Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 116:14  I will pay my vows to the LORD now in the presence of all his people.
Psal NHEBJE 116:14  I will pay my vows to Jehovah, yes, in the presence of all his people.
Psal ABP 116:14  My vows to the lord I will render before all his people.
Psal NHEBME 116:14  I will pay my vows to the Lord, yes, in the presence of all his people.
Psal Rotherha 116:14  My vows—to Yahweh, will I pay, Might it be in presence of all his people!
Psal LEB 116:14  I will pay my vows made to Yahweh in the presence of all his people.
Psal RNKJV 116:14  I will pay my vows unto יהוה now in the presence of all his people.
Psal Jubilee2 116:14  I will pay my vows unto the LORD now in the presence of all his people.
Psal Webster 116:14  I will pay my vows to the LORD now in the presence of all his people.
Psal Darby 116:14  I will perform my vows unto Jehovah, yea, before all his people.
Psal OEB 116:14  I will pay my vows to the Lord in the presence of all his people.
Psal ASV 116:14  I will pay my vows unto Jehovah, Yea, in the presence of all his people.
Psal LITV 116:14  I will pay my vows to Jehovah now in the presence of all His people.
Psal Geneva15 116:14  I will pay my vowes vnto the Lord, euen nowe in the presence of all his people.
Psal BBE 116:14  I will make the offering of my oath to the Lord, even before all his people.
Psal GodsWord 116:14  I will keep my vows to the LORD in the presence of all his people.
Psal JPS 116:14  My vows will I pay unto HaShem, yea, in the presence of all His people.
Psal KJVPCE 116:14  I will pay my vows unto the Lord now in the presence of all his people.
Psal NETfree 116:14  I will fulfill my vows to the LORD before all his people.
Psal AB 116:14  I will pay my vows to the Lord, in the presence of all His people.
Psal AFV2020 116:14  I will pay my vows to the LORD now in the presence of all His people.
Psal NHEB 116:14  I will pay my vows to the Lord, yes, in the presence of all his people.
Psal OEBcth 116:14  I will pay my vows to the Lord in the presence of all his people.
Psal NETtext 116:14  I will fulfill my vows to the LORD before all his people.
Psal UKJV 116:14  I will pay my vows unto the LORD now in the presence of all his people.
Psal Noyes 116:14  I will pay my vows to the LORD, In the presence of all his people.
Psal KJV 116:14  I will pay my vows unto the Lord now in the presence of all his people.
Psal KJVA 116:14  I will pay my vows unto the Lord now in the presence of all his people.
Psal AKJV 116:14  I will pay my vows to the LORD now in the presence of all his people.
Psal RLT 116:14  I will pay my vows unto Yhwh now in the presence of all his people.
Psal MKJV 116:14  I will pay my vows to the LORD now in the presence of all His people.
Psal YLT 116:14  My vows to Jehovah let me complete, I pray you, before all His people.
Psal ACV 116:14  I will pay my vows to Jehovah, yea, in the presence of all his people.
Psal CzeBKR 116:14  Sliby své Hospodinu splním, teď přede vším lidem jeho.
Psal CzeB21 116:14  Své sliby Hospodinu vyplním, spatří to všechen jeho lid.
Psal CzeCEP 116:14  Svoje sliby Hospodinu splním před veškerým jeho lidem.
Psal CzeCSP 116:14  Své sliby Hospodinu splním před veškerým jeho lidem.
Psal PorBLivr 116:14  Certamente pagarei meus votos ao SENHOR, na presença de todo o seu povo.
Psal Mg1865 116:14  Hanefa ny voadiko amin’ i Jehovah aho. Eny, eo anatrehan’ ny olony rehetra.
Psal FinPR 116:14  Minä täytän lupaukseni Herralle kaiken hänen kansansa edessä.
Psal FinRK 116:14  Minä täytän lupaukseni Herralle koko hänen kansansa edessä.
Psal ChiSB 116:14  我要在眾百姓面前,向上主還我的誓願。
Psal ChiUns 116:14  我要在他众民面前向耶和华还我的愿。
Psal BulVeren 116:14  Ще изпълня обещанията си на ГОСПОДА, сега, пред целия Негов народ.
Psal AraSVD 116:14  أُوفِي نُذُورِي لِلرَّبِّ مُقَابِلَ كُلِّ شَعْبِهِ.
Psal Esperant 116:14  Miajn promesojn al la Eternulo mi plenumos Antaŭ Lia tuta popolo.
Psal ThaiKJV 116:14  บัดนี้ข้าพเจ้าจะทำตามคำปฏิญาณของข้าพเจ้าแด่พระเยโฮวาห์ต่อหน้าประชาชนทั้งปวงของพระองค์
Psal OSHB 116:14  נְ֭דָרַי לַיהוָ֣ה אֲשַׁלֵּ֑ם נֶגְדָה־נָּ֝֗א לְכָל־עַמּֽוֹ׃
Psal BurJudso 116:14  ထာဝရဘုရားအား သစ္စာဂတိထားသည် အတိုင်း၊ ထာဝရဘုရား၏ လူများရှေ့၌ သစ္စာဝတ်ကို ဖြေမည်။
Psal FarTPV 116:14  آنچه را که برای خداوند نذر کرده بودم، در حضور همهٔ مردم به او ادا خواهم کرد.
Psal UrduGeoR 116:14  Maiṅ Rab ke huzūr us kī sārī qaum ke sāmne hī apnī mannateṅ pūrī karūṅga.
Psal SweFolk 116:14  jag vill uppfylla mina löften till Herren inför hela hans folk.
Psal GerSch 116:14  meine Gelübde will ich dem HERRN bezahlen vor all seinem Volk.
Psal TagAngBi 116:14  Aking babayaran ang mga panata ko sa Panginoon, Oo, sa harapan ng buo niyang bayan.
Psal FinSTLK2 116:14  Täytän lupaukseni Herralle kaiken hänen kansansa edessä.
Psal Dari 116:14  در حضور قوم برگزیدۀ او به وعده های که به خداوند داده ام، وفا می کنم.
Psal SomKQA 116:14  Rabbiga ayaan u oofin doonaa nidarradaydii, Oo weliba waxaan ku bixin doonaa dadkiisa oo dhan hortooda.
Psal NorSMB 116:14  Mine lovnader vil eg halda for Herren, og det for augo på alt hans folk.
Psal Alb 116:14  Do të plotësoj zotimet e mia ndaj Zotit në prani të të gjithë popullit të tij.
Psal KorHKJV 116:14  그분의 온 백성 앞에서 이제 나의 서원들을 주께 이행하리로다.
Psal SrKDIjek 116:14  Извршићу обећања своја Господу пред свијем народом његовијем.
Psal Mal1910 116:14  യഹോവെക്കു ഞാൻ എന്റെ നേൎച്ചകളെ അവന്റെ സകലജനവും കാൺകെ കഴിക്കും.
Psal KorRV 116:14  여호와의 모든 백성 앞에서 나의 서원을 여호와께 갚으리로다
Psal Azeri 116:14  بوتون خالقينين حوضوروندا، ربّه اتدئيئم نذئرلري يرئنه يتئره‌جيم.
Psal KLV 116:14  jIH DichDaq pay wIj vows Daq joH'a', HIja', Daq the Daq vo' Hoch Daj ghotpu.
Psal ItaDio 116:14  Io pagherò i miei voti al Signore, Ora in presenza di tutto il suo popolo.
Psal ABPGRK 116:14  τας ευχάς μου τω κυρίω αποδώσω εναντίον παντός του λαού αυτού
Psal FreBBB 116:14  Je m'acquitterai de mes vœux envers l'Eternel En présence de tout son peuple.
Psal LinVB 116:14  Nakokokisa bilako nalakelaki Mokonzi o miso ma bato banso ba ekolo ya ye.
Psal BurCBCM 116:14  ငါသည် ကိုယ်တော်၏လူမျိုးတော်ကို သက်သေထား၍ ထာ၀ရဘုရားသခင်အား ကတိသစ္စာပြုပါမည်။-
Psal HunIMIT 116:14  Fogadásaimat megfizetem az Örökkévalónak, előtte bizony egész népének.
Psal ChiUnL 116:14  償我願於耶和華、在衆民前兮、
Psal VietNVB 116:14  Tôi sẽ hoàn thành các lời tôi hứa nguyệnCho CHÚA trước mặt toàn dân Ngài.
Psal CebPinad 116:14  Magabayad ako sa akong mga panaad kang Jehova, Oo, diha sa atubangan sa tanan niyang katawohan.
Psal RomCor 116:14  îmi voi împlini juruinţele făcute Domnului, în faţa întregului Său popor.
Psal Pohnpeia 116:14  Nan pokon en sapwellime aramas akan koaros I pahn patohwanohng dahme I inoukidahr.
Psal HunUj 116:14  Teljesítem az ÚRnak tett fogadalmaimat, egész népe jelenlétében.
Psal GerZurch 116:14  Meine Gelübde will ich dem Herrn bezahlen, / bezahlen vor seinem ganzen Volke. / (a) Ps 22:26; 61:9; 66:13
Psal GerTafel 116:14  Meine Gelübde will ich Jehovah entrichten nun vor all Seinem Volk.
Psal PorAR 116:14  Pagarei os meus votos ao Senhor, na presença de todo o seu povo.
Psal DutSVVA 116:14  Mijn geloften zal ik den Heere betalen, nu, in de tegenwoordigheid van al Zijn volk.
Psal FarOPV 116:14  نذرهای خود را به خداوند ادا خواهم کرد، به حضور تمامی قوم او.
Psal Ndebele 116:14  Ngizakhokha izifungo zami eNkosini, khathesi phambi kwabantu bayo bonke.
Psal PorBLivr 116:14  Certamente pagarei meus votos ao SENHOR, na presença de todo o seu povo.
Psal SloStrit 116:14  Obljube svoje opravljajoč Gospodu, skôraj pred vsem ljudstvom njegovim.
Psal Norsk 116:14  Jeg vil holde for Herren mine løfter, og det for hele hans folks øine.
Psal SloChras 116:14  obljube svoje izpolnim Gospodu, da, izpolnim jih vpričo vsega njegovega ljudstva.
Psal Northern 116:14  Rəbbə Onun bütün xalqı qarşısında Əhd etdiyim təqdimləri verəcəyəm.
Psal GerElb19 116:14  Ich will Jehova meine Gelübde bezahlen, ja, in der Gegenwart seines ganzen Volkes.
Psal PohnOld 116:14  I pan kapwai ong Ieowa ai inau sansal mon sapwilim a aramas akan karos.
Psal LvGluck8 116:14  Es maksāšu Tam Kungam savus solījumus visu Viņa ļaužu priekšā.
Psal PorAlmei 116:14  Pagarei os meus votos ao Senhor, agora, na presença de todo o seu povo.
Psal SloOjaca 116:14  Gospodu bom plačal svoje zaobljube, da, v prisotnosti vseh Njegovih ljudi.
Psal ChiUn 116:14  我要在他眾民面前向耶和華還我的願。
Psal SweKarlX 116:14  Jag vill betala mina löften Herranom, för allt folk.
Psal FreKhan 116:14  Mes vœux, je les acquitterai envers l’Eternel, à la face de tout son peuple.
Psal GerAlbre 116:14  Meine Gelübde werd ich Jahwe erfüllen / Frei und offen vor all seinem Volk.
Psal FrePGR 116:14  j'accomplirai mes vœux envers l'Éternel à la face de tout son peuple.
Psal PorCap 116:14  *Cumprirei as minhas promessas feitas ao Senhorna presença de todo o seu povo.
Psal JapKougo 116:14  わたしはすべての民の前で、主にわが誓いをつぐなおう。
Psal GerTextb 116:14  Meine Gelübde will ich Jahwe bezahlen und zwar angesichts seines ganzen Volks.
Psal Kapingam 116:14  I-lodo di hagabuulinga o ana daangada huogodoo, gei au gaa-wanga gi Mee agu mee ala ne-hagababa.
Psal WLC 116:14  נְ֭דָרַי לַיהוָ֣ה אֲשַׁלֵּ֑ם נֶגְדָה־נָּ֝֗א לְכָל־עַמּֽוֹ׃
Psal LtKBB 116:14  Savo įžadus Viešpačiui ištesėsiu visos tautos akivaizdoje.
Psal GerBoLut 116:14  Ich will meine Gelubde dem HERRN bezahlen vor all seinem Volk.
Psal FinPR92 116:14  Minkä olen hänelle luvannut, sen teen, teen sen hänen kansansa nähden.
Psal SpaRV186 116:14  Ahora pagaré mis votos a Jehová delante de todo su pueblo.
Psal GerNeUe 116:14  Meine Versprechen löse ich vor Jahwe ein, / vor seinem ganzen Volk will ich es tun.
Psal UrduGeo 116:14  مَیں رب کے حضور اُس کی ساری قوم کے سامنے ہی اپنی مَنتیں پوری کروں گا۔
Psal AraNAV 116:14  أُوْفِي نُذُورِي لِلرَّبِّ أَمَامَ كُلِّ شَعْبِهِ.
Psal ChiNCVs 116:14  我要在耶和华的众民面前,向他还我所许的愿。
Psal ItaRive 116:14  Io compirò i miei voti all’Eterno, e lo farò in presenza di tutto il suo popolo.
Psal Afr1953 116:14  My geloftes sal ek aan die HERE betaal in die teenwoordigheid van sy ganse volk.
Psal UrduGeoD 116:14  मैं रब के हुज़ूर उस की सारी क़ौम के सामने ही अपनी मन्नतें पूरी करूँगा।
Psal TurNTB 116:14  Bütün halkının önünde, RAB'be adadıklarımı yerine getireceğim.
Psal DutSVV 116:14  Mijn geloften zal ik den HEERE betalen, nu, in de tegenwoordigheid van al Zijn volk.
Psal HunKNB 116:14  Teljesítem az Úrnak tett fogadalmaimat egész népe előtt.
Psal Maori 116:14  Ka whakamana e ahau aku kupu taurangi ki a Ihowa i te aroaro o tana iwi katoa.
Psal HunKar 116:14  Az Úr iránt való fogadásaimat megadom az ő egész népe előtt.
Psal Viet 116:14  Tôi sẽ trả xong cho Ðức Giê-hô-va các sự tôi hứa nguyện, Tại trước mặt cả dân sự Ngài.
Psal Kekchi 116:14  La̱in tinqˈue re li Ka̱cuaˈ li cˈaˈru xinyechiˈi re. Tinba̱nu chiruheb lix tenamit li Ka̱cuaˈ nak chˈutchˈu̱keb.
Psal Swe1917 116:14  Jag vill infria åt HERREN mina löften, ja, i hela hans folks åsyn.
Psal CroSaric 116:14  Izvršit ću Jahvi zavjete svoje pred svim pukom njegovim.
Psal VieLCCMN 116:14  Lời khấn nguyền với CHÚA, tôi xin giữ trọn, trước toàn thể dân Người.
Psal FreBDM17 116:14  Je rendrai maintenant mes voeux à l’Eternel, devant tout son peuple.
Psal Aleppo 116:14    נדרי ליהוה אשלם    נגדה-נא לכל-עמו
Psal MapM 116:14  נְ֭דָרַי לַיהֹוָ֣ה אֲשַׁלֵּ֑ם נֶגְדָה־נָּ֝֗א לְכׇל־עַמּֽוֹ׃
Psal HebModer 116:14  נדרי ליהוה אשלם נגדה נא לכל עמו׃
Psal FreJND 116:14  J’acquitterai mes vœux envers l’Éternel, – oui, devant tout son peuple.
Psal GerGruen 116:14  Was ich dem Herrn gelobt,das löse ich jetzt ein vor seinem ganzen Volke.
Psal SloKJV 116:14  Svoje zaobljube bom izpolnil Gospodu sedaj, v prisotnosti vsega njegovega ljudstva.
Psal Haitian 116:14  Nan mitan tout pèp Bondye a, lè yo reyini, m'a fè sa m' te pwomèt li a.
Psal FinBibli 116:14  Minä maksan lupaukseni Herralle kaiken hänen kansansa edessä.
Psal SpaRV 116:14  Ahora pagaré mis votos á Jehová delante de todo su pueblo.
Psal WelBeibl 116:14  Dw i am gadw fy addewidion i'r ARGLWYDD o flaen ei bobl.
Psal GerMenge 116:14  meine Gelübde will ich bezahlen dem HERRN, ja angesichts seines ganzen Volkes.
Psal GreVamva 116:14  Τας ευχάς μου θέλω αποδώσει εις τον Κύριον, τώρα ενώπιον παντός του λαού αυτού.
Psal SrKDEkav 116:14  Извршићу обећања своја Господу пред свим народом Његовим.
Psal FreCramp 116:14  J'accomplirai mes vœux envers Yahweh en présence de tout son peuple.
Psal PolUGdan 116:14  Moje śluby złożone Panu wypełnię teraz przed całym jego ludem.
Psal FreSegon 116:14  J'accomplirai mes vœux envers l'Éternel, En présence de tout son peuple.
Psal SpaRV190 116:14  Ahora pagaré mis votos á Jehová delante de todo su pueblo.
Psal HunRUF 116:14  Teljesítem az Úrnak tett fogadalmaimat egész népe jelenlétében.
Psal FreSynod 116:14  Je m'acquitterai de mes voeux envers l'Éternel, En présence de tout son peuple.
Psal DaOT1931 116:14  Jeg vil indfri HERREN mine Løfter i Paasyn af alt hans Folk.
Psal TpiKJPB 116:14  Nau, long ai bilong olgeta manmeri bilong Em, bai mi bekim ol strongpela promis bilong mi long BIKPELA.
Psal DaOT1871 116:14  Jeg vil betale Herren mine Løfter, og det for alt hans Folks Øjne.
Psal PolGdans 116:14  Śluby moje oddam Panu, a to zaraz przed wszystkim ludem jego.
Psal JapBungo 116:14  我すべての民のまへにてヱホバにわが誓をつくのはん
Psal GerElb18 116:14  Ich will Jehova meine Gelübde bezahlen, ja, in der Gegenwart seines ganzen Volkes.