Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 116:13  I will take the cup of salvation, and call upon the name of the LORD.
Psal NHEBJE 116:13  I will take the cup of salvation, and call on the name of Jehovah.
Psal ABP 116:13  The cup of deliverance I shall take; and the name of the lord I shall call upon.
Psal NHEBME 116:13  I will take the cup of salvation, and call on the name of the Lord.
Psal Rotherha 116:13  The cup of salvation, will I lift, and, on the Name of Yahweh, will I call:
Psal LEB 116:13  I will lift up the cup of salvation and proclaim the name of Yahweh.
Psal RNKJV 116:13  I will take the cup of salvation, and call upon the name of יהוה.
Psal Jubilee2 116:13  I will take the cup of saving health and invoke the name of the LORD.
Psal Webster 116:13  I will take the cup of salvation, and call upon the name of the LORD.
Psal Darby 116:13  I will take the cup of salvation, and call upon the name of Jehovah.
Psal OEB 116:13  I will lift up the cup of salvation, and call on the name of the Lord.
Psal ASV 116:13  I will take the cup of salvation, And call upon the name of Jehovah.
Psal LITV 116:13  I will lift up the cup of salvation, and I will call on the name of Jehovah.
Psal Geneva15 116:13  I will take the cup of saluation, and call vpon the Name of the Lord.
Psal BBE 116:13  I will take the cup of salvation, and give praise to the name of the Lord.
Psal GodsWord 116:13  I will take the cup of salvation and call on the name of the LORD.
Psal JPS 116:13  I will lift up the cup of salvation, and call upon the name of HaShem.
Psal KJVPCE 116:13  I will take the cup of salvation, and call upon the name of the Lord.
Psal NETfree 116:13  I will celebrate my deliverance, and call on the name of the LORD.
Psal AB 116:13  I will take the cup of salvation, and call upon the name of the Lord.
Psal AFV2020 116:13  I will lift up the cup of salvation and call upon the name of the LORD.
Psal NHEB 116:13  I will take the cup of salvation, and call on the name of the Lord.
Psal OEBcth 116:13  I will lift up the cup of salvation, and call on the name of the Lord.
Psal NETtext 116:13  I will celebrate my deliverance, and call on the name of the LORD.
Psal UKJV 116:13  I will take the cup of salvation, and call upon the name of the LORD.
Psal Noyes 116:13  I will take the cup of salvation, And call upon the name of the LORD;
Psal KJV 116:13  I will take the cup of salvation, and call upon the name of the Lord.
Psal KJVA 116:13  I will take the cup of salvation, and call upon the name of the Lord.
Psal AKJV 116:13  I will take the cup of salvation, and call on the name of the LORD.
Psal RLT 116:13  I will take the cup of salvation, and call upon the name of Yhwh.
Psal MKJV 116:13  I will take the cup of salvation, and call on the name of the LORD.
Psal YLT 116:13  The cup of salvation I lift up, And in the name of Jehovah I call.
Psal ACV 116:13  I will take the cup of salvation, and call upon the name of Jehovah.
Psal CzeBKR 116:13  Kalich mnohého spasení vezmu, a jméno Hospodinovo vzývati budu.
Psal CzeB21 116:13  Pozvednu kalich spasení, uctívat budu jméno Hospodin!
Psal CzeCEP 116:13  Zvednu kalich spásy a budu vzývat Hospodinovo jméno.
Psal CzeCSP 116:13  Zvednu kalich spásy a budu vzývat Hospodinovo jméno.
Psal PorBLivr 116:13  Tomarei o copo da salvação, e chamarei o nome do SENHOR.
Psal Mg1865 116:13  Handray ny kapoaky ny famonjena aho Ka hiantso ny anaran’ i Jehovah.
Psal FinPR 116:13  Minä kohotan pelastuksen maljan ja huudan avukseni Herran nimeä.
Psal FinRK 116:13  Minä kohotan pelastuksen maljan ja huudan avukseni Herran nimeä.
Psal ChiSB 116:13  我要舉起救恩的杯,我要呼顅上主的名,
Psal ChiUns 116:13  我要举起救恩的杯,称扬耶和华的名。
Psal BulVeren 116:13  Ще вдигна чашата на спасението и ще призова Името на ГОСПОДА.
Psal AraSVD 116:13  كَأْسَ ٱلْخَلَاصِ أَتَنَاوَلُ، وَبِٱسْمِ ٱلرَّبِّ أَدْعُو.
Psal Esperant 116:13  Mi levos la pokalon de savo, Kaj mi vokos la nomon de la Eternulo.
Psal ThaiKJV 116:13  ข้าพเจ้าจะยกถ้วยแห่งความรอดและร้องทูลออกพระนามพระเยโฮวาห์
Psal OSHB 116:13  כּוֹס־יְשׁוּע֥וֹת אֶשָּׂ֑א וּבְשֵׁ֖ם יְהוָ֣ה אֶקְרָֽא׃
Psal BurJudso 116:13  ကယ်တင်ခြင်းခွက်ဖလားကို ကိုင်ယူ၍၊ ထာဝရ ဘုရား၏ နာမတော်ကို ပဌနာပြုမည်။
Psal FarTPV 116:13  پیالهٔ نجات را بر خواهم داشت و نام خداوند را سپاس خواهم گفت.
Psal UrduGeoR 116:13  Maiṅ najāt kā pyālā uṭhā kar Rab kā nām pukārūṅga.
Psal SweFolk 116:13  Jag vill höja frälsningens bägare och åkalla Herrens namn,
Psal GerSch 116:13  Den Kelch des Heils will ich nehmen und den Namen des HERRN anrufen;
Psal TagAngBi 116:13  Aking kukunin ang saro ng kaligtasan, at tatawag ako sa pangalan ng Panginoon.
Psal FinSTLK2 116:13  Kohotan pelastuksen maljan ja saarnaan Herran nimestä.
Psal Dari 116:13  به خاطر نجات خود، هدیۀ نوشیدنی را به حضور خداوند تقدیم می کنم و نام او را سپاس می گویم.
Psal SomKQA 116:13  Waxaan qaadan doonaa koobka badbaadada, Oo magaca Rabbiga ayaan ku baryootami doonaa.
Psal NorSMB 116:13  Eg vil lyfta frelse-staupet, og Herrens namn vil eg påkalla.
Psal Alb 116:13  Unë do të ngre kupën e shpëtimit dhe do të thërres emrin e Zotit.
Psal KorHKJV 116:13  내가 구원의 잔을 들고 주의 이름을 부르며
Psal SrKDIjek 116:13  Узећу чашу спасења, и призваћу име Господње.
Psal Mal1910 116:13  ഞാൻ രക്ഷയുടെ പാനപാത്രം എടുത്തു യഹോവയുടെ നാമം വിളിച്ചപേക്ഷിക്കും.
Psal KorRV 116:13  내가 구원의 잔을 들고 여호와의 이름을 부르며
Psal Azeri 116:13  نئجات پئياله‌سئني قالديريب، ربّئن آديني چاغيراجاغام.
Psal KLV 116:13  jIH DichDaq tlhap the HIvje' vo' toDtaHghach, je ja' Daq the pong vo' joH'a'.
Psal ItaDio 116:13  Io prenderò il calice delle salvazioni, E predicherò il Nome del Signore.
Psal ABPGRK 116:13  ποτήριον σωτηρίου λήψομαι και το όνομα κυρίου επικαλέσομαι
Psal FreBBB 116:13  J'élèverai la coupe des délivrances, Et j'invoquerai le nom de l'Eternel.
Psal LinVB 116:13  Nakotombola nkeni ya libiki, mpe nakotanga nkombo ya Mokonzi.
Psal BurCBCM 116:13  ငါသည် ကယ်တင်ခြင်း၏ ခွက်ဖလားတော်ကို ကိုင်မြှောက်၍ ထာ၀ရဘုရားသခင်၏ နာမတော်ကိုခေါ်တလျက် ဆုတောင်းပတ္ထနာပြုပါမည်။-
Psal HunIMIT 116:13  Segítségnek serlegét emelem s az Örökkévalónak nevét szólítom.
Psal ChiUnL 116:13  必舉拯救之杯、稱揚耶和華名兮、
Psal VietNVB 116:13  Tôi sẽ nâng chén cứu rỗi lên,Và cầu khẩn danh CHÚA.
Psal CebPinad 116:13  Dawaton ko ang copa sa kaluwasan, Ug pagasangpiton ko ang ngalan ni Jehova.
Psal RomCor 116:13  Voi înălţa paharul izbăvirilor şi voi chema Numele Domnului;
Psal Pohnpeia 116:13  I pahn patohwanohng KAUN-O, meirong en wain, pwe I en kapingkalahngankihong eh ketin doareiehla.
Psal HunUj 116:13  A szabadulásért fölemelem a poharat, és az ÚR nevét hirdetem.
Psal GerZurch 116:13  Ich will den Becher des Heils erheben / und den Namen des Herrn anrufen. /
Psal GerTafel 116:13  Den Becher des Heils erhebe ich und rufe Jehovahs Namen an.
Psal PorAR 116:13  Tomarei o cálice da salvação, e invocarei o nome do Senhor.
Psal DutSVVA 116:13  Ik zal den beker der verlossingen opnemen, en den Naam des Heeren aanroepen.
Psal FarOPV 116:13  پیاله نجات را خواهم گرفت و نام خداوند را خواهم خواند.
Psal Ndebele 116:13  Ngizathatha inkezo yosindiso, ngibize ibizo leNkosi.
Psal PorBLivr 116:13  Tomarei o copo da salvação, e chamarei o nome do SENHOR.
Psal SloStrit 116:13  Čašo vse blaginje bodem povzdignil in slavil ime Gospodovo,
Psal Norsk 116:13  Jeg vil løfte frelsens beger og påkalle Herrens navn.
Psal SloChras 116:13  Kelih obilega zveličanja primem in klical bom ime Gospodovo;
Psal Northern 116:13  Qurtuluş piyaləsini qaldıracağam, Rəbbin ismini çağıracağam.
Psal GerElb19 116:13  Den Becher der Rettungen will ich nehmen und anrufen den Namen Jehovas.
Psal PohnOld 116:13  I pan ale dal en kamaur, o likwir ong mar en Ieowa.
Psal LvGluck8 116:13  Es pacelšu to pestīšanas biķeri un piesaukšu Tā Kunga vārdu.
Psal PorAlmei 116:13  Tomarei o calix da salvação, e invocarei o nome do Senhor.
Psal SloOjaca 116:13  Vzdignil bom čašo rešitve duš in osvobojenja ter klical Gospodovo ime.
Psal ChiUn 116:13  我要舉起救恩的杯,稱揚耶和華的名。
Psal SweKarlX 116:13  Jag vill taga den helsosamma kalken, och predika Herrans Namn.
Psal FreKhan 116:13  Je lèverai la coupe du salut, et proclamerai le nom de l’Eternel.
Psal GerAlbre 116:13  Den Becher des Heils werd ich erheben / Und Jahwes Namen anrufen.
Psal FrePGR 116:13  J'élèverai la coupe des délivrances, et j'invoquerai le nom de l'Éternel ;
Psal PorCap 116:13  *Elevarei o cálice da salvação,invocando o nome do Senhor.
Psal JapKougo 116:13  わたしは救の杯をあげて、主のみ名を呼ぶ。
Psal GerTextb 116:13  Ich will den Rettungsbecher erheben und den Namen Jahwes anrufen.
Psal Kapingam 116:13  Au gaa-hai dagu tigidaumaha waini gi Dimaadua, e-hai-ai dagu danggee gi Mee dela ne-haga-dagaloaha au.
Psal WLC 116:13  כּוֹס־יְשׁוּע֥וֹת אֶשָּׂ֑א וּבְשֵׁ֖ם יְהוָ֣ה אֶקְרָֽא׃
Psal LtKBB 116:13  Aš paimsiu išgelbėjimo taurę, Viešpaties vardo šauksiuosi.
Psal GerBoLut 116:13  Ich will den heilsamen Kelch nehmen und des HERRN Namen predigen.
Psal FinPR92 116:13  Minä kohotan uhrimaljan ja kiitän Herraa, pelastajaani.
Psal SpaRV186 116:13  El vaso de saludes tomaré; e invocaré el nombre de Jehová.
Psal GerNeUe 116:13  Den Becher der Rettung will ich erheben / und anrufen den Namen Jahwes.
Psal UrduGeo 116:13  مَیں نجات کا پیالہ اُٹھا کر رب کا نام پکاروں گا۔
Psal AraNAV 116:13  سَأَتَنَاوَلُ كَأْسَ الْخَلاَصِ، وَأَدْعُو بِاسْمِ الرَّبِّ.
Psal ChiNCVs 116:13  我要举起救恩的杯,称扬耶和华的名。
Psal ItaRive 116:13  Io prenderò il calice della salvezza e invocherò il nome dell’Eterno.
Psal Afr1953 116:13  Ek sal die beker van verlossinge opneem en die Naam van die HERE aanroep.
Psal UrduGeoD 116:13  मैं नजात का प्याला उठाकर रब का नाम पुकारूँगा।
Psal TurNTB 116:13  Kurtuluş sunusu olarak kadeh kaldırıp RAB'bi adıyla çağıracağım.
Psal DutSVV 116:13  Ik zal den beker der verlossingen opnemen, en den Naam des HEEREN aanroepen.
Psal HunKNB 116:13  Fölemelem a szabadulás kelyhét, és segítségül hívom az Úr nevét.
Psal Maori 116:13  Ka mau ahau ki te kapu o te whakaoranga, ka karanga ki te ingoa o Ihowa.
Psal HunKar 116:13  A szabadulásért való poharat felemelem, és az Úrnak nevét hívom segítségül.
Psal Viet 116:13  Tôi sẽ cầm cái chén cứu rỗi, Mà cầu khẩn danh Ðức Giê-hô-va
Psal Kekchi 116:13  La̱in tinya̱ba lix cˈabaˈ li Ka̱cuaˈ ut tinmayejak chiru re xbantioxinquil chiru nak xinixcol.
Psal Swe1917 116:13  Jag vill taga frälsningens bägare och åkalla HERRENS namn.
Psal CroSaric 116:13  Uzet ću čašu spasenja i zazvat ću ime Jahvino.
Psal VieLCCMN 116:13  Tôi xin nâng chén mừng ơn cứu độ và kêu cầu thánh danh ĐỨC CHÚA.
Psal FreBDM17 116:13  Je prendrai la coupe des délivrances, et j’invoquerai le Nom de l’Eternel.
Psal Aleppo 116:13    כוס-ישועות אשא    ובשם יהוה אקרא
Psal MapM 116:13  כּוֹס־יְשׁוּע֥וֹת אֶשָּׂ֑א וּבְשֵׁ֖ם יְהֹוָ֣ה אֶקְרָֽא׃
Psal HebModer 116:13  כוס ישועות אשא ובשם יהוה אקרא׃
Psal FreJND 116:13  Je prendrai la coupe du salut, et j’invoquerai le nom de l’Éternel.
Psal GerGruen 116:13  Des Heiles Kelch ergreife ich;des Herren Ruhm verkünde ich. -
Psal SloKJV 116:13  Vzel bom čašo rešitve duše in klical h Gospodovemu imenu.
Psal Haitian 116:13  M'a ofri yon bwason bay Seyè a, paske li delivre m'. M'a rele l' pou m' di l' mèsi.
Psal FinBibli 116:13  Minä otan sen autuaallisen kalkin, ja saarnaan Herran nimeä.
Psal SpaRV 116:13  Tomaré la copa de la salud, é invocaré el nombre de Jehová.
Psal WelBeibl 116:13  Dyma offrwm o win i ddiolch iddo am fy achub, a dw i am alw ar enw'r ARGLWYDD.
Psal GerMenge 116:13  Den Becher des Heils will ich erheben und den Namen des HERRN anrufen;
Psal GreVamva 116:13  θέλω λάβει το ποτήριον της σωτηρίας και θέλω επικαλεσθή το όνομα του Κυρίου.
Psal FreCramp 116:13  J'élèverai la coupe du salut, et j'invoquerai le nom de Yahweh.
Psal SrKDEkav 116:13  Узећу чашу спасења, и призваћу име Господње.
Psal PolUGdan 116:13  Wezmę kielich zbawienia i będę wzywać imienia Pana.
Psal FreSegon 116:13  J'élèverai la coupe des délivrances, Et j'invoquerai le nom de l'Éternel;
Psal SpaRV190 116:13  Tomaré la copa de la salud, é invocaré el nombre de Jehová.
Psal HunRUF 116:13  A szabadulásért fölemelem a poharat, és az Úr nevét hirdetem.
Psal FreSynod 116:13  Je lèverai la coupe d'actions de grâces, Et j'invoquerai le nom de l'Éternel.
Psal DaOT1931 116:13  Jeg vil løfte Frelsens Bæger og paakalde HERRENS Navn.
Psal TpiKJPB 116:13  Bai mi kisim kap bilong kisim bek, na bai mi singaut long nem bilong BIKPELA.
Psal DaOT1871 116:13  Frelsens Kalk vil jeg tage og paakalde Herrens Navn.
Psal PolGdans 116:13  Kielich obfitego zbawienia wezmę, a imienia Pańskiego wzywać będę,
Psal JapBungo 116:13  われ救のさかづきをとりてヱホバの名をよびまつらむ
Psal GerElb18 116:13  Den Becher der Rettungen will ich nehmen und anrufen den Namen Jehovas.