Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal AB 111:3  His work is worthy of thanksgiving and honor; and His righteousness endures forever and ever.
Psal ABP 111:3  [2is acknowledgeable 3and 4with majesty 1His work]; and his righteousness abides into the eon of the eon.
Psal ACV 111:3  His work is honor and majesty, and his righteousness endures forever.
Psal AFV2020 111:3  His work is glory and majesty; and His righteousness endures forever.
Psal AKJV 111:3  His work is honorable and glorious: and his righteousness endures for ever.
Psal ASV 111:3  His work is honor and majesty; And his righteousness endureth for ever.
Psal BBE 111:3  His work is full of honour and glory; and his righteousness is unchanging for ever.
Psal CPDV 111:3  Glory and wealth will be in his house, and his justice shall remain from age to age.
Psal DRC 111:3  Glory and wealth shall be in his house: and his justice remaineth for ever and ever.
Psal Darby 111:3  His work is majesty and splendour, and his righteousness abideth for ever.
Psal Geneva15 111:3  His worke is beautifull and glorious, and his righteousnesse endureth for euer.
Psal GodsWord 111:3  His work is glorious and majestic. His righteousness continues forever.
Psal JPS 111:3  His work is glory and majesty; and His righteousness endureth for ever.
Psal Jubilee2 111:3  [He] Honor and beauty [is] his work; [Vau] and his righteousness endures for ever.
Psal KJV 111:3  His work is honourable and glorious: and his righteousness endureth for ever.
Psal KJVA 111:3  His work is honourable and glorious: and his righteousness endureth for ever.
Psal KJVPCE 111:3  His work is honourable and glorious: and his righteousness endureth for ever.
Psal LEB 111:3  Full of splendor and majesty is his work, and his righteousness endures forever.
Psal LITV 111:3  His work is honorable and glorious; and His righteousness is standing forever.
Psal MKJV 111:3  His work is honorable and glorious; and His righteousness is standing forever.
Psal NETfree 111:3  His work is majestic and glorious, and his faithfulness endures forever.
Psal NETtext 111:3  His work is majestic and glorious, and his faithfulness endures forever.
Psal NHEB 111:3  His work is honor and majesty. His righteousness endures forever.
Psal NHEBJE 111:3  His work is honor and majesty. His righteousness endures forever.
Psal NHEBME 111:3  His work is honor and majesty. His righteousness endures forever.
Psal Noyes 111:3  His deeds are honorable and glorious, And his righteousness endureth for ever.
Psal RLT 111:3  His work is honourable and glorious: and his righteousness endureth for ever.
Psal RNKJV 111:3  His work is honourable and glorious: and his righteousness endureth for ever.
Psal RWebster 111:3  His work is honourable and glorious: and his righteousness endureth for ever.
Psal Rotherha 111:3  Honourable and majestic, is his doing, and, his righteousness, standeth for aye.
Psal UKJV 111:3  His work is honourable and glorious: and his righteousness endures for ever.
Psal Webster 111:3  His work [is] honorable and glorious: and his righteousness endureth for ever.
Psal YLT 111:3  Honourable and majestic is His work, And His righteousness is standing for ever.
Psal VulgClem 111:3  Gloria et divitiæ in domo ejus, et justitia ejus manet in sæculum sæculi.
Psal VulgCont 111:3  Gloria, et divitiæ in domo eius: et iustitia eius manet in sæculum sæculi.
Psal VulgHetz 111:3  Gloria, et divitiæ in domo eius: et iustitia eius manet in sæculum sæculi.
Psal VulgSist 111:3  Gloria, et divitiae in domo eius: et iustitia eius manet in saeculum saeculi.
Psal Vulgate 111:3  gloria et divitiae in domo eius et iustitia eius manet in saeculum saeculi he substantia et divitiae in domo eius vav et iustitia eius perseverans semper
Psal Vulgate_ 111:3  he substantia et divitiae in domo eius vav et iustitia eius perseverans semper
Psal CzeB21 111:3  Jeho dílo je slavné a nádherné, jeho spravedlnost navždy zůstane!
Psal CzeBKR 111:3  Slavné a překrásné dílo jeho, a spravedlnost jeho zůstávající na věky.
Psal CzeCEP 111:3  Velebné a důstojné je jeho dílo, jeho spravedlnost trvá navždy.
Psal CzeCSP 111:3  Nádherné a důstojné je jeho dílo, jeho spravedlnost trvá navždy.
Psal ABPGRK 111:3  εξομολόγησις και μεγαλοπρέπεια το έργον αυτού και η δικαιοσύνη αυτού μένει εις τον αιώνα του αιώνος
Psal Afr1953 111:3  He. Sy dade is majesteit en heerlikheid; Wau. en sy geregtigheid bestaan tot in ewigheid.
Psal Alb 111:3  Veprat e tij janë madhështore dhe drejtësia e tij vazhdon përjetë.
Psal Aleppo 111:3    הוד-והדר פעלו    וצדקתו עמדת לעד
Psal AraNAV 111:3  صَنِيعُهُ جَلاَلٌ وَبَهَاءٌ، وَعَدْلُهُ ثَابِتٌ إِلَى الأَبَدِ.
Psal AraSVD 111:3  جَلَالٌ وَبَهَاءٌ عَمَلُهُ، وَعَدْلُهُ قَائِمٌ إِلَى ٱلْأَبَدِ.
Psal Azeri 111:3  اونون ائشي عئزّت و شؤوکتله دولودور، صالحلئيي ابده کئمي دورور.
Psal Bela 111:3  Дастатак і багацьце ў доме ў яго, і праўда Ягоная трывае вечна.
Psal BulVeren 111:3  Царственост и великолепие е Неговото дело и правдата Му трае вечно.
Psal BurCBCM 111:3  ကိုယ်တော်ပြုလုပ်တော်မူသော အမှုအရာတို့သည် ဘုန်းဂုဏ်တော်နှင့် ကျက်သရေတို့ဖြင့် ပြည့်စုံကြပါ၏။ ကိုယ်တော်၏ ဖြောင့်မတ်ခြင်းသည် အစဉ်ထာ၀ရတည်တော်မူ၏။
Psal BurJudso 111:3  စီရင်တော်မူသောအရာသည် ဘုန်းအသရေနှင့် ပြည့်စုံ၍၊ ဖြောင့်မတ်တော်မူခြင်းတရားလည်း အစဉ်အမြဲ တည်၏။
Psal CSlEliza 111:3  слава и богатство в дому его, и правда его пребывает в век века.
Psal CebPinad 111:3  Dungganon ug halangdon ang iyang buhat; Ug ang iyang pagkamatarung nagalungtad sa walay katapusan.
Psal ChiNCVs 111:3  他的作为满有尊荣和威严,他的公义永远长存。
Psal ChiSB 111:3  上主的作為輝煌,上主的正義常存。
Psal ChiUn 111:3  他所行的是尊榮和威嚴;他的公義存到永遠。
Psal ChiUnL 111:3  彼之經營、乃榮與威、其義永存兮、
Psal ChiUns 111:3  他所行的是尊荣和威严;他的公义存到永远。
Psal CopSahBi 111:3  ⲡⲉⲟⲟⲩ ⲙⲛ ⲧⲙⲛⲧⲣⲙⲙⲁⲟ ⲛⲉⲧϩⲙ ⲡⲉϥⲏⲓ ⲁⲩⲱ ⲧⲉϥⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥⲩⲛⲏ ϣⲟⲟⲡ ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ ⲛⲉⲛⲉϩ
Psal CroSaric 111:3  $HE Sjajno je i veličanstveno djelo njegovo, $VAU i pravda njegova ostaje dovijeka.
Psal DaOT1871 111:3  Hans Værk er Majestæt og Herlighed, og hans Retfærdighed bestaar alle Tider.
Psal DaOT1931 111:3  Hans Værk er Højhed og Herlighed, hans Retfærd bliver til evig Tid.
Psal Dari 111:3  کار خداوند پُر جلال و شکوهمند است و عدالت وی استوار تا به ابد.
Psal DutSVV 111:3  He. Zijn doen is majesteit en heerlijkheid; Vau. en zijn gerechtigheid bestaat in der eeuwigheid.
Psal DutSVVA 111:3  . Zijn doen is majesteit en heerlijkheid; . en Zijn gerechtigheid bestaat in der eeuwigheid.
Psal Esperant 111:3  Bela kaj majesta estas Lia verko, Kaj Lia justeco restas eterne.
Psal FarOPV 111:3  کار او جلال و کبریایی است وعدالت وی پایدار تا ابدالاباد.
Psal FarTPV 111:3  تمام کارهای او پُرشکوه و با عظمت است و عدالت او جاودانی.
Psal FinBibli 111:3  Mitä hän asettaa, se on kunniallinen ja jalo, ja hänen vanhurskautensa pysyy ijankaikkisesti.
Psal FinPR 111:3  Kunnialliset ja korkeat ovat hänen työnsä, ja hänen vanhurskautensa pysyy iankaikkisesti.
Psal FinPR92 111:3  Mahtavat ja ihmeelliset ovat hänen työnsä, iäti pysyy hänen vanhurskas valtansa,
Psal FinRK 111:3  Kunniakkaat ja ihanat ovat hänen tekonsa, iäti pysyy hänen vanhurskautensa.
Psal FinSTLK2 111:3  Kunnialliset ja majesteetilliset ovat hänen työnsä, ja hänen vanhurskautensa pysyy iankaikkisesti.
Psal FreBBB 111:3  Hé. Ses œuvres ne sont que splendeur et magnificence,Vav. Et sa justice demeure à toujours.
Psal FreBDM17 111:3  Son oeuvre n’est que majesté et magnificence, Vau. et sa justice demeure à perpétuité.
Psal FreCramp 111:3  HÉ. Son œuvre n'est que splendeur et magnificence, VAV. et sa justice subsiste à jamais.
Psal FreJND 111:3  Son œuvre est glorieuse et magnifique, et sa justice demeure à perpétuité.
Psal FreKhan 111:3  Majesté et splendeur, telle est son action, sa justice subsiste à jamais.
Psal FreLXX 111:3  La gloire et la richesse seront en sa demeure, et sa justice durera dans tous les siècles des siècles.
Psal FrePGR 111:3  Ce qu'il opère, est splendeur et magnificence, et sa justice demeure éternellement.
Psal FreSegon 111:3  Son œuvre n'est que splendeur et magnificence, Et sa justice subsiste à jamais.
Psal FreSynod 111:3  Ses actes font éclater sa splendeur et sa magnificence. Et sa justice demeure éternellement.
Psal FreVulgG 111:3  La gloire et les richesses sont dans sa maison, et sa justice demeure dans tous les siècles.
Psal Geez 111:3  ክብር ፡ ወብዕል ፡ ውስተ ፡ ቤቱ ፤ ወጽድቁኒ ፡ ይነብር ፡ ለዓለመ ፡ ዓለም ።
Psal GerAlbre 111:3  Hoheit und Glanz offenbart sein Tun. / Währt seine Gerechtigkeit nicht ewig?
Psal GerBoLut 111:3  Was er ordnet, das ist loblich und herrlich, und seine Gerechtigkeit bleibet ewiglich.
Psal GerElb18 111:3  Majestät und Pracht ist sein Tun; und seine Gerechtigkeit besteht ewiglich.
Psal GerElb19 111:3  Majestät und Pracht ist sein Tun; und seine Gerechtigkeit besteht ewiglich.
Psal GerGruen 111:3  Sein Wirken ist nur Pracht und Glanz,und ewig währet seine Liebe.
Psal GerMenge 111:3  Ruhmvoll und herrlich ist sein Tun, und seine Gerechtigkeit bleibt ewig bestehn.
Psal GerNeUe 111:3  Prächtig und herrlich ist das, was er tut, / und seine Gerechtigkeit hat ewig Bestand.
Psal GerSch 111:3  Glänzend und prächtig ist sein Tun, und seine Gerechtigkeit besteht ewiglich.
Psal GerTafel 111:3  Majestät und Ehre ist Sein Werk, und Seine Gerechtigkeit besteht immerfort.
Psal GerTextb 111:3  Majestät und Hoheit ist sein Thun, und seine Gerechtigkeit besteht für immer.
Psal GerZurch 111:3  Majestät und Hoheit ist sein Tun, / und seine Gerechtigkeit bleibt ewig bestehen. /
Psal GreVamva 111:3  Ένδοξον και μεγαλοπρεπές το έργον αυτού, και η δικαιοσύνη αυτού μένει εις τον αιώνα.
Psal Haitian 111:3  Tou sa li fè, se respè, se chapo ba. Jistis li la pou tout tan.
Psal HebModer 111:3  הוד והדר פעלו וצדקתו עמדת לעד׃
Psal HunIMIT 111:3  Fenség és fény a cselekvése, örökre megáll az igazsága.
Psal HunKNB 111:3  Fönségesség és ékesség az ő műve, és igazsága megmarad örökkön örökké.
Psal HunKar 111:3  Dicsőség és méltóság az ő cselekedete, és igazsága megmarad mindvégig.
Psal HunRUF 111:3  Munkája fenséges és ékes, igazsága örökre megmarad.
Psal HunUj 111:3  Munkája fenséges és ékes, igazsága örökre megmarad.
Psal ItaDio 111:3  Le sue opere son gloria e magnificenza; E la sua giustizia dimora in eterno.
Psal ItaRive 111:3  Quel ch’egli fa è splendore e magnificenza, e la sua giustizia dimora in eterno.
Psal JapBungo 111:3  その行ひたまふところは榮光ありまた稜威あり その公義はとこしへに失することなし
Psal JapKougo 111:3  そのみわざは栄光と威厳とに満ち、その義はとこしえに、うせることがない。
Psal KLV 111:3  Daj vum ghaH quv je majesty. Daj QaQtaHghach SIQtaH reH.
Psal Kapingam 111:3  Nia mee huogodoo a-Maa ala e-hai le e-honu i-di hagalaamua mo nia hagalabagau. Nia donu o-Maa e-hana-hua beelaa.
Psal Kaz 111:3  Оның үйінде байлық-дәулет жиналады,Әрі әділдігі мәңгі есте қалады.
Psal Kekchi 111:3  Kˈaxal lokˈ ut kˈaxal cha̱bil chixjunil li nalajxba̱nu li Ka̱cuaˈ ut lix ti̱quilal ma̱cˈaˈ rosoˈjic. Cuan ban chi junelic.
Psal KorHKJV 111:3  그분께서 행하시는 일은 존귀하고 영광스러우니 그분의 의가 영원히 지속되는도다.
Psal KorRV 111:3  그 행사가 존귀하고 엄위하며 그 의가 영원히 있도다
Psal LXX 111:3  δόξα καὶ πλοῦτος ἐν τῷ οἴκῳ αὐτοῦ καὶ ἡ δικαιοσύνη αὐτοῦ μένει εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος
Psal LinVB 111:3  Mosala mwa ye moleki bonene mpe bonzenga, bosembo bwa ye bokoumela seko.
Psal LtKBB 111:3  Didingi ir šlovingi Jo darbai, Jo teisumas pasilieka per amžius.
Psal LvGluck8 111:3  Viņa darbi ir slava un godība, un Viņa taisnība pastāv mūžīgi.
Psal Mal1910 111:3  അവന്റെ പ്രവൃത്തി മഹത്വവും തേജസ്സും ഉള്ളതു; അവന്റെ നീതി എന്നേക്കും നിലനില്ക്കുന്നു.
Psal Maori 111:3  He mea honore, he mea kororia tana mahi: tu tonu tona tika ake ake.
Psal MapM 111:3  הוֹד־וְהָדָ֥ר פׇּעֳל֑וֹ וְ֝צִדְקָת֗וֹ עֹמֶ֥דֶת לָעַֽד׃
Psal Mg1865 111:3  Madera sady malaza ny asany; Ary ny fahamarinany maharitra mandrakizay.
Psal Ndebele 111:3  Ulodumo lenkazimulo umsebenzi wayo, lokulunga kwayo kumi kuze kube nininini.
Psal NlCanisi 111:3  Welvaart en rijkdom bewonen zijn huis, En zijn gerechtigheid houdt in eeuwigheid stand;
Psal NorSMB 111:3  Høgd og herlegdom er hans gjerning, og hans rettferd stend æveleg fast.
Psal Norsk 111:3  Høihet og herlighet er hans gjerning, og hans rettferdighet står fast evindelig.
Psal Northern 111:3  Əməllərində ehtişamı, əzəməti görünür, Salehliyi əbədi qalır.
Psal OSHB 111:3  הוֹד־וְהָדָ֥ר פָּֽעֳל֑וֹ וְ֝צִדְקָת֗וֹ עֹמֶ֥דֶת לָעַֽד׃
Psal PohnOld 111:3  A wiawia kan me pung o lingan, o a pung pan duedueta kokolata.
Psal Pohnpeia 111:3  Sapwellime wiewia kan koaros kin diren wahu oh roson; sapwellime pwuhng me poatopoat.
Psal PolGdans 111:3  Chwalebne i ozdobne dzieło jego, a sprawiedliwość jego trwa na wieki.
Psal PolUGdan 111:3  Jego dzieło jest chwalebne i wspaniałe, a jego sprawiedliwość trwa na wieki.
Psal PorAR 111:3  Glória e majestade há em sua obra; e a sua justiça permanece para sempre.
Psal PorAlmei 111:3  A sua obra tem gloria e magestade, e a sua justiça permanece para sempre.
Psal PorBLivr 111:3  Glória e majestade são o seu agir, e sua justiça permanece para sempre.
Psal PorBLivr 111:3  Glória e majestade são o seu agir, e sua justiça permanece para sempre.
Psal PorCap 111:3  As suas obras têm majestade e esplendor;a sua justiça permanece para sempre.
Psal RomCor 111:3  Strălucire şi măreţie este lucrarea Lui, şi dreptatea Lui ţine în veci!
Psal RusSynod 111:3  Обилие и богатство в доме его, и правда его пребывает вовек.
Psal RusSynod 111:3  Обилие и богатство в доме его, и правда его пребывает вовек.
Psal SloChras 111:3  Slavno in krasno je delo njegovo, in pravičnost njegova ostane vekomaj.
Psal SloKJV 111:3  Njegovo delo je častitljivo in veličastno in njegova pravičnost traja večno.
Psal SloOjaca 111:3  Njegovo delo je častitljivo in slavno in Njegova pravičnost vztraja za vedno.
Psal SloStrit 111:3  Slavno in krasno delo njegovo, in pravico njegovo, ki ostane vekomaj.
Psal SomKQA 111:3  Shuqulkiisu waa sharaf iyo haybad, Oo xaqnimadiisuna weligeedba way waartaa.
Psal SpaPlate 111:3  En su casa hay bienestar y abundancia, y su justicia permanece para siempre.
Psal SpaRV 111:3  Gloria y hermosura es su obra; y su justicia permanece para siempre.
Psal SpaRV186 111:3  Honra y hermosura es su obra; y su justicia permanece para siempre.
Psal SpaRV190 111:3  Gloria y hermosura es su obra; y su justicia permanece para siempre.
Psal SrKDEkav 111:3  Дело је Његово слава и красота, и правда Његова траје довека.
Psal SrKDIjek 111:3  Дјело је његово слава и красота, и правда његова траје довијека.
Psal Swe1917 111:3  Majestät och härlighet är vad han gör, och hans rättfärdighet förbliver evinnerligen.
Psal SweFolk 111:3  Majestät och härlighet är hans verk, hans rättfärdighet består för evigt.
Psal SweKarlX 111:3  Hvad han skickar, det är lofligit och härligit, och hans rättfärdighet blifver evinnerliga.
Psal TagAngBi 111:3  Ang kaniyang gawa ay karangalan at kamahalan: at ang kaniyang katuwiran ay nananatili magpakailan man.
Psal ThaiKJV 111:3  พระราชกิจของพระองค์สูงส่งและมีเกียรติ และความชอบธรรมของพระองค์ดำรงอยู่เป็นนิตย์
Psal TpiKJPB 111:3  Wok bilong Em i gat ona na glori. Na stretpela pasin bilong En i stap oltaim oltaim.
Psal TurNTB 111:3  O'nun yaptıkları yüce ve görkemlidir, Doğruluğu sonsuza dek sürer.
Psal UkrOgien 111:3  Багатство й достаток у домі його, а правда його пробува́є навіки!
Psal UrduGeo 111:3  اُس کا کام شاندار اور جلالی ہے، اُس کی راستی ابد تک قائم رہتی ہے۔
Psal UrduGeoD 111:3  उसका काम शानदार और जलाली है, उस की रास्ती अबद तक क़ायम रहती है।
Psal UrduGeoR 111:3  Us kā kām shāndār aur jalālī hai, us kī rāstī abad tak qāym rahtī hai.
Psal UyCyr 111:3  Өйлири байлиққа толуп, дөләтмән болар, Уларниң һәққанийлиғи мәңгүлүк болар.
Psal VieLCCMN 111:3  Sự nghiệp Chúa oai phong hiển hách, đức công chính của Người tồn tại thiên thu.
Psal Viet 111:3  Công việc Ngài có vinh hiển oai nghi; Sự công bình Ngài còn đến đời đời.
Psal VietNVB 111:3  Công việc của Ngài vinh hiển và uy nghi,Đức công chính của Ngài còn đến muôn đời.
Psal WLC 111:3  הוֹד־וְהָדָ֥ר פָּֽעֳל֑וֹ וְ֝צִדְקָת֗וֹ עֹמֶ֥דֶת לָעַֽד׃
Psal WelBeibl 111:3  Mae'r cwbl yn dangos ei ysblander a'i urddas, a'i fod e bob amser yn ffyddlon.
Psal Wycliffe 111:3  Glorie and richessis ben in his hous; and his riytfulnesse dwellith in to the world of world.