Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 111:6  He hath shown his people the power of his works, that he may give them the heritage of the heathen.
Psal NHEBJE 111:6  He has shown his people the power of his works, in giving them the heritage of the nations.
Psal ABP 111:6  The strength of his works he announced to his people; to give to them the inheritance of nations.
Psal NHEBME 111:6  He has shown his people the power of his works, in giving them the heritage of the nations.
Psal Rotherha 111:6  The might of his works, hath he declared to his people, that he may give them the inheritance of the nations.
Psal LEB 111:6  He has declared the power of his works for his people, by giving to them the inheritance of the nations.
Psal RNKJV 111:6  He hath shewed his people the power of his works, that he may give them the heritage of the heathen.
Psal Jubilee2 111:6  [Caph] He has shown his people the power of his works, [Lamed] by giving them the inheritance of the Gentiles.
Psal Webster 111:6  He hath shown his people the power of his works, that he may give them the heritage of the heathen.
Psal Darby 111:6  He hath shewn his people the power of his works, to give them the heritage of the nations.
Psal ASV 111:6  He hath showed his people the power of his works, In giving them the heritage of the nations.
Psal LITV 111:6  He has shown to His people the power of His works, to give to them inheritance of the nations.
Psal Geneva15 111:6  He hath shewed to his people the power of his workes in giuing vnto them the heritage of the heathen.
Psal CPDV 111:6  For he will not be disturbed in eternity.
Psal BBE 111:6  He has made clear to his people the power of his works, giving them the heritage of the nations.
Psal DRC 111:6  Because he shall not be moved for ever.
Psal GodsWord 111:6  He has revealed the power of his works to his people by giving them the lands of other nations as an inheritance.
Psal JPS 111:6  He hath declared to His people the power of His works, in giving them the heritage of the nations.
Psal KJVPCE 111:6  He hath shewed his people the power of his works, that he may give them the heritage of the heathen.
Psal NETfree 111:6  He announced that he would do mighty deeds for his people, giving them a land that belonged to other nations.
Psal AB 111:6  He has declared to His people the power of His works, to give them the inheritance of the heathen.
Psal AFV2020 111:6  He has declared to His people the power of His works, in giving them the inheritance of the nations.
Psal NHEB 111:6  He has shown his people the power of his works, in giving them the heritage of the nations.
Psal NETtext 111:6  He announced that he would do mighty deeds for his people, giving them a land that belonged to other nations.
Psal UKJV 111:6  He has showed his people the power of his works, that he may give them the heritage of the heathen.
Psal Noyes 111:6  He showed his people the greatness of his works, When he gave them the inheritance of the heathen.
Psal KJV 111:6  He hath shewed his people the power of his works, that he may give them the heritage of the heathen.
Psal KJVA 111:6  He hath shewed his people the power of his works, that he may give them the heritage of the heathen.
Psal AKJV 111:6  He has showed his people the power of his works, that he may give them the heritage of the heathen.
Psal RLT 111:6  He hath shewed his people the power of his works, that he may give them the heritage of the heathen.
Psal MKJV 111:6  He has shown His people the power of His works, to give to them the inheritance of the nations.
Psal YLT 111:6  The power of His works He hath declared to His people, To give to them the inheritance of nations.
Psal ACV 111:6  He has shown his people the power of his works, in giving them the heritage of the nations.
Psal VulgSist 111:6  quia in aeternum non commovebitur.
Psal VulgCont 111:6  quia in æternum non commovebitur.
Psal Vulgate 111:6  quia in aeternum non commovebitur caph quia in aeternum non commovebitur
Psal VulgHetz 111:6  quia in æternum non commovebitur.
Psal VulgClem 111:6  quia in æternum non commovebitur.
Psal Vulgate_ 111:6  caph quia in aeternum non commovebitur
Psal CzeBKR 111:6  Mocné skutky své oznámil lidu svému, dav jim dědictví pohanů.
Psal CzeB21 111:6  Svému lidu své mocné skutky ukázal – pohanská území jim daroval.
Psal CzeCEP 111:6  Svému lidu ohlásil své mocné činy, že mu dá dědictví pronárodů.
Psal CzeCSP 111:6  Svému lidu dosvědčil ⌈své mocné jednání:⌉ dal mu dědictví národů.
Psal PorBLivr 111:6  Ele anunciou o poder se suas obras a seu povo, dando-lhes a herança de nações estrangeiras .
Psal Mg1865 111:6  Ny herin’ ny asany nasehony tamin’ ny olony. Tamin’ ny nanomezany azy ny lovan’ ny jentilisa.
Psal FinPR 111:6  Hän ilmoitti kansallensa tekojensa voiman, hän antoi heille pakanain perintöosan.
Psal FinRK 111:6  Hän ilmoitti kansalleen tekojensa voiman antaessaan heille kansojen perintöosan.
Psal ChiSB 111:6  祂將偉業的異能啟示給選民,把外邦人的產業賞賜給他們。
Psal CopSahBi 111:6  ϫⲉ ϥⲛⲁⲕⲓⲙ ⲁⲛ ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ ⲡⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥ ⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲛⲣⲡⲙⲉⲉⲩⲉ ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ
Psal ChiUns 111:6  他向百姓显出大能的作为,把外邦的地赐给他们为业。
Psal BulVeren 111:6  Изяви на народа Си мощта на делата Си, като му даде наследството на народите.
Psal AraSVD 111:6  أَخْبَرَ شَعْبَهُ بِقُوَّةِ أَعْمَالِهِ، لِيُعْطِيَهُمْ مِيرَاثَ ٱلْأُمَمِ.
Psal Esperant 111:6  La potencon de Siaj fortoj Li aperigis al Sia popolo, Doninte al ili la heredon de gentoj.
Psal ThaiKJV 111:6  พระองค์ได้ทรงสำแดงฤทธานุภาพแห่งพระราชกิจของพระองค์แก่ประชาชนของพระองค์ เพื่อจะทรงประทานมรดกของบรรดาประชาชาติแก่เขา
Psal OSHB 111:6  כֹּ֣חַ מַ֭עֲשָׂיו הִגִּ֣יד לְעַמּ֑וֹ לָתֵ֥ת לָ֝הֶ֗ם נַחֲלַ֥ת גּוֹיִֽם׃
Psal BurJudso 111:6  အမှုတော်တို့၌ရှိသော တန်ခိုးကို မိမိလူတို့အား ပြ၍၊ တပါးအမျိုးသားတို့၏ အမွေကို ပေးတော်မူ၏။
Psal FarTPV 111:6  او با دادن سرزمین بیگانگان به قوم خود، قدرت خود را به آنها نشان داد.
Psal UrduGeoR 111:6  Us ne apnī qaum ko apne zabardast kāmoṅ kā elān karke kahā, “Maiṅ tumheṅ ġhairqaumoṅ kī mīrās atā karūṅga.”
Psal SweFolk 111:6  Sina gärningars kraft visade han sitt folk när han gav dem hednafolkens arvedel.
Psal GerSch 111:6  Er hat seinem Volk seine kraftvollen Taten kundgetan, da er ihnen das Erbe der Heiden gab.
Psal TagAngBi 111:6  Kaniyang ipinakilala sa kaniyang bayan ang kapangyarihan ng kaniyang mga gawa, sa pagbibigay niya sa kanila ng mana ng mga bansa.
Psal FinSTLK2 111:6  Hän ilmoitti kansalleen tekojensa voiman. Hän antoi heille pakanoiden perintöosan.
Psal Dari 111:6  قدرت اعمال خود را با عطا کردن سرزمین امت ها برای قوم برگزیدۀ خود، به آن ها نشان داده است.
Psal SomKQA 111:6  Wuxuu dadkiisii tusay xooggii shuqulladiisa, Markii uu iyaga siiyey quruumaha dhaxalkoodii.
Psal NorSMB 111:6  Krafti av sine verk hev han kunngjort for sitt folk, då han gav deim arven til heidningarne.
Psal Alb 111:6  Ai i tregoi popullit të tij fuqinë e veprave të tij, duke i dhënë trashëgiminë e kombeve.
Psal UyCyr 111:6  Һәққанийлар әбәдий мәғлуп болмас, Һәққанийлар мәңгүгә унтулмас.
Psal KorHKJV 111:6  그분께서 자신의 백성에게 이교도들의 유산을 주시려고 자신이 행한 일들의 능력을 그들에게 보이셨도다.
Psal SrKDIjek 111:6  Силу дјела својих јавио је народу својему давши им нашљедство народа.
Psal Wycliffe 111:6  for he schal not be moued with outen ende.
Psal Mal1910 111:6  ജാതികളുടെ അവകാശം അവൻ സ്വജനത്തിന്നു കൊടുത്തതിൽ തന്റെ പ്രവൃത്തികളുടെ ശക്തി അവൎക്കു പ്രസിദ്ധമാക്കിയിരിക്കുന്നു.
Psal KorRV 111:6  저가 자기 백성에게 열방을 기업으로 주사 그 행사의 능을 저희에게 보이셨도다
Psal Azeri 111:6  مئلّتلرئن مئراثيني اونلارا ورمکله ائشلرئنئن قودرتئني خالقينا گؤرسه‌دئب.
Psal KLV 111:6  ghaH ghajtaH shown Daj ghotpu the HoS vo' Daj vum, Daq giving chaH the heritage vo' the tuqpu'.
Psal ItaDio 111:6  Egli ha dichiarata al suo popolo la potenza delle sue opere, Dandogli l’eredità delle genti.
Psal RusSynod 111:6  Он вовек не поколеблется; в вечной памяти будет праведник.
Psal CSlEliza 111:6  В память вечную будет праведник.
Psal ABPGRK 111:6  ισχύν έργων αυτού ανήγγειλε τω λαώ αυτού του δούναι αυτοίς κληρονομίαν εθνών
Psal FreBBB 111:6  Kaph. Il a fait connaître à son peuple la force de ses œuvres,Lamed. En lui donnant l'héritage des nations.
Psal LinVB 111:6  Akolakisaka bango nguya ya bikela bya ye, akokabelaka bango mabelé ma mikili misusu.
Psal BurCBCM 111:6  ကိုယ်တော်သည် လူမျိုးခြားတို့၏ အမွေအနှစ်ဖြစ်သော နယ်မြေများကို မိမိ၏လူမျိုးအား ပေးတော်မူခြင်းဖြင့် မိမိပြုလုပ်သော အမှုအရာတို့၏ တန်ခိုးတော်ကို သူတို့အား ပြတော်မူ၏။
Psal HunIMIT 111:6  Tetteinek erejét tudtul adta népének, adván nekik nemzetek birtokát.
Psal ChiUnL 111:6  以作爲之能力示其民、以列邦賜之爲業兮、
Psal VietNVB 111:6  Ngài đã bày tỏ cho dân Ngài những công việc quyền năngBằng cách ban cho họ những sản nghiệp của các nước.
Psal LXX 111:6  ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα οὐ σαλευθήσεται εἰς μνημόσυνον αἰώνιον ἔσται δίκαιος
Psal CebPinad 111:6  Ang gahum sa iyang mga buhat gipakita niya sa iyang katawohan, Sa paghatag kanila sa panulondon sa mga nasud.
Psal RomCor 111:6  El a arătat poporului Său puterea lucrărilor Lui, căci le-a dat moştenirea neamurilor.
Psal Pohnpeia 111:6  E ketin kasalehiong sapwellime aramas akan sapwellime manaman ni eh ketikihong irail sapwen mehn liki kan.
Psal HunUj 111:6  Hatalmas tetteit kijelentette népének, nekik adta a pogányok birtokát.
Psal GerZurch 111:6  Er tat seines Waltens Macht seinem Volke kund, / da er ihnen das Erbe der Heiden gab. /
Psal GerTafel 111:6  Er sagt an Seinem Volke Seiner Werke Kraft, indem Er ihnen gab der Völkerschaften Erbe.
Psal PorAR 111:6  Mostrou ao seu povo o poder das suas obras, dando-lhe a herança das nações.
Psal DutSVVA 111:6  . Hij heeft de kracht Zijner werken Zijn volke bekend gemaakt; . hun gevende de erve der heidenen.
Psal FarOPV 111:6  قوت اعمال خود را برای قوم خودبیان کرده است تا میراث امتها را بدیشان عطافرماید.
Psal Ndebele 111:6  Yazisile abantu bayo amandla emisebenzi yayo, ngokubanika ilifa lezizwe.
Psal PorBLivr 111:6  Ele anunciou o poder se suas obras a seu povo, dando-lhes a herança de nações estrangeiras .
Psal SloStrit 111:6  Moč del svojih je naznanil ljudstvu svojemu, dal jim je posest narodov;
Psal Norsk 111:6  Han har kunngjort sine gjerningers kraft for sitt folk idet han har gitt dem hedningers arv.
Psal SloChras 111:6  Moč del svojih je naznanil ljudstvu svojemu s tem, da jim je dal posest poganov.
Psal Northern 111:6  Xalqına millətlərin torpaqlarını verərək Qüdrətli işlərini onlara göstərdi.
Psal GerElb19 111:6  Er hat seinem Volke kundgemacht die Kraft seiner Taten, um ihnen zu geben das Erbteil der Nationen.
Psal PohnOld 111:6  A kotin kasansale ong sapwilim a aramas akan mana en a wiawia kan, pwen kotiki ong ir soso en men liki kan.
Psal LvGluck8 111:6  Viņš Saviem ļaudīm dara zināmus Savus spēcīgos darbus, ka Viņš tiem dod pagānu mantību.
Psal PorAlmei 111:6  Annunciou ao seu povo o poder das suas obras, para lhe dar a herança das nações.
Psal SloOjaca 111:6  On je Svojemu ljudstvu razglasil in pokazal oblast Njegovih del s tem, da jim je dal dediščino [kánaanskih] narodov.
Psal ChiUn 111:6  他向百姓顯出大能的作為,把外邦的地賜給他們為業。
Psal SweKarlX 111:6  Han låter förkunna små väldiga gerningar sino folke, att han skall gifva dem Hedningarnas arf.
Psal FreKhan 111:6  La puissance de ses hauts faits, il l’a révélée à son peuple, en lui donnant l’héritage des nations.
Psal GerAlbre 111:6  Kraftvolle Werke tat er seinem Volke kund, / Ließ sie besitzen der Heiden Erbe.
Psal FrePGR 111:6  Il a révélé à son peuple la puissance de ses actes, en lui donnant la propriété des nations.
Psal PorCap 111:6  Revelou ao seu povo o poder das suas obras,dando-lhe a herança das nações.
Psal JapKougo 111:6  主はもろもろの国民の所領をその民に与えて、みわざの力をこれにあらわされた。
Psal GerTextb 111:6  Die Macht seines Thuns hat er seinem Volke kund gethan, indem er ihnen das Besitztum der Heiden verlieh.
Psal SpaPlate 111:6  nunca resbalará; el justo quedará en memoria eterna.
Psal Kapingam 111:6  Mee gu-haga-modongoohia ana mogobuna gi ana daangada i dana hai dela ne-wanga gi digaula nia henua o digau tuadimee.
Psal WLC 111:6  כֹּ֣חַ מַ֭עֲשָׂיו הִגִּ֣יד לְעַמּ֑וֹ לָתֵ֥ת לָ֝הֶ֗ם נַחֲלַ֥ת גּוֹיִֽם׃
Psal LtKBB 111:6  Jis savo darbų galią tautai parodė, atidavė jiems pagonių nuosavybę.
Psal Bela 111:6  Ён вавек не пахісьнецца, у вечнай памяці праведны будзе.
Psal GerBoLut 111:6  Er laftt verkundigen seine gewaltigen Taten seinem Volk, daß er ihnen gebe das Erbe der Heiden.
Psal FinPR92 111:6  Hän on teoillaan osoittanut kansalleen voimansa, hän on antanut sille omaksi toisten kansojen maat.
Psal SpaRV186 111:6  La fortaleza de sus obras anunció a su pueblo: dándoles la heredad de los Gentiles.
Psal NlCanisi 111:6  Want in eeuwigheid zal de rechtvaardige niet wankelen, En hij blijft in de herinnering voor eeuwig.
Psal GerNeUe 111:6  Die Kraft seiner Taten zeigte er seinem Volk, / indem er ihm das Land anderer Nationen gab.
Psal UrduGeo 111:6  اُس نے اپنی قوم کو اپنے زبردست کاموں کا اعلان کر کے کہا، ”مَیں تمہیں غیرقوموں کی میراث عطا کروں گا۔“
Psal AraNAV 111:6  أَظْهَرَ قُوَّتَهُ لِشَعْبِهِ حِينَ أَوْرَثَهُمْ أَرْضَ الأُمَمِ.
Psal ChiNCVs 111:6  他向自己的子民彰显大能的作为,把列国赐给他们为业。
Psal ItaRive 111:6  Egli ha fatto conoscere al suo popolo la potenza delle sue opere, dandogli l’eredità delle nazioni.
Psal Afr1953 111:6  Kaf. Hy het die krag van sy werke aan sy volk bekend gemaak, Lamed. deur hulle die erfdeel van die heidene te gee.
Psal RusSynod 111:6  Он вовек не поколеблется, в вечной памяти будет праведник.
Psal UrduGeoD 111:6  उसने अपनी क़ौम को अपने ज़बरदस्त कामों का एलान करके कहा, “मैं तुम्हें ग़ैरक़ौमों की मीरास अता करूँगा।”
Psal TurNTB 111:6  Ulusların topraklarını kendi halkına vermekle Gösterdi onlara işlerinin gücünü.
Psal DutSVV 111:6  Caph. Hij heeft de kracht Zijner werken Zijn volke bekend gemaakt; Lamed. hun gevende de erve der heidenen.
Psal HunKNB 111:6  Megmutatta népének hatalmas művei erejét, nekik adta a nemzetek örökségét;
Psal Maori 111:6  Kua whakakitea e ia ki tana iwi te kaha o ana mahi, i tana hoatutanga i to nga tauiwi hei kainga tupu mo ratou.
Psal HunKar 111:6  Cselekedeteinek erejét tudtul adta az ő népének, nékik adván a pogányok örökségét.
Psal Viet 111:6  Ngài đã tỏ cho dân sự Ngài quyền năng về công việc Ngài, Ðặng ban cho họ sản nghiệp của các nước.
Psal Kekchi 111:6  Quixcˈutbesi lix cuanquil chiruheb nak quixqˈue chokˈ reheb lix naˈajeb li jalaneb xtenamiteb.
Psal Swe1917 111:6  Sina gärningars kraft har han gjort kunnig för sitt folk, i det han gav dem hedningarnas arvedel.
Psal CroSaric 111:6  $KAF Silna djela svoja objavi svom narodu, $LAMED u posjed im dade zemlju pogana.
Psal VieLCCMN 111:6  Sức mạnh việc Người làm, Người cho dân thấy rõ, khi tặng ban cho họ gia sản của chư dân.
Psal FreBDM17 111:6  Il a manifesté à son peuple la force de ses oeuvres, Lamed. en leur donnant l’héritage des nations.
Psal FreLXX 111:6  Car il ne sera jamais ébranlé.
Psal Aleppo 111:6    כח מעשיו הגיד לעמו—    לתת להם נחלת גוים
Psal MapM 111:6  כֹּ֣חַ מַ֭עֲשָׂיו הִגִּ֣יד לְעַמּ֑וֹ לָתֵ֥ת לָ֝הֶ֗ם נַחֲלַ֥ת גּוֹיִֽם׃
Psal HebModer 111:6  כח מעשיו הגיד לעמו לתת להם נחלת גוים׃
Psal Kaz 111:6  Шүбә жоқ, ол ешқашан шайқалмайды,Әділ жан жұрттың есінен шықпайды.
Psal FreJND 111:6  Il a montré à son peuple la puissance de ses œuvres, pour leur donner l’héritage des nations.
Psal GerGruen 111:6  Er zeigte seinem Volke seiner Taten höchstes Maß,wie er das Eigentum der Heiden ihnen zum Besitze gab.
Psal SloKJV 111:6  Svojemu ljudstvu je pokazal moč svojih del, da jim lahko da dediščino poganov.
Psal Haitian 111:6  Li fè pèp li wè jan li gen pouvwa nan sa l'ap fè. Li ba yo tè lòt nasyon yo pou byen pa yo.
Psal FinBibli 111:6  Hän ilmoittaa kansallensa väkevät työnsä, antaaksensa heille pakanain perimisen.
Psal Geez 111:6  ዝክረ ፡ ጻድቅ ፡ ለዓለም ፡ ይሄሉ ። ወኢይፈርህ ፡ እምነገር ፡ እኩይ ፤
Psal SpaRV 111:6  El poder de sus obras anunció á su pueblo, dándole la heredad de las gentes.
Psal WelBeibl 111:6  Dwedodd wrth ei bobl y byddai'n gwneud pethau mawr, a rhoi tir cenhedloedd eraill iddyn nhw.
Psal GerMenge 111:6  Sein machtvolles Walten hat er kundgetan seinem Volk, indem er ihnen das Erbe der Heiden gab.
Psal GreVamva 111:6  Ανήγγειλε προς τον λαόν αυτού την δύναμιν των έργων αυτού, διά να δώση εις αυτούς κληρονομίαν εθνών.
Psal UkrOgien 111:6  і наві́ки він не захита́ється, — у вічній па́м'яті праведний бу́де!
Psal SrKDEkav 111:6  Силу дела својих јавио је народу свом давши им наследство народа.
Psal FreCramp 111:6  CAPH. Il a manifesté à son peuple la puissance de ses œuvres, LAMED. en lui livrant l'héritage des nations.
Psal PolUGdan 111:6  Okazał swemu ludowi potęgę swoich dzieł, dając mu dziedzictwo pogan.
Psal FreSegon 111:6  Il a manifesté à son peuple la puissance de ses œuvres, En lui livrant l'héritage des nations.
Psal SpaRV190 111:6  El poder de sus obras anunció á su pueblo, dándole la heredad de las gentes.
Psal HunRUF 111:6  Hatalmas tetteit kijelentette népének, nekik adta a pogányok birtokát.
Psal FreSynod 111:6  Il a montré à son peuple la puissance de ses oeuvres, En lui donnant l'héritage des nations.
Psal DaOT1931 111:6  Han viste sit Folk sine vældige Gerninger, da han gav dem Folkenes Eje.
Psal TpiKJPB 111:6  ¶ Em i bin soim pawa bilong ol wok bilong En long ol manmeri bilong En, bai Em i ken givim ol samting bilong ol haiden long ol.
Psal DaOT1871 111:6  Han har ladet sine Gerningers Kraft forkynde for sit Folk, idet han har givet dem Hedningernes Arv.
Psal FreVulgG 111:6  car il ne sera jamais ébranlé.
Psal PolGdans 111:6  Moc spraw swoich oznajmił ludowi swemu, dawszy im dziedzictwo pogan.
Psal JapBungo 111:6  ヱホバはもろもろの國の所領をおのれの民にあたへてその作爲のちからを之にあらはしたまへり
Psal GerElb18 111:6  Er hat seinem Volke kundgemacht die Kraft seiner Taten, um ihnen zu geben das Erbteil der Nationen.