Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 116:11  I said in my haste, All men are liars.
Psal NHEBJE 116:11  I said in my haste, "All men are liars."
Psal ABP 116:11  And I said in my change of state, Every man is a liar.
Psal NHEBME 116:11  I said in my haste, "All men are liars."
Psal Rotherha 116:11  I, said in mine alarm, All men, are false!
Psal LEB 116:11  I said in my haste, “⌞Everyone⌟ is a liar.”
Psal RNKJV 116:11  I said in my haste, All men are liars.
Psal Jubilee2 116:11  I said in my haste, All men [are] liars.
Psal Webster 116:11  I said in my haste, All men [are] liars.
Psal Darby 116:11  I said in my haste, All men are liars.
Psal OEB 116:11  though in my alarm I said, “Everyone is a liar.”
Psal ASV 116:11  I said in my haste, All men are liars.
Psal LITV 116:11  I said in my alarm, All men are liars.
Psal Geneva15 116:11  I said in my feare, All men are lyers.
Psal BBE 116:11  Though I said in my fear, All men are false.
Psal GodsWord 116:11  I also said when I was panic-stricken, "Everyone is undependable."
Psal JPS 116:11  I said in my haste: 'All men are liars.'
Psal KJVPCE 116:11  I said in my haste, All men are liars.
Psal NETfree 116:11  I rashly declared, "All men are liars."
Psal AB 116:11  And I said in my amazement, Every man is a liar.
Psal AFV2020 116:11  I said in my haste, "All men are liars."
Psal NHEB 116:11  I said in my haste, "All men are liars."
Psal OEBcth 116:11  though in my alarm I said, “Everyone is a liar.”
Psal NETtext 116:11  I rashly declared, "All men are liars."
Psal UKJV 116:11  I said in my haste, All men are liars.
Psal Noyes 116:11  I said in my distress, "All men are liars."
Psal KJV 116:11  I said in my haste, All men are liars.
Psal KJVA 116:11  I said in my haste, All men are liars.
Psal AKJV 116:11  I said in my haste, All men are liars.
Psal RLT 116:11  I said in my haste, All men are liars.
Psal MKJV 116:11  I said in my haste, All men are liars.
Psal YLT 116:11  I said in my haste, `Every man is a liar.'
Psal ACV 116:11  I said in my haste, All men are liars.
Psal CzeBKR 116:11  Já jsem byl řekl v pospíchání: Všeliký člověk jest lhář.
Psal CzeB21 116:11  Tehdy jsem řekl ve svém rozrušení: „Každý člověk je lhář!“
Psal CzeCEP 116:11  Ukvapeně jsem si říkal: Každý člověk je lhář.
Psal CzeCSP 116:11  Když jsem se unáhlil, řekl jsem: Každý člověk je lhář.
Psal PorBLivr 116:11  Eu dizia em minha pressa: Todo homem é mentiroso.
Psal Mg1865 116:11  Hoy izaho tamin’ ny fahatairako; Mpandainga ny olona rehetra.
Psal FinPR 116:11  Minä sanoin hädässäni: "Kaikki ihmiset ovat valhettelijoita".
Psal FinRK 116:11  Minä sanoin hädän hetkellä: ”Kaikki ihmiset ovat valehtelijoita.”
Psal ChiSB 116:11  我在彷徨中曾說:眾人都虛詐不誠。
Psal ChiUns 116:11  我曾急促地说:人都是说谎的!
Psal BulVeren 116:11  В тревогата си казах: Всеки човек е лъжлив!
Psal AraSVD 116:11  أَنَا قُلْتُ فِي حَيْرَتِي: «كُلُّ إِنْسَانٍ كَاذِبٌ».
Psal Esperant 116:11  Mi diris en mia konfuziĝo: Ĉu homo mensogas.
Psal ThaiKJV 116:11  ข้าพเจ้ากล่าวด้วยความเร่งร้อนว่า “คนเรานี้เป็นคนโกหกทั้งนั้น”
Psal OSHB 116:11  אֲ֭נִי אָמַ֣רְתִּי בְחָפְזִ֑י כָּֽל־הָאָדָ֥ם כֹּזֵֽב׃
Psal BurJudso 116:11  လူအပေါင်းတို့သည် မုသာကို သုံးတတ်ကြ၏ဟု သတိလစ်လျက် ပြောမိ၏။
Psal FarTPV 116:11  حتّی وقتی به خود گفتم که من بکلّی نابود شده‌ام و در نهایت ترس گفتم که بر هیچ‌کس نباید اعتماد کرد، ایمان خود را حفظ نمودم.
Psal UrduGeoR 116:11  Maiṅ saḳht ghabrā gayā aur bolā, “Tamām insān daroġhgo haiṅ.”
Psal SweFolk 116:11  jag som sade i min ångest: "Alla människor sviker."
Psal GerSch 116:11  Ich sprach in meinem Zagen: »Alle Menschen sind Lügner!«
Psal TagAngBi 116:11  Aking sinabi sa aking pagmamadali, lahat ng tao ay bulaan.
Psal FinSTLK2 116:11  Minä sanoin hädässäni: "Kaikki ihmiset ovat valehtelijoita."
Psal Dari 116:11  در پریشانی خود گفتم که «جمیع آدمیان دروغگویند.»
Psal SomKQA 116:11  Anigoo degdegsan baan waxaan idhi, Dadka oo dhammu waa beenaalayaal.
Psal NorSMB 116:11  Eg sagde i min ræddhug: «Kvar mann er ein ljugar!»
Psal Alb 116:11  dhe thoja gjatë përhumbjes sime: "Çdo njeri është gënjeshtar".
Psal KorHKJV 116:11  황급히 이르기를, 모든 사람은 거짓말쟁이라, 하였도다.
Psal SrKDIjek 116:11  Рекох у сметњи својој: сваки је човјек лажа.
Psal Mal1910 116:11  സകലമനുഷ്യരും ഭോഷ്കുപറയുന്നു എന്നു ഞാൻ എന്റെ പരിഭ്രമത്തിൽ പറഞ്ഞു.
Psal KorRV 116:11  내가 경겁 중에 이르기를 모든 사람은 거짓말장이라 하였도다
Psal Azeri 116:11  دهشتئمده ددئم: "بوتون ائنسانلار يالانچي‌دير."
Psal KLV 116:11  jIH ja'ta' Daq wIj haste, “ Hoch loDpu' 'oH liars.”
Psal ItaDio 116:11  Io diceva nel mio smarrimento: Ogni uomo è bugiardo.
Psal ABPGRK 116:11  εγώ δε είπα εν τη εκστάσει μου πας άνθρωπος ψεύστης
Psal FreBBB 116:11  Je disais, dans ma précipitation : Tout homme est menteur.
Psal LinVB 116:11  O ntango mayele masilelaki ngai, nalobaki : « Bato banso se bato ba lokuta. »
Psal BurCBCM 116:11  လူအပေါင်းတို့သည် လူလိမ်လူညာများသာဖြစ်သည်ဟု အံ့ဩတုန်လှုပ်စွာ ငါပြောဆိုခဲ့မိ၏။
Psal HunIMIT 116:11  Mondtam én elhamarkodásomban: az ember mind hazug.
Psal ChiUnL 116:11  我驚惶時、則曰人盡妄誕兮、
Psal VietNVB 116:11  Trong khi lo sợ tôi nói:Mọi người phàm đều không đáng tin cậy.
Psal CebPinad 116:11  Sa hinanali ako nakaingon: Ang tanang tawo mga bakakon.
Psal RomCor 116:11  În neliniştea mea, ziceam: „Orice om este înşelător.”
Psal Pohnpeia 116:11  pil nan ei masepwehk oh patohwan, “Sohte emen me I kak likih.”
Psal HunUj 116:11  Kétségbeesésemben mondtam: Minden ember hazug!
Psal GerZurch 116:11  Ich sprach in meiner Bestürzung: / "Eitel Trug sind die Menschen alle." /
Psal GerTafel 116:11  Ich sprach in meiner Hast: Jeder Mensch ist falsch.
Psal PorAR 116:11  Eu dizia na minha precipitação: Todos os homens são mentirosos.
Psal DutSVVA 116:11  Ik zeide in mijn haasten: Alle mensen zijn leugenaars.
Psal FarOPV 116:11  درپریشانی خود گفتم که «جمیع آدمیان دروغ گویند.»
Psal Ndebele 116:11  Mina ngathi ekuphangiseni kwami: Wonke umuntu ungumqambimanga.
Psal PorBLivr 116:11  Eu dizia em minha pressa: Todo homem é mentiroso.
Psal SloStrit 116:11  Jaz sem rekel hiteč: Vsak človek je lažnjiv.
Psal Norsk 116:11  Jeg sa i min angst: Hvert menneske er en løgner.
Psal SloChras 116:11  Jaz sem rekel v svoji osuplosti: Vsi ljudje so lažnivci.
Psal Northern 116:11  Mən təlaşa düşüb belə demişdim: «Bütün insanlar yalançıdır».
Psal GerElb19 116:11  Ich sprach in meiner Bestürzung: Alle Menschen sind Lügner!
Psal PohnOld 116:11  I indinda ni ai insensued: Aramas karos me likam!
Psal LvGluck8 116:11  Es sacīju savās bailēs: visi cilvēki ir melkuļi.
Psal PorAlmei 116:11  Dizia na minha pressa: Todos os homens são mentirosos.
Psal SloOjaca 116:11  Prenagljeno sem rekel: "Vsi ljudje so goljufivi in lažnivi."
Psal ChiUn 116:11  我曾急促地說:人都是說謊的!
Psal SweKarlX 116:11  Jag sade i min häpenhet: Alla menniskor äro lögnaktige.
Psal FreKhan 116:11  Pourtant j’avais dit dans ma précipitation: "Tout dans l’homme est trompeur!"
Psal GerAlbre 116:11  Ich habe sogar in meiner Angst gesagt: / "Alle Menschen sind Lügner."
Psal FrePGR 116:11  Je disais dans mes alarmes : « Tous les hommes sont trompeurs. »
Psal PorCap 116:11  *Na minha perturbação, eu dizia:«Todo o homem é mentiroso!»
Psal JapKougo 116:11  わたしは驚きあわてたときに言った、「すべての人は当にならぬ者である」と。
Psal GerTextb 116:11  Ich sprach in meiner Bestürzung: alle Menschen lügen.
Psal Kapingam 116:11  mo dogu madagoaa ma-ga-madagu, ga-helekai, “Ma deai tangada e-mee di hagadagadagagee ginai au ai.”
Psal WLC 116:11  אֲ֭נִי אָמַ֣רְתִּי בְחָפְזִ֑י כָּֽל־הָאָדָ֥ם כֹּזֵֽב׃
Psal LtKBB 116:11  Neapgalvojęs sakiau: „Visi žmonės melagiai“.
Psal GerBoLut 116:11  Ich sprach in meinem Zagen: Alle Menschen sind Lügner.
Psal FinPR92 116:11  Hädän hetkellä minä näin: ihmisiin ei ole luottamista.
Psal SpaRV186 116:11  Y dije en mi apresuramiento: Todo hombre es mentiroso.
Psal GerNeUe 116:11  Voller Bestürzung rief ich aus: / "Diese Menschen sind allesamt Lügner!"
Psal UrduGeo 116:11  مَیں سخت گھبرا گیا اور بولا، ”تمام انسان دروغ گو ہیں۔“
Psal AraNAV 116:11  وَقُلْتُ فِي حَيْرَتِي: «جَمِيعُ الْبَشَرِ كَاذِبُونَ».
Psal ChiNCVs 116:11  我在惊惶之中曾说:“人都是说谎的。”
Psal ItaRive 116:11  Io dicevo nel mio smarrimento: Ogni uomo è bugiardo.
Psal Afr1953 116:11  Ék het in my angs gesê: Alle mense is leuenaars.
Psal UrduGeoD 116:11  मैं सख़्त घबरा गया और बोला, “तमाम इनसान दरोग़गो हैं।”
Psal TurNTB 116:11  Şaşkınlık içinde, “Bütün insanlar yalancı” dedim.
Psal DutSVV 116:11  Ik zeide in mijn haasten: Alle mensen zijn leugenaars.
Psal HunKNB 116:11  Elkeseredésemben azt mondtam: »Hazug minden ember!«
Psal Maori 116:11  I mea ahau i toku ohoreretanga, He teka kau nga tangata katoa.
Psal HunKar 116:11  Csüggedezésemben ezt mondtam én: Minden ember hazug.
Psal Viet 116:11  Trong cơn bối rối tôi nói rằng: Mọi người đều nói dối.
Psal Kekchi 116:11  Xban nak incˈaˈ chic nintau cˈaˈru tinba̱nu, joˈcan nak quinye nak chixjunileb li cui̱nk aj ticˈtiˈeb.
Psal Swe1917 116:11  jag som måste säga i min ångest: »Alla människor äro lögnaktiga.»
Psal CroSaric 116:11  U smetenosti svojoj rekoh: "Svaki je čovjek lažac!"
Psal VieLCCMN 116:11  Đã thốt ra trong cơn hốt hoảng : Mọi người đều giả dối !
Psal FreBDM17 116:11  Je disais en ma précipitation : tout homme est menteur.
Psal Aleppo 116:11    אני אמרתי בחפזי    כל-האדם כזב
Psal MapM 116:11  אֲ֭נִי אָמַ֣רְתִּי בְחׇפְזִ֑י כׇּֽל־הָאָדָ֥ם כֹּזֵֽב׃
Psal HebModer 116:11  אני אמרתי בחפזי כל האדם כזב׃
Psal FreJND 116:11  Je disais en mon agitation : Tout homme est menteur.
Psal GerGruen 116:11  Ich sprach in meiner Angst:"Die Menschenkinder trügen all."
Psal SloKJV 116:11  V svoji naglici sem rekel: „Vsi ljudje so lažnivci.“
Psal Haitian 116:11  menm nan tèt chaje mwen te ye a, lè m' t'ap di: -Ou pa ka fè pesonn konfyans!
Psal FinBibli 116:11  Minä sanoin hämmästyksessä: kaikki ihmiset ovat valehteliat.
Psal SpaRV 116:11  Y dije en mi apresuramiento: Todo hombre es mentiroso.
Psal WelBeibl 116:11  ond yna dweud mewn panig, “Alla i ddim trystio unrhyw un.”
Psal GerMenge 116:11  in meiner Verzagtheit hab’ ich gesagt: »Die Menschen sind Lügner allesamt.«
Psal GreVamva 116:11  εγώ είπα εν τη εκπλήξει μου, πας άνθρωπος είναι ψεύστης.
Psal SrKDEkav 116:11  Рекох у сметњи својој: Сваки је човек лажа.
Psal FreCramp 116:11  Je disais dans mon abattement : « Tout homme est menteur. »
Psal PolUGdan 116:11  Powiedziałem w zatrwożeniu: Każdy człowiek to kłamca.
Psal FreSegon 116:11  Je disais dans mon angoisse: Tout homme est trompeur.
Psal SpaRV190 116:11  Y dije en mi apresuramiento: Todo hombre es mentiroso.
Psal HunRUF 116:11  Kétségbeesésemben mondtam: Minden ember hazug!
Psal FreSynod 116:11  Je disais dans mon trouble: «Tout homme est menteur!»
Psal DaOT1931 116:11  sagde saa i min Angst: »Alle Mennesker lyver!«
Psal TpiKJPB 116:11  Mi bin hariap na tok olsem, Olgeta man i stap man bilong giaman.
Psal DaOT1871 116:11  Jeg sagde, der jeg forfærdedes: Hvert Menneske er en Løgner.
Psal PolGdans 116:11  Jam był rzekł w zatrwożeniu mojem: Wszelki człowiek kłamca.
Psal JapBungo 116:11  われ惶てしときに云らく すべての人はいつはりなりと
Psal GerElb18 116:11  Ich sprach in meiner Bestürzung: Alle Menschen sind Lügner!