Psal
|
RWebster
|
116:12 |
What shall I render to the LORD for all his benefits toward me?
|
Psal
|
NHEBJE
|
116:12 |
What will I give to Jehovah for all his benefits toward me?
|
Psal
|
ABP
|
116:12 |
What shall I recompense to the lord for all which he recompensed to me?
|
Psal
|
NHEBME
|
116:12 |
What will I give to the Lord for all his benefits toward me?
|
Psal
|
Rotherha
|
116:12 |
How shall I give back to Yahweh, All his benefits unto me?
|
Psal
|
LEB
|
116:12 |
What shall I give back to Yahweh for all his benefits to me?
|
Psal
|
RNKJV
|
116:12 |
What shall I render unto יהוה for all his benefits toward me?
|
Psal
|
Jubilee2
|
116:12 |
What shall I render unto the LORD [for] all his benefits toward me?
|
Psal
|
Webster
|
116:12 |
What shall I render to the LORD [for] all his benefits towards me?
|
Psal
|
Darby
|
116:12 |
What shall I render unto Jehovah, [for] all his benefits toward me?
|
Psal
|
OEB
|
116:12 |
What shall I render the Lord for all his bounty to me?
|
Psal
|
ASV
|
116:12 |
What shall I render unto Jehovah For all his benefits toward me?
|
Psal
|
LITV
|
116:12 |
What shall I return to Jehovah for His benefits to me?
|
Psal
|
Geneva15
|
116:12 |
What shall I render vnto the Lord for all his benefites toward me?
|
Psal
|
BBE
|
116:12 |
What may I give to the Lord for all the good things which he has done for me?
|
Psal
|
GodsWord
|
116:12 |
How can I repay the LORD for all the good that he has done for me?
|
Psal
|
JPS
|
116:12 |
How can I repay unto HaShem all His bountiful dealings toward me?
|
Psal
|
KJVPCE
|
116:12 |
What shall I render unto the Lord for all his benefits toward me?
|
Psal
|
NETfree
|
116:12 |
How can I repay the LORD for all his acts of kindness to me?
|
Psal
|
AB
|
116:12 |
What shall I render to the Lord for all the things in which He has rewarded me?
|
Psal
|
AFV2020
|
116:12 |
What shall I give to the LORD for all His bountiful blessings toward me?
|
Psal
|
NHEB
|
116:12 |
What will I give to the Lord for all his benefits toward me?
|
Psal
|
OEBcth
|
116:12 |
What shall I render the Lord for all his bounty to me?
|
Psal
|
NETtext
|
116:12 |
How can I repay the LORD for all his acts of kindness to me?
|
Psal
|
UKJV
|
116:12 |
What shall I render unto the LORD for all his benefits toward me?
|
Psal
|
Noyes
|
116:12 |
What shall I render to the LORD For all his benefits to me?
|
Psal
|
KJV
|
116:12 |
What shall I render unto the Lord for all his benefits toward me?
|
Psal
|
KJVA
|
116:12 |
What shall I render unto the Lord for all his benefits toward me?
|
Psal
|
AKJV
|
116:12 |
What shall I render to the LORD for all his benefits toward me?
|
Psal
|
RLT
|
116:12 |
What shall I render unto Yhwh for all his benefits toward me?
|
Psal
|
MKJV
|
116:12 |
What shall I give to the LORD for all His benefits toward me?
|
Psal
|
YLT
|
116:12 |
What do I return to Jehovah? All His benefits are upon me.
|
Psal
|
ACV
|
116:12 |
What shall I render to Jehovah for all his benefits toward me?
|
Psal
|
PorBLivr
|
116:12 |
O que pagarei ao SENHOR por todos os benefícios dele para mim?
|
Psal
|
Mg1865
|
116:12 |
Inona no havaliko an’ i Jehovah Noho ny soa rehetra nataony tamiko?
|
Psal
|
FinPR
|
116:12 |
Kuinka minä maksan Herralle kaikki hänen hyvät tekonsa minua kohtaan?
|
Psal
|
FinRK
|
116:12 |
Millä minä korvaan Herralle kaikki hänen hyvät tekonsa minua kohtaan?
|
Psal
|
ChiSB
|
116:12 |
我要怎樣報謝上主,謝祂賜給我的一切恩佑?
|
Psal
|
ChiUns
|
116:12 |
我拿甚么报答耶和华向我所赐的一切厚恩?
|
Psal
|
BulVeren
|
116:12 |
Какво да върна на ГОСПОДА за всичките Му благодеяния към мен?
|
Psal
|
AraSVD
|
116:12 |
مَاذَا أَرُدُّ لِلرَّبِّ مِنْ أَجْلِ كُلِّ حَسَنَاتِهِ لِي؟
|
Psal
|
Esperant
|
116:12 |
Kion mi redonu al la Eternulo Por ĉiuj Liaj bonfaroj al mi?
|
Psal
|
ThaiKJV
|
116:12 |
ข้าพเจ้าจะเอาอะไรตอบแทนพระเยโฮวาห์ได้ เนื่องจากบรรดาพระราชกิจอันมีพระคุณต่อข้าพเจ้า
|
Psal
|
OSHB
|
116:12 |
מָֽה־אָשִׁ֥יב לַיהוָ֑ה כָּֽל־תַּגְמוּל֥וֹהִי עָלָֽי׃
|
Psal
|
BurJudso
|
116:12 |
ငါ၌ ထာဝရဘုရားပြုတော်မူသော ကျေးဇူး အလုံးစုံတို့ကို အဘယ်သို့ ဆပ်ရမည်နည်း။
|
Psal
|
FarTPV
|
116:12 |
در مقابل تمام احسانهای خداوند چه چیز به او تقدیم کنم؟
|
Psal
|
UrduGeoR
|
116:12 |
Jo bhalāiyāṅ Rab ne mere sāth kī haiṅ un sab ke ewaz maiṅ kyā dūṅ?
|
Psal
|
SweFolk
|
116:12 |
Hur ska jag återgälda Herren alla hans välgärningar mot mig?
|
Psal
|
GerSch
|
116:12 |
Wie soll ich dem HERRN vergelten alle seine Wohltaten an mir?
|
Psal
|
TagAngBi
|
116:12 |
Ano ang aking ibabayad sa Panginoon dahil sa lahat niyang kabutihan sa akin?
|
Psal
|
FinSTLK2
|
116:12 |
Kuinka maksan Herralle kaikki hänen hyvät tekonsa minua kohtaan?
|
Psal
|
Dari
|
116:12 |
خداوند را برای همه خوبی های که به من نموده است، چه ادا کنم؟
|
Psal
|
SomKQA
|
116:12 |
Bal maxaan Rabbiga uga celiyaa Waxyaalihii uu ii taray oo dhan?
|
Psal
|
NorSMB
|
116:12 |
Kva skal eg gjeva Herren att for alle hans velgjerningar imot meg?
|
Psal
|
Alb
|
116:12 |
Ç'do t'i jap Zotit në këmbim të të gjitha të mirave që më ka bërë?
|
Psal
|
KorHKJV
|
116:12 |
주께서 내게 베푸신 모든 은택으로 인하여 내가 그분께 무엇으로 보답하리요?
|
Psal
|
SrKDIjek
|
116:12 |
Шта ћу вратити Господу за сва добра што ми је учинио?
|
Psal
|
Mal1910
|
116:12 |
യഹോവ എനിക്കു ചെയ്ത സകലഉപകാരങ്ങൾക്കും ഞാൻ അവന്നു എന്തു പകരം കൊടുക്കും?
|
Psal
|
KorRV
|
116:12 |
여호와께서 내게 주신 모든 은혜를 무엇으로 보답할꼬
|
Psal
|
Azeri
|
116:12 |
ربّئن منه اتدئيي بوتون ياخشيليقلاري اوچون، ربّه نه عوض ورهجيم؟!
|
Psal
|
KLV
|
116:12 |
nuq DichDaq jIH nob Daq joH'a' vaD Hoch Daj benefits toward jIH?
|
Psal
|
ItaDio
|
116:12 |
Che renderò io al Signore? Tutti i suoi beneficii son sopra me.
|
Psal
|
ABPGRK
|
116:12 |
τι ανταποδώσω τω κυρίω περί πάντων ων ανταπέδωκέ μοι
|
Psal
|
FreBBB
|
116:12 |
Que rendrai-je à l'Eternel ? Tous ses bienfaits sont sur moi.
|
Psal
|
LinVB
|
116:12 |
Ndenge nini nakoki kozongisela Mokonzi malamu manso ye asalaki ngai ?
|
Psal
|
BurCBCM
|
116:12 |
ငါ၌ထာ၀ရဘုရားသခင် လုပ်ဆောင်တော်မူသော ကျေးဇူးတော်များအတွက် ငါသည် ကိုယ်တော့်ကို မည်သို့ပြန်ဆပ် နိုင်မည်နည်း။-
|
Psal
|
HunIMIT
|
116:12 |
Mivel viszonozzam az Örökkévalónak mind a jótéteményeit én irántam?
|
Psal
|
ChiUnL
|
116:12 |
耶和華錫我諸恩、何以報之兮、
|
Psal
|
VietNVB
|
116:12 |
Tôi sẽ lấy gì đền đáp CHÚAVề mọi ơn lành Ngài ban cho tôi?
|
Psal
|
CebPinad
|
116:12 |
Unsa man ang akong igabayad kang Jehova Tungod sa tanan niyang mga kaayohan kanako?
|
Psal
|
RomCor
|
116:12 |
Cum voi răsplăti Domnului toate binefacerile Lui faţă de mine?
|
Psal
|
Pohnpeia
|
116:12 |
Dahme I kak meirongkihong KAUN-O dupuk en sapwellime kalahngan ong ie?
|
Psal
|
HunUj
|
116:12 |
Mit fizessek az ÚRnak a sok jóért, amit velem tett?
|
Psal
|
GerZurch
|
116:12 |
Wie soll ich dem Herrn vergelten / alles Gute, das er an mir getan? /
|
Psal
|
GerTafel
|
116:12 |
Wie soll ich Jehovah wiedergeben all Seine Wohltaten an mir?
|
Psal
|
PorAR
|
116:12 |
Que darei eu ao Senhor por todos os benefícios que me tem feito?
|
Psal
|
DutSVVA
|
116:12 |
Wat zal ik den Heere vergelden voor al Zijn weldaden aan mij bewezen?
|
Psal
|
FarOPV
|
116:12 |
خداوند را چه ادا کنم، برای همه احسانهایی که به من نموده است؟
|
Psal
|
Ndebele
|
116:12 |
Ngizabuyiselani eNkosiningazo zonke inzuzo zayo kimi?
|
Psal
|
PorBLivr
|
116:12 |
O que pagarei ao SENHOR por todos os benefícios dele para mim?
|
Psal
|
SloStrit
|
116:12 |
Kaj naj povrnem Gospodu? Vse dobrote njegove me premagujejo.
|
Psal
|
Norsk
|
116:12 |
Hvormed skal jeg gjengjelde Herren alle hans velgjerninger imot mig?
|
Psal
|
SloChras
|
116:12 |
Kaj naj povrnem Gospodu za vse dobrote njegove meni?
|
Psal
|
Northern
|
116:12 |
Mənə etdiyi comərdliyə görə Rəbbin borcunu necə qaytara bilərəm?
|
Psal
|
GerElb19
|
116:12 |
Wie soll ich Jehova alle seine Wohltaten an mir vergelten?
|
Psal
|
PohnOld
|
116:12 |
Iaduen i pan kak depuk ong Ieowa a kapai ia kan?
|
Psal
|
LvGluck8
|
116:12 |
Kā es Tam Kungam maksāšu visas labdarīšanas, ko Viņš pie manis darījis?
|
Psal
|
PorAlmei
|
116:12 |
Que darei eu ao Senhor, por todos os beneficios que me tem feito?
|
Psal
|
SloOjaca
|
116:12 |
Kaj bom vrnil Gospodu za vse Njegove ugodnosti do mene? [Kako Mu lahko povrnem za vsa Njegova radodarna dejanja?]
|
Psal
|
ChiUn
|
116:12 |
我拿甚麼報答耶和華向我所賜的一切厚恩?
|
Psal
|
SweKarlX
|
116:12 |
Huru skall jag vedergälla Herranom alla hans välgerningar, som han mig gör?
|
Psal
|
FreKhan
|
116:12 |
Que ferai-je pour l’Eternel en retour de toutes ses bontés pour moi?
|
Psal
|
GerAlbre
|
116:12 |
Wie soll ich nun aber Jahwe vergelten / All seine Wohltaten, die ich erfahren?
|
Psal
|
FrePGR
|
116:12 |
Comment rendrai-je à l'Éternel tous les bienfaits que j'ai reçus de lui ?
|
Psal
|
PorCap
|
116:12 |
Como retribuirei ao Senhortodos os seus benefícios para comigo?
|
Psal
|
JapKougo
|
116:12 |
わたしに賜わったもろもろの恵みについて、どうして主に報いることができようか。
|
Psal
|
GerTextb
|
116:12 |
Wie soll ich Jahwe vergelten alle seine Wohlthaten gegen mich?
|
Psal
|
Kapingam
|
116:12 |
Ma di-aha e-mee di-hui e-tigidaumaha ko-au gi Dimaadua, i-nia mee humalia huogodoo ala ne-hai-mai gi-di-au?
|
Psal
|
WLC
|
116:12 |
מָֽה־אָשִׁ֥יב לַיהוָ֑ה כָּֽל־תַּגְמוּל֥וֹהִי עָלָֽי׃
|
Psal
|
LtKBB
|
116:12 |
Kuo gi Viešpačiui atsilyginsiu už visas Jo geradarystes?
|
Psal
|
GerBoLut
|
116:12 |
Wie soil ich dem HERRN vergelten alle seine Wohltat, die er an mir tut?
|
Psal
|
FinPR92
|
116:12 |
Kuinka voisin maksaa Herralle sen, minkä hän on hyväkseni tehnyt?
|
Psal
|
SpaRV186
|
116:12 |
¶ ¿Qué pagaré a Jehová por todos sus beneficios sobre mí?
|
Psal
|
GerNeUe
|
116:12 |
Wie kann ich Jahwe vergelten, / was er mir Gutes tat?
|
Psal
|
UrduGeo
|
116:12 |
جو بھلائیاں رب نے میرے ساتھ کی ہیں اُن سب کے عوض مَیں کیا دوں؟
|
Psal
|
AraNAV
|
116:12 |
مَاذَا أَرُدُّ لِلرَّبِّ مُقَابِلَ كُلِّ مَا أَبْدَاهُ نَحْوي مِنْ حُسْنِ الصَّنِيعِ؟
|
Psal
|
ChiNCVs
|
116:12 |
我拿什么报答耶和华向我所施的一切厚恩呢?
|
Psal
|
ItaRive
|
116:12 |
Che renderò io all’Eterno? tutti i suoi benefizi son sopra me.
|
Psal
|
Afr1953
|
116:12 |
Wat sal ek die HERE vergeld vir al sy weldade aan my?
|
Psal
|
UrduGeoD
|
116:12 |
जो भलाइयाँ रब ने मेरे साथ की हैं उन सबके एवज़ मैं क्या दूँ?
|
Psal
|
TurNTB
|
116:12 |
Ne karşılık verebilirim RAB'be, Bana yaptığı onca iyilik için?
|
Psal
|
DutSVV
|
116:12 |
Wat zal ik den HEERE vergelden voor al Zijn weldaden aan mij bewezen?
|
Psal
|
HunKNB
|
116:12 |
Mivel viszonozzam az Úrnak mindazt, amit velem cselekedett?
|
Psal
|
Maori
|
116:12 |
He aha taku e whakahoki ai ki a Ihowa mo ana atawhainga katoa i ahau?
|
Psal
|
HunKar
|
116:12 |
Mivel fizessek az Úrnak minden hozzám való jótéteményéért?
|
Psal
|
Viet
|
116:12 |
Tôi sẽ lấy gì báo đáp Ðức Giê-hô-va Về các ơn lành mà Ngài đã làm cho tôi?
|
Psal
|
Kekchi
|
116:12 |
¿Cˈaˈru ta̱ru̱k tintoj cuiˈ chiru li Ka̱cuaˈ chixjunil li usilal li naxba̱nu cue?
|
Psal
|
Swe1917
|
116:12 |
Huru skall jag vedergälla HERREN alla hans välgärningar mot mig?
|
Psal
|
CroSaric
|
116:12 |
Što da uzvratim Jahvi za sve što mi je učinio?
|
Psal
|
VieLCCMN
|
116:12 |
Biết lấy chi đền đáp CHÚA bây giờ vì mọi ơn lành Người đã ban cho ?
|
Psal
|
FreBDM17
|
116:12 |
Que rendrai-je à l’Eternel ? tous ses bienfaits sont sur moi.
|
Psal
|
Aleppo
|
116:12 |
מה-אשיב ליהוה— כל-תגמולוהי עלי
|
Psal
|
MapM
|
116:12 |
מָה־אָשִׁ֥יב לַיהֹוָ֑ה כׇּֽל־תַּגְמוּל֥וֹהִי עָלָֽי׃
|
Psal
|
HebModer
|
116:12 |
מה אשיב ליהוה כל תגמולוהי עלי׃
|
Psal
|
FreJND
|
116:12 |
Que rendrai-je à l’Éternel pour tous les biens qu’il m’a faits ?
|
Psal
|
GerGruen
|
116:12 |
Wie kann ich jetzt dem Herrn vergeltenall das, was er an mir getan?
|
Psal
|
SloKJV
|
116:12 |
Kaj naj bi vrnil Gospodu za vse njegove koristi do mene?
|
Psal
|
Haitian
|
116:12 |
Kisa m'a fè pou Seyè a, pou tout byen li fè pou mwen yo?
|
Psal
|
FinBibli
|
116:12 |
Kuinka minä maksan Herralle kaikki hänen hyvät tekonsa, jotka hän minulle teki?
|
Psal
|
SpaRV
|
116:12 |
¿Qué pagaré á Jehová por todos sus beneficios para conmigo?
|
Psal
|
WelBeibl
|
116:12 |
Sut alla i dalu nôl i'r ARGLWYDD am fod mor dda tuag ata i?
|
Psal
|
GerMenge
|
116:12 |
Wie soll ich dem HERRN vergelten alles, was er mir Gutes getan?
|
Psal
|
GreVamva
|
116:12 |
Τι να ανταποδώσω εις τον Κύριον, διά πάσας τας ευεργεσίας αυτού τας προς εμέ;
|
Psal
|
FreCramp
|
116:12 |
Que rendrai-je à Yahweh pour tous ses bienfaits à mon égard !
|
Psal
|
SrKDEkav
|
116:12 |
Шта ћу вратити Господу за сва добра што ми је учинио?
|
Psal
|
PolUGdan
|
116:12 |
Cóż oddam Panu za wszystkie jego dobrodziejstwa, które mi wyświadczył?
|
Psal
|
FreSegon
|
116:12 |
Comment rendrai-je à l'Éternel Tous ses bienfaits envers moi?
|
Psal
|
SpaRV190
|
116:12 |
¿Qué pagaré á Jehová por todos sus beneficios para conmigo?
|
Psal
|
HunRUF
|
116:12 |
Mit fizessek az Úrnak a sok jóért, amit velem tett?
|
Psal
|
FreSynod
|
116:12 |
Que rendrai-je à l'Éternel? Tous ses bienfaits sont sur moi!
|
Psal
|
DaOT1931
|
116:12 |
Hvorledes skal jeg gengælde HERREN alle hans Velgerninger mod mig?
|
Psal
|
TpiKJPB
|
116:12 |
Bai mi bekim wanem samting long BIKPELA bilong bekim olgeta samting Em i bin givim mi?
|
Psal
|
DaOT1871
|
116:12 |
Hvorledes skal jeg betale Herren alle hans Velgerninger imod mig?
|
Psal
|
PolGdans
|
116:12 |
Cóż oddam Panu za wszystkie dobrodziejstwa jego, które mi uczynił?
|
Psal
|
JapBungo
|
116:12 |
我いかにしてその賜へるもろもろの恩惠をヱホバにむくいんや
|
Psal
|
GerElb18
|
116:12 |
Wie soll ich Jehova alle seine Wohltaten an mir vergelten?
|