mokonzi, nalingi kokumisa yo o ntei ya bato banso, koyembela yo nzembo o bikolo binso.
Psal BurCBCM 108:4  အကြောင်းမူကား ကိုယ်တော်၏ ခိုင်မြဲသောမေတ္တာတော်သည် ကောင်းကင်ယံတို့ထက်မြင့်မား၍ ကိုယ်တော်၏ သစ္စာတော်သည် မိုးတိမ်များထိတိုင်အောင် ရောက်ပါ၏။
Psal HunIMIT 108:4  Magasztallak téged népek közt, Örökkévaló, és zengek neked a nemzetek közt.
Psal ChiUnL 108:4  爾之慈惠峻極於天、誠實及於霄漢兮、
Psal VietNVB 108:4  Vì tình yêu thương của Ngài lớn hơn các tầng trời;Sự thành tín của Ngài cao đến tận các tầng mây.
Psal LXX 108:4  ἀντὶ τοῦ ἀγαπᾶν με ἐνδιέβαλλόν με ἐγὼ δὲ προσευχόμην
Psal CebPinad 108:4  Kay ang imong mahigugmaong-kalolot daku man ibabaw sa kalangitan; Ug ang imong kamatuoran naga-abut ngadto sa mga langit.
Psal RomCor 108:4  Căci mare este bunătatea Ta şi se înalţă mai presus de ceruri, iar credincioşia Ta până la nori.
Psal Pohnpeia 108:4  Sapwellimomwi limpoak poatopoat kipe wasa koaros nanleng; sapwellimomwi loalopwoat kin leldawohng pahnlahng.
Psal HunUj 108:4  Magasztallak, URam, a népek közt, zsoltárt zengek rólad a nemzetek közt.
Psal GerZurch 108:4  Ich will dich preisen unter den Völkern, o Herr, / will dir lobsingen unter den Nationen. /
Psal GerTafel 108:4  Ich will Dich bekennen, Jehovah, unter den Völkern, und Dir Psalmen singen unter den Volksstämmen.
Psal PorAR 108:4  Pois grande, acima dos céus, é a tua benignidade, e a tua verdade ultrapassa as mais altas nuvens.
Psal DutSVVA 108:4  [0108:5] Want Uw goedertierenheid is groot tot boven de hemelen, en Uw waarheid tot aan de bovenste wolken.
Psal FarOPV 108:4  زیرا که رحمت توعظیم است، فوق آسمانها! و راستی تو تا افلاک می‌رسد!
Psal Ndebele 108:4  Ngoba umusa wakho mkhulu phezu kwamazulu, leqiniso lakho lifika emayezini.
Psal PorBLivr 108:4  Porque tua bondade é maior que os céus, e tua fidelidade mais alta que as nuvens.
Psal SloStrit 108:4  Slavil te bodem med ljudstvi, Gospod; in prepeval ti bodem med narodi:
Psal Norsk 108:4  Jeg vil prise dig blandt folkene, Herre, og lovsynge dig blandt folkeslagene.
Psal SloChras 108:4  Zakaj velika je nad nebesa milost tvoja in do nebeških višav resnica tvoja.
Psal Northern 108:4  Məhəbbətin böyükdür, göylərdən ucadır, Sədaqətin buludlara çatır.
Psal GerElb19 108:4  denn groß ist deine Güte über die Himmel hinaus, und bis zu den Wolken deine Wahrheit.
Psal PohnOld 108:4  Pwe omui kalangan me laud, ileila sang nanlang, o omui melel lelada wong tapok kan.
Psal LvGluck8 108:4  Jo Tava žēlastība ir liela līdz pat debesīm un Tava patiesība līdz augstiem padebešiem.
Psal PorAlmei 108:4  Porque a tua benignidade se estende até aos céus, e a tua verdade chega até ás mais altas nuvens.
Psal SloOjaca 108:4  Kajti Tvoje usmiljenje in ljubeča-skrbnost sta veličastni in visoki kot podaljšek nebes! Tvoja resnica in zvestoba segata do ozračij!
Psal ChiUn 108:4  因為,你的慈愛大過諸天;你的誠實達到穹蒼。
Psal SweKarlX 108:4  Jag vill tacka dig, Herre, ibland folken; jag vill lofsjunga dig ibland menniskorna;
Psal FreKhan 108:4  Je te louerai parmi les nations, ô Seigneur, je te chanterai parmi les peuples.
Psal GerAlbre 108:4  Unter Völkern, Adonái, will ich dich preisen, / Dir singen unter den Leuten.
Psal FrePGR 108:4  Car ta grâce est plus grande que les Cieux, et ta fidélité atteint jusques aux nues.
Psal PorCap 108:4  Hei de louvar-te, Senhor, entre os povos,hei de cantar-te salmos entre as nações;
Psal JapKougo 108:4  あなたのいつくしみは大きく、天にまでおよびあなたのまことは雲にまで及ぶ。
Psal GerTextb 108:4  Ich will dich preisen unter den Völkern, Jahwe, und will dich besingen unter den Nationen!
Psal Kapingam 108:4  Do aloho dee-modu guu-dau i-nia madagowaa huogodoo i-baahi i-nua di langi. Do manawa-dahi guu-tugi i-lala di langi.
Psal SpaPlate 108:4  Por lo que me debieran amar, me acusan, y yo hago oración.
Psal WLC 108:4  אוֹדְךָ֖ בָעַמִּ֥ים ׀ יְהוָ֑ה וַ֝אֲזַמֶּרְךָ֗ בַּל־אֻמִּֽים׃
Psal LtKBB 108:4  Tavo gailestingumas siekia aukščiau dangų, Tavo tiesa – iki debesų.
Psal Bela 108:4  за любоў маю ваююць супраць мяне; а я малюся;
Psal GerBoLut 108:4  Ich will dir danken, HERR, unter den Vblkern, ich will dir lobsingen unter den Leuten.
Psal FinPR92 108:4  Herra, minä ylistän sinua kansojen keskellä, minä laulan kaikille kansoille sinun kiitostasi.
Psal SpaRV186 108:4  Porque grande más que los cielos es tu misericordia, y hasta los cielos tu verdad.
Psal NlCanisi 108:4  Men belaagt mij tot loon voor mijn liefde, En tot loon voor mijn bidden;
Psal GerNeUe 108:4  Vor allen Menschen will ich dich loben, Jahwe, / unter den Völkern spiele ich dir mein Lied.
Psal UrduGeo 108:4  کیونکہ تیری شفقت آسمان سے کہیں بلند ہے، تیری وفاداری بادلوں تک پہنچتی ہے۔
Psal AraNAV 108:4  فَإِنَّ رَحْمَتَكَ قَدْ عَظُمَتْ فَوْقَ السَّمَاوَاتِ وَحَقَّكَ بَلَغَ الْغُيُومَ.
Psal ChiNCVs 108:4  因为你的慈爱伟大,高及诸天;你的信实上达云霄。
Psal ItaRive 108:4  Perché grande al disopra de’ cieli è la tua benignità e la tua fedeltà giunge fino alle nuvole.
Psal Afr1953 108:4  Ek wil U loof onder die volke, o HERE, en psalmsing tot u eer, onder die nasies;
Psal RusSynod 108:4  За любовь мою они враждуют на меня, а я молюсь;
Psal UrduGeoD 108:4  क्योंकि तेरी शफ़क़त आसमान से कहीं बुलंद है, तेरी वफ़ादारी बादलों तक पहुँचती है।
Psal TurNTB 108:4  Çünkü sevgin göklere erişir, Sadakatin gökyüzüne ulaşır.
Psal DutSVV 108:4  Ik zal U loven onder de volken, o HEERE! en ik zal U psalmzingen onder de natien.
Psal HunKNB 108:4  Hálát adok neked, Uram, a népek között, zsoltárral dicsérlek a nemzetek között.
Psal Maori 108:4  He nui atu hoki tau mahi tohu i nga rangi, a ko tou pono tutuki noa atu ki nga kapua.
Psal HunKar 108:4  Hálát adok néked a népek között Uram, és zengedezek néked a nemzetek között!
Psal Viet 108:4  Vì sự nhơn từ Chúa lớn cao hơn các từng trời, Sự chơn thật Chúa đến tận các mây.
Psal Kekchi 108:4  Kˈaxal nim la̱ cuuxta̱n saˈ kabe̱n. Ma̱cˈaˈ xbisbal. Kˈaxal ti̱c la̱ chˈo̱l.
Psal Swe1917 108:4  Jag vill tacka dig bland folken, HERREN, och lovsjunga dig bland folkslagen.
Psal CroSaric 108:4  Hvalit ću te, Jahve, među narodima, među pucima tebi ću pjevati,
Psal VieLCCMN 108:4  Lạy THIÊN CHÚA, trước mặt chư dân, con dâng lời cảm tạ, giữa lòng muôn nước, con đàn hát xướng ca.
Psal FreBDM17 108:4  Car ta bonté est grande par-dessus les cieux, et ta vérité atteint jusqu’aux nues.
Psal FreLXX 108:4  Au lieu de m'aimer, ils me calomnient ; et moi je priais ;
Psal Aleppo 108:4    אודך בעמים יהוה    ואזמרך בלאמים
Psal MapM 108:4  אוֹדְךָ֖ בָעַמִּ֥ים ׀ יְהֹוָ֑ה וַ֝אֲזַמֶּרְךָ֗ בַּלְאֻמִּֽים׃
Psal HebModer 108:4  כי גדול מעל שמים חסדך ועד שחקים אמתך׃
Psal Kaz 108:4  Достығыма жауап береді қастықпен,Алайда Саған сиынып келемін мен.
Psal FreJND 108:4  ★ Je te célébrerai parmi les peuples, ô Éternel ! et je chanterai tes louanges parmi les peuplades ;
Psal GerGruen 108:4  Ich preise, Herr, Dich bei den Völkern,und ich besinge Dich bei den Nationen,
Psal SloKJV 108:4  Kajti tvoje usmiljenje je veliko pod nebesnim obokom in tvoja resnica sega do oblakov.
Psal Haitian 108:4  Seyè, m'a fè lwanj ou nan mitan pèp yo! M'a chante pou ou nan mitan tout nasyon yo!
Psal FinBibli 108:4  Sillä sinun armos on suuri ylitse taivasten, ja sinun totuutes hamaan pilviin asti.
Psal Geez 108:4  ገደዩኒ ፡ እኪተ ፡ ህየንተ ፡ ሠናይት ፤ ወጸልኡኒ ፡ ህየንተ ፡ ዘአፍቀርክዎሙ ።
Psal SpaRV 108:4  Porque grande más que los cielos es tu misericordia, y hasta los cielos tu verdad.
Psal WelBeibl 108:4  Mae dy gariad di'n uwch na'r nefoedd, a dy ffyddlondeb di'n uwch na'r cymylau!
Psal GerMenge 108:4  Ich will dich preisen unter den Völkern, o HERR, und dir lobsingen unter den Völkerschaften!
Psal GreVamva 108:4  διότι εμεγαλύνθη έως των ουρανών το έλεός σου και έως των νεφελών η αλήθειά σου.
Psal UkrOgien 108:4  обмовля́ють мене за любов мою, а я — молюся за них,
Psal FreCramp 108:4  Je te louerai parmi les peuples, Yahweh, je te chanterai parmi les nations.
Psal SrKDEkav 108:4  Јер је сврх небеса милост Твоја и до облака истина Твоја.
Psal PolUGdan 108:4  Twoje miłosierdzie bowiem jest wielkie, sięga ponad niebiosa, a twoja prawda aż pod obłoki.
Psal FreSegon 108:4  Je te louerai parmi les peuples, Éternel! Je te chanterai parmi les nations.
Psal SpaRV190 108:4  Porque grande más que los cielos es tu misericordia, y hasta los cielos tu verdad.
Psal HunRUF 108:4  Magasztallak, Uram, a népek közt, zsoltárt zengek rólad a nemzetek közt.
Psal FreSynod 108:4  Car ta bonté s'élève au-dessus des cieux, Et ta fidélité jusqu'aux nues.
Psal DaOT1931 108:4  Jeg vil takke dig, HERRE, blandt Folkeslag, lovprise dig blandt Folkefærd;
Psal TpiKJPB 108:4  Long wanem, sori bilong Yu i bikpela antap long ol heven. Na tok tru bilong Yu i go inap long ol klaut.
Psal DaOT1871 108:4  Jeg vil takke dig, Herre! iblandt Folkene og lege paa Harpe for dig iblandt Folkestammer.
Psal FreVulgG 108:4  Au lieu de m’aimer, ils me calomniaient ; mais moi, je demeurais en prière.
Psal PolGdans 108:4  Wysławiać cię będę między ludźmi, Panie! a będęć śpiewał między narodami.
Psal JapBungo 108:4  そは汝のあはれみは大にして天のうへにあがり なんぢの眞實は雲にまでおよぶ
Psal GerElb18 108:4  Denn groß ist deine Güte über die Himmel hinaus, und bis zu den Wolken deine Wahrheit.