Psal
|
RWebster
|
111:4 |
He hath made his wonderful works to be remembered: the LORD is gracious and full of compassion.
|
Psal
|
NHEBJE
|
111:4 |
He has caused his wonderful works to be remembered. Jehovah is gracious and merciful.
|
Psal
|
ABP
|
111:4 |
[2a memorial 1He made] for his wonders; merciful and pitying is the lord.
|
Psal
|
NHEBME
|
111:4 |
He has caused his wonderful works to be remembered. The Lord is gracious and merciful.
|
Psal
|
Rotherha
|
111:4 |
A memorial, hath he made by his wonders, Gracious and compassionate, is Yahweh.
|
Psal
|
LEB
|
111:4 |
He has made his wonders ⌞to be remembered⌟; Yahweh is gracious and compassionate.
|
Psal
|
RNKJV
|
111:4 |
He hath made his wonderful works to be remembered: יהוה is gracious and full of compassion.
|
Psal
|
Jubilee2
|
111:4 |
[Zain] He has made his wonderful works to be remembered; [Cheth] The LORD [is] gracious and merciful.
|
Psal
|
Webster
|
111:4 |
He hath made his wonderful works to be remembered: the LORD [is] gracious and full of compassion.
|
Psal
|
Darby
|
111:4 |
He hath made his wonders to be remembered: Jehovah is gracious and merciful.
|
Psal
|
ASV
|
111:4 |
He hath made his wonderful works to be remembered: Jehovah is gracious and merciful.
|
Psal
|
LITV
|
111:4 |
He has made a memorial for His wonders; Jehovah is gracious and full of pity.
|
Psal
|
Geneva15
|
111:4 |
He hath made his wonderfull workes to be had in remembrance: the Lord is mercifull and full of compassion.
|
Psal
|
CPDV
|
111:4 |
For the upright, a light has risen up in the darkness. He is merciful and compassionate and just.
|
Psal
|
BBE
|
111:4 |
Certain for ever is the memory of his wonders: the Lord is full of pity and mercy.
|
Psal
|
DRC
|
111:4 |
To the righteous a light is risen up in darkness: he is merciful, and compassionate and just.
|
Psal
|
GodsWord
|
111:4 |
He has made his miracles unforgettable. The LORD is merciful and compassionate.
|
Psal
|
JPS
|
111:4 |
He hath made a memorial for His wonderful works; HaShem is gracious and full of compassion.
|
Psal
|
KJVPCE
|
111:4 |
He hath made his wonderful works to be remembered: the Lord is gracious and full of compassion.
|
Psal
|
NETfree
|
111:4 |
He does amazing things that will be remembered; the LORD is merciful and compassionate.
|
Psal
|
AB
|
111:4 |
He has caused His wonderful works to be remembered; the Lord is merciful and compassionate.
|
Psal
|
AFV2020
|
111:4 |
He has made a memorial for His wonderful works; the LORD is gracious and full of compassion.
|
Psal
|
NHEB
|
111:4 |
He has caused his wonderful works to be remembered. The Lord is gracious and merciful.
|
Psal
|
NETtext
|
111:4 |
He does amazing things that will be remembered; the LORD is merciful and compassionate.
|
Psal
|
UKJV
|
111:4 |
He has made his wonderful works to be remembered: the LORD is gracious and full of compassion.
|
Psal
|
Noyes
|
111:4 |
He hath established a memorial of his wonders; The LORD is gracious and full of compassion.
|
Psal
|
KJV
|
111:4 |
He hath made his wonderful works to be remembered: the Lord is gracious and full of compassion.
|
Psal
|
KJVA
|
111:4 |
He hath made his wonderful works to be remembered: the Lord is gracious and full of compassion.
|
Psal
|
AKJV
|
111:4 |
He has made his wonderful works to be remembered: the LORD is gracious and full of compassion.
|
Psal
|
RLT
|
111:4 |
He hath made his wonderful works to be remembered: Yhwh is gracious and full of compassion.
|
Psal
|
MKJV
|
111:4 |
He has made His wonderful works to be remembered; the LORD is gracious and full of pity.
|
Psal
|
YLT
|
111:4 |
A memorial He hath made of His wonders, Gracious and merciful is Jehovah.
|
Psal
|
ACV
|
111:4 |
He has made his wonderful works to be remembered. Jehovah is gracious and merciful.
|
Psal
|
PorBLivr
|
111:4 |
Ele fez memoráveis as suas maravilhas; piedoso é misericordioso é o SENHOR.
|
Psal
|
Mg1865
|
111:4 |
Manao izay hahatsiarovana ny fahagagana ataony Izy; Miantra sy mamindra fo Jehovah.
|
Psal
|
FinPR
|
111:4 |
Hän on säätänyt ihmeellisten tekojensa muiston; armollinen ja laupias on Herra.
|
Psal
|
FinRK
|
111:4 |
Hän on tehnyt ihmeensä muistettaviksi. Herra on armollinen ja laupias.
|
Psal
|
ChiSB
|
111:4 |
上主的奇蹟不可遺忘;上主實在是慈愛而溫良。
|
Psal
|
CopSahBi
|
111:4 |
ⲁⲡⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ϣⲁ ϩⲙ ⲡⲕⲁⲕⲉ ⲛⲛⲉⲧⲥⲟⲩⲧⲱⲛ ⲟⲩⲛⲁⲏⲧ ⲛϣⲁⲛϩⲧⲏϥ ⲛⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥ ⲡⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ
|
Psal
|
ChiUns
|
111:4 |
他行了奇事,使人记念;耶和华有恩惠,有怜悯。
|
Psal
|
BulVeren
|
111:4 |
Направи чудесата Си да се помнят; милостив и състрадателен е ГОСПОД.
|
Psal
|
AraSVD
|
111:4 |
صَنَعَ ذِكْرًا لِعَجَائِبِهِ. حَنَّانٌ وَرَحِيمٌ هُوَ ٱلرَّبُّ.
|
Psal
|
Esperant
|
111:4 |
Memorindaj Li faris Siajn miraklojn; Kompatema kaj favorkora estas la Eternulo.
|
Psal
|
ThaiKJV
|
111:4 |
พระองค์ได้ทรงให้พระราชกิจมหัศจรรย์ของพระองค์เป็นที่จดจำ พระเยโฮวาห์ทรงมีพระคุณและเต็มไปด้วยพระกรุณา
|
Psal
|
OSHB
|
111:4 |
זֵ֣כֶר עָ֭שָׂה לְנִפְלְאֹתָ֑יו חַנּ֖וּן וְרַח֣וּם יְהוָֽה׃
|
Psal
|
BurJudso
|
111:4 |
အံ့ဘွယ်သော အမှုတော်တို့ကို အောက်မေ့ဘို့ရာ စီရင်တော်မူပြီ။ ထာဝရဘုရားသည် ကျေးဇူးပြုတတ် သော သဘော၊ သနားစုံမက်တတ်သော သဘောနှင့် ပြည့်စုံတော်မူ၏။
|
Psal
|
FarTPV
|
111:4 |
کارهای عجیب او فراموش نشدنی است، زیرا خداوند رحیم و مهربان است.
|
Psal
|
UrduGeoR
|
111:4 |
Wuh apne mojize yād karātā hai. Rab mehrbān aur rahīm hai.
|
Psal
|
SweFolk
|
111:4 |
Han gör så att man minns hans under, nådig och barmhärtig är Herren.
|
Psal
|
GerSch
|
111:4 |
Er hat ein Gedächtnis seiner Wunder gestiftet; gnädig und barmherzig ist der HERR.
|
Psal
|
TagAngBi
|
111:4 |
Kaniyang ginawa ang kaniyang mga kababalaghang gawa upang alalahanin: ang Panginoon ay mapagbiyaya at puspos ng kahabagan.
|
Psal
|
FinSTLK2
|
111:4 |
Hän on säätänyt ihmeellisten tekojensa muiston; armollinen ja laupias on Herra.
|
Psal
|
Dari
|
111:4 |
معجزات او برای همیشه یاد می گردند. خداوند بخشنده و رحیم است.
|
Psal
|
SomKQA
|
111:4 |
Wuxuu ka dhigay in la sii xusuusto shuqulladiisa yaabka badan, Rabbigu waa nimco miidhan, oo waxaa ka buuxda raxmad.
|
Psal
|
NorSMB
|
111:4 |
Han hev sett eit minne for sine under, nådig og miskunnsam er Herren.
|
Psal
|
Alb
|
111:4 |
Ai bën që mrekullitë e tij të kujtohen; Zoti është i dhemshur dhe plot mëshirë.
|
Psal
|
UyCyr
|
111:4 |
Қараңғулуқта нур чечилар дурус йолда маңғанларға, Рәһимдил, шәпқәтлик, һәққанийдур Худа.
|
Psal
|
KorHKJV
|
111:4 |
그분께서 자신의 놀라운 일들을 기억하게 하셨으니 주께서는 은혜로우시며 동정심이 많으시도다.
|
Psal
|
SrKDIjek
|
111:4 |
Чудеса је своја учинио да се не забораве; добар је и милостив Господ.
|
Psal
|
Wycliffe
|
111:4 |
Liyt is risun vp in derknessis to riytful men; the Lord is merciful in wille, and a merciful doere, and riytful.
|
Psal
|
Mal1910
|
111:4 |
അവൻ തന്റെ അത്ഭുതങ്ങൾക്കു ഒരു ജ്ഞാപകം ഉണ്ടാക്കിയിരിക്കുന്നു; യഹോവ കൃപയും കരുണയും ഉള്ളവൻ തന്നേ.
|
Psal
|
KorRV
|
111:4 |
그 기이한 일을 사람으로 기억케 하셨으니 여호와는 은혜로우시고 자비하시도다
|
Psal
|
Azeri
|
111:4 |
عجايئب ائشلرئني يادئگار قويوب؛ رب مرحمتلي و مهرئباندير.
|
Psal
|
KLV
|
111:4 |
ghaH ghajtaH caused Daj wonderful vum Daq taH remembered. joH'a' ghaH gracious je merciful.
|
Psal
|
ItaDio
|
111:4 |
Egli ha rendute memorabili le sue maraviglie; Il Signore è grazioso e pietoso.
|
Psal
|
RusSynod
|
111:4 |
Во тьме восходит свет правым; благ он и милосерд и праведен.
|
Psal
|
CSlEliza
|
111:4 |
Возсия во тме свет правым: милостив и щедр и праведен.
|
Psal
|
ABPGRK
|
111:4 |
μνείαν εποιήσατο των θαυμασίων αυτού ελεήμων και οικτίρμων ο κύριος
|
Psal
|
FreBBB
|
111:4 |
Zaïn. Il a voulu que l'on se souvint de ses merveilles ;Heth. L'Eternel est miséricordieux et plein de compassion.
|
Psal
|
LinVB
|
111:4 |
Apesi biso mikolo tokanisa makamwisi ma ye, solo, Mokonzi azali motema boboto mpe ngolu.
|
Psal
|
BurCBCM
|
111:4 |
ကိုယ်တော်သည် မိမိ၏အံ့ဖွယ်အမှုအရာတို့ကို အောက်မေ့ဖွယ်ဖြစ်စေရန် စီရင်တော်မူ၏။ ထာ၀ရဘုရားသခင်သည် သနားကြင်နာ၍ ကရုဏာရှင်ဖြစ်တော်မူ၏။-
|
Psal
|
HunIMIT
|
111:4 |
Emlékét szerzette csodatetteinek, kegyelmes és irgalmas az Örökkévaló.
|
Psal
|
ChiUnL
|
111:4 |
所行奇異、俾人憶之、耶和華乃仁慈矜憫兮、
|
Psal
|
VietNVB
|
111:4 |
Ngài làm những việc diệu kỳ đáng ghi nhớ.CHÚA ban ân huệ và có lòng thương xót.
|
Psal
|
LXX
|
111:4 |
ἐξανέτειλεν ἐν σκότει φῶς τοῖς εὐθέσιν ἐλεήμων καὶ οἰκτίρμων καὶ δίκαιος
|
Psal
|
CebPinad
|
111:4 |
Iyang gihimo ang iyang mga buhat nga katingalahan nga pagahandumon: Puno sa gracia ug maloloy-on si Jehova.
|
Psal
|
RomCor
|
111:4 |
El a lăsat o aducere-aminte a minunilor Lui, Domnul este îndurător şi milostiv.
|
Psal
|
Pohnpeia
|
111:4 |
KAUN-O sohte ketin mweidohng kitail en manokehla sapwellime wiewia kapwuriamwei kan; ih me kupwur kadek oh kalahngan.
|
Psal
|
HunUj
|
111:4 |
Emlékezetessé tette csodáit, kegyelmes és irgalmas az ÚR.
|
Psal
|
GerZurch
|
111:4 |
Er hat ein Gedächtnis seiner Wunder gestiftet; / gnädig und barmherzig ist der Herr. /
|
Psal
|
GerTafel
|
111:4 |
Er machte ein Andenken für Seine Wunder, gnädig und erbarmungsvoll ist Jehovah.
|
Psal
|
PorAR
|
111:4 |
Ele fez memoráveis as suas maravilhas; compassivo e misericordioso é o Senhor.
|
Psal
|
DutSVVA
|
111:4 |
. Hij heeft Zijn wonderen een gedachtenis gemaakt; . de Heere is genadig en barmhartig.
|
Psal
|
FarOPV
|
111:4 |
یادگاری برای کارهای عجیب خود ساخته است. خداوند کریم و رحیم است.
|
Psal
|
Ndebele
|
111:4 |
Yenzile izimangaliso zayo zikhunjulwe; iNkosi ilomusa lesihawu.
|
Psal
|
PorBLivr
|
111:4 |
Ele fez memoráveis as suas maravilhas; piedoso é misericordioso é o SENHOR.
|
Psal
|
SloStrit
|
111:4 |
Spomin je napravil s čudeži svojimi; milosten in usmiljen je Gospod.
|
Psal
|
Norsk
|
111:4 |
Han har sørget for at hans undergjerninger ihukommes; Herren er nådig og barmhjertig.
|
Psal
|
SloChras
|
111:4 |
Spomin je napravil čudežem svojim, milostiv in usmiljen je Gospod.
|
Psal
|
Northern
|
111:4 |
Xariqələrini xalqının yadına salır. Rəbb lütfkar və rəhmlidir,
|
Psal
|
GerElb19
|
111:4 |
Er hat ein Gedächtnis gestiftet seinen Wundertaten; gnädig und barmherzig ist Jehova.
|
Psal
|
PohnOld
|
111:4 |
A manaman akan men kataman eu. Ieowa me dir en mak o kalangan.
|
Psal
|
LvGluck8
|
111:4 |
Viņš saviem brīnumiem ir cēlis piemiņu, tas žēlīgais un sirds žēlīgais Kungs.
|
Psal
|
PorAlmei
|
111:4 |
Fez com que as suas maravilhas fossem lembradas: piedoso e misericordioso é o Senhor.
|
Psal
|
SloOjaca
|
111:4 |
On je naredil Svoja čudovita dela, da se jih spominjamo; Gospod je milostljiv, usmiljen in poln ljubečega sočutja.
|
Psal
|
ChiUn
|
111:4 |
他行了奇事,使人記念;耶和華有恩惠,有憐憫。
|
Psal
|
SweKarlX
|
111:4 |
Han hafver gjort en åminnelse till sina under, den nådelige och barmhertige Herren.
|
Psal
|
FreKhan
|
111:4 |
Il a perpétué le souvenir de ses merveilles, le Seigneur est clément et miséricordieux.
|
Psal
|
GerAlbre
|
111:4 |
Seiner Wunder Gedächtnis hat er gestiftet. / Gnädig und voll Erbarmen ist Jahwe.
|
Psal
|
FrePGR
|
111:4 |
Il a assuré une mémoire à ses miracles, l'Éternel est miséricordieux et clément.
|
Psal
|
PorCap
|
111:4 |
*Deixou-nos um memorial das suas maravilhas.O Senhor é bondoso e compassivo;
|
Psal
|
JapKougo
|
111:4 |
主はそのくすしきみわざを記念させられた。主は恵みふかく、あわれみに満ちていられる。
|
Psal
|
GerTextb
|
111:4 |
Er hat ein Gedächtnis seiner Wunder gestiftet; gnädig und barmherzig ist Jahwe.
|
Psal
|
SpaPlate
|
111:4 |
Para los rectos brilla una luz en las tinieblas: el Clemente, el Misericordioso, el Justo.
|
Psal
|
Kapingam
|
111:4 |
Dimaadua hagalee hai gidaadou gi-de-langahia ana hegau haga-goboina. Mee e-humalia gei e-dumaalia.
|
Psal
|
WLC
|
111:4 |
זֵ֣כֶר עָ֭שָׂה לְנִפְלְאֹתָ֑יו חַנּ֖וּן וְרַח֣וּם יְהוָֽה׃
|
Psal
|
LtKBB
|
111:4 |
Atsimintini yra Jo darbai. Maloningas ir užjaučiantis yra Viešpats.
|
Psal
|
Bela
|
111:4 |
У цемры ўзыходзіць сьвятло справядлівым; добрае яно і міласэрнае і праведнае.
|
Psal
|
GerBoLut
|
111:4 |
Er hat ein Gedachtnis gestiftet seiner Wunder, der gnadige und barmherzige HERR.
|
Psal
|
FinPR92
|
111:4 |
iäti muistettavia ovat ihmeet, jotka hän on tehnyt. Anteeksiantava ja laupias on Herra!
|
Psal
|
SpaRV186
|
111:4 |
Hizo memorables sus maravillas: clemente y misericordioso es Jehová.
|
Psal
|
NlCanisi
|
111:4 |
De vromen gaat een licht in de duisternis op, Hem, die genadig, barmhartig en rechtvaardig zal zijn.
|
Psal
|
GerNeUe
|
111:4 |
Ein Gedenken schuf er seinen Wundern. / Gnädig und barmherzig ist Jahwe.
|
Psal
|
UrduGeo
|
111:4 |
وہ اپنے معجزے یاد کراتا ہے۔ رب مہربان اور رحیم ہے۔
|
Psal
|
AraNAV
|
111:4 |
جَعَلَ لِعَجَائِبِهِ ذِكْراً، فَالرَّبُّ حَنَّانٌ وَرَحِيمٌ.
|
Psal
|
ChiNCVs
|
111:4 |
他使人记念他所行的奇事;耶和华有恩典,有怜悯。
|
Psal
|
ItaRive
|
111:4 |
Egli ha fatto sì che le sue maraviglie fosser ricordate; l’Eterno è misericordioso e pieno di compassione.
|
Psal
|
Afr1953
|
111:4 |
Sajin. Hy het vir sy wonders 'n gedagtenis gestig; Get. die HERE is genadig en barmhartig.
|
Psal
|
RusSynod
|
111:4 |
Во тьме восходит свет правым, благ он, и милосерд, и праведен.
|
Psal
|
UrduGeoD
|
111:4 |
वह अपने मोजिज़े याद कराता है। रब मेहरबान और रहीम है।
|
Psal
|
TurNTB
|
111:4 |
RAB unutulmayacak harikalar yaptı, O sevecen ve lütfedendir.
|
Psal
|
DutSVV
|
111:4 |
Zain. Hij heeft Zijn wonderen een gedachtenis gemaakt; Cheth. de HEERE is genadig en barmhartig.
|
Psal
|
HunKNB
|
111:4 |
Emléket állított csodáinak, irgalmas és kegyes Úr.
|
Psal
|
Maori
|
111:4 |
Kua meinga e ia kia maharatia ana mahi whakamiharo: he atawhai a Ihowa, he aroha.
|
Psal
|
HunKar
|
111:4 |
Emlékezetet szerzett az ő csudálatos dolgainak; kegyelmes és irgalmas az Úr.
|
Psal
|
Viet
|
111:4 |
Ngài lập sự kỷ niệm về công việc lạ lùng của Ngài. Ðức Giê-hô-va hay làm ơn và có lòng thương xót.
|
Psal
|
Kekchi
|
111:4 |
Ta̱julticama̱nk chi junelic li sachba chˈo̱lej quilajxba̱nu li Ka̱cuaˈ. Li Ka̱cuaˈ, aˈan cha̱bil ut na-uxta̱nan u.
|
Psal
|
Swe1917
|
111:4 |
Han har så gjort, att hans under äro i åminnelse; nådig och barmhärtig är HERREN.
|
Psal
|
CroSaric
|
111:4 |
$ZAJIN Čudesima svojim spomen postavi, $HET blag je Jahve i milosrdan.
|
Psal
|
VieLCCMN
|
111:4 |
Chúa đã truyền tưởng niệm những kỳ công của Người. CHÚA là Đấng từ bi nhân hậu.
|
Psal
|
FreBDM17
|
111:4 |
Il a rendu ses merveilles mémorables. Heth. L’Eternel est miséricordieux et pitoyable.
|
Psal
|
FreLXX
|
111:4 |
La lumière s'est levée dans les ténèbres sur les cœurs droits ; le Seigneur est tendre, compatissant et juste.
|
Psal
|
Aleppo
|
111:4 |
זכר עשה לנפלאותיו חנון ורחום יהוה
|
Psal
|
MapM
|
111:4 |
זֵ֣כֶר עָ֭שָׂה לְנִפְלְאוֹתָ֑יו חַנּ֖וּן וְרַח֣וּם יְהֹוָֽה׃
|
Psal
|
HebModer
|
111:4 |
זכר עשה לנפלאתיו חנון ורחום יהוה׃
|
Psal
|
Kaz
|
111:4 |
Турашыл жанға түнекте таң атады,Ол рақымды, мейірбан, әділ болады,
|
Psal
|
FreJND
|
111:4 |
Il a établi un mémorial de ses merveilles. L’Éternel est plein de grâce et miséricordieux ;
|
Psal
|
GerGruen
|
111:4 |
Er sorgt für seiner Wunder Fortbestand;/ erbarmungsvoll und gnädig ist der Herr.
|
Psal
|
SloKJV
|
111:4 |
Storil je svoja čudovita dela, da se ne pozabijo, Gospod je milostljiv in poln sočutja.
|
Psal
|
Haitian
|
111:4 |
Seyè a pa kite nou bliye bèl mèvèy li fè yo. Li gen pitye pou nou, li gen bon kè.
|
Psal
|
FinBibli
|
111:4 |
Hän on säätänyt ihmeittensä muiston: armollinen ja laupias on Herra.
|
Psal
|
Geez
|
111:4 |
ሠረቀ ፡ ብርሃን ፡ ለራትዓን ፡ በውስተ ፡ ጽልመት ፤ መሓሪ ፡ ወመስተሣህል ፡ እግዚአብሔር ፡ ወጻድቅ ፡ አምላክነ ።
|
Psal
|
SpaRV
|
111:4 |
Hizo memorables sus maravillas: clemente y misericordioso es Jehová.
|
Psal
|
WelBeibl
|
111:4 |
Mae pawb yn sôn am y pethau rhyfeddol mae'n eu gwneud! Mae'r ARGLWYDD mor garedig a thrugarog!
|
Psal
|
GerMenge
|
111:4 |
Er hat ein Gedächtnis seiner Wundertaten gestiftet; gnädig und barmherzig ist der HERR.
|
Psal
|
GreVamva
|
111:4 |
Αξιομνημόνευτα έκαμε τα θαυμάσια αυτού· ελεήμων και οικτίρμων είναι ο Κύριος.
|
Psal
|
UkrOgien
|
111:4 |
Світло схо́дить у те́мряві для справедливих, — Він ласка́вий, і милости́вий, і праведний!
|
Psal
|
SrKDEkav
|
111:4 |
Чудеса је своја учинио да се не забораве; добар је и милостив Господ.
|
Psal
|
FreCramp
|
111:4 |
ZAÏN. Il a laissé un souvenir de ses merveilles ; HETH. Yahweh est miséricordieux et compatissant.
|
Psal
|
PolUGdan
|
111:4 |
Pamiętnymi uczynił swe cuda; miłosierny i litościwy jest Pan.
|
Psal
|
FreSegon
|
111:4 |
Il a laissé la mémoire de ses prodiges, L'Éternel miséricordieux et compatissant.
|
Psal
|
SpaRV190
|
111:4 |
Hizo memorables sus maravillas: clemente y misericordioso es Jehová.
|
Psal
|
HunRUF
|
111:4 |
Emlékezetessé tette csodáit, kegyelmes és irgalmas az Úr.
|
Psal
|
FreSynod
|
111:4 |
Il a perpétué le souvenir de ses oeuvres merveilleuses. L'Éternel est miséricordieux et compatissant:
|
Psal
|
DaOT1931
|
111:4 |
Han har sørget for, at hans Undere mindes, naadig og barmhjertig er HERREN.
|
Psal
|
TpiKJPB
|
111:4 |
Em i bin wokim ol wok bilong Em i winim tingting, bai ol man i ken holim tingting long ol. BIKPELA i save soim marimari na Em i pulap long sori tru.
|
Psal
|
DaOT1871
|
111:4 |
Han beskikkede en Ihukommelse om sine underfulde Gerninger; naadig og barmhjertig er Herren.
|
Psal
|
FreVulgG
|
111:4 |
Une lumière s’est levée dans les ténèbres pour les hommes droits ; il (le Seigneur) est miséricordieux, et compatissant, et juste.
|
Psal
|
PolGdans
|
111:4 |
Pamiątkę cudów swoich uczynił miłosierny a litościwy Pan.
|
Psal
|
JapBungo
|
111:4 |
ヱホバはその奇しきみわざを人のこころに記しめたまへり ヱホバはめぐみと憐憫とにて充たまふ
|
Psal
|
GerElb18
|
111:4 |
Er hat ein Gedächtnis gestiftet seinen Wundertaten; gnädig und barmherzig ist Jehova.
|