Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 116:15  Precious in the sight of the LORD is the death of his saints.
Psal NHEBJE 116:15  Precious in the sight of Jehovah is the death of his holy ones.
Psal ABP 116:15  Esteemed before the lord is the death of his sacred ones.
Psal NHEBME 116:15  Precious in the sight of the Lord is the death of his holy ones.
Psal Rotherha 116:15  Costly in the eyes of Yahweh, is, death, for his men of lovingkindness.
Psal LEB 116:15  Costly ⌞in Yahweh’s view⌟ is the death of his faithful ones.
Psal RNKJV 116:15  Precious in the sight of יהוה is the death of his saints.
Psal Jubilee2 116:15  Precious in the sight of the LORD [is] the death of his merciful ones.
Psal Webster 116:15  Precious in the sight of the LORD [is] the death of his saints.
Psal Darby 116:15  Precious in the sight of Jehovah is the death of his saints.
Psal OEB 116:15  Grave in the eyes of the Lord is the death of his loyal and loved ones.
Psal ASV 116:15  Precious in the sight of Jehovah Is the death of his saints.
Psal LITV 116:15  Precious in the eyes of Jehovah is the death of His saints.
Psal Geneva15 116:15  Precious in the sight of the Lord is the death of his Saintes.
Psal BBE 116:15  Dear in the eyes of the Lord is the death of his saints.
Psal GodsWord 116:15  Precious in the sight of the LORD is the death of his faithful ones.
Psal JPS 116:15  Precious in the sight of HaShem is the death of His saints.
Psal KJVPCE 116:15  Precious in the sight of the Lord is the death of his saints.
Psal NETfree 116:15  The LORD values the lives of his faithful followers.
Psal AB 116:15  Precious in the sight of the Lord is the death of His saints.
Psal AFV2020 116:15  Precious in the sight of the LORD is the death of His saints.
Psal NHEB 116:15  Precious in the sight of the Lord is the death of his holy ones.
Psal OEBcth 116:15  Grave in the eyes of the Lord is the death of his loyal and loved ones.
Psal NETtext 116:15  The LORD values the lives of his faithful followers.
Psal UKJV 116:15  Precious in the sight of the LORD is the death of his saints.
Psal Noyes 116:15  Precious in the eyes of the LORD Is the death of his holy ones.
Psal KJV 116:15  Precious in the sight of the Lord is the death of his saints.
Psal KJVA 116:15  Precious in the sight of the Lord is the death of his saints.
Psal AKJV 116:15  Precious in the sight of the LORD is the death of his saints.
Psal RLT 116:15  Precious in the sight of Yhwh is the death of his saints.
Psal MKJV 116:15  Precious in the sight of the LORD is the death of His saints.
Psal YLT 116:15  Precious in the eyes of Jehovah is the death for His saints.
Psal ACV 116:15  Precious in the sight of Jehovah is the death of his sanctified.
Psal CzeBKR 116:15  Drahá jest před očima Hospodinovýma smrt svatých jeho.
Psal CzeB21 116:15  Drahá je v očích Hospodinových smrt jeho oddaných!
Psal CzeCEP 116:15  Velkou cenu má v Hospodinových očích oddanost jeho věrných až k smrti.
Psal CzeCSP 116:15  Vzácná je v očích Hospodinových smrt jeho věrných.
Psal PorBLivr 116:15  Preciosa é aos olhos do SENHOR a morte de seus santos.
Psal Mg1865 116:15  Zava-dehibe eo imason’ i Jehovah Ny fahafatesan’ ny olony masìna.
Psal FinPR 116:15  Kallis on Herran silmissä hänen hurskaittensa kuolema.
Psal FinRK 116:15  Kallis on Herran silmissä hänen hurskaittensa kuolema.
Psal ChiSB 116:15  上主的聖者的去世,在上主的眼中十分珍貴。
Psal ChiUns 116:15  在耶和华眼中,看圣民之死极为宝贵。
Psal BulVeren 116:15  Скъпоценна е в очите на ГОСПОДА смъртта на Неговите светии.
Psal AraSVD 116:15  عَزِيزٌ فِي عَيْنَيِ ٱلرَّبِّ مَوْتُ أَتْقِيَائِهِ.
Psal Esperant 116:15  Grandvalora en la okuloj de la Eternulo Estas la morto de Liaj fideluloj.
Psal ThaiKJV 116:15  มรณกรรมแห่งวิสุทธิชนของพระองค์สำคัญในสายพระเนตรของพระเยโฮวาห์
Psal OSHB 116:15  יָ֭קָר בְּעֵינֵ֣י יְהוָ֑ה הַ֝מָּ֗וְתָה לַחֲסִידָֽיו׃
Psal BurJudso 116:15  ထာဝရဘုရားရှေ့တော်၌ မိမိသန့်ရှင်းသူတို့၏ သေခြင်းအရာသည် အဘိုးကြီးလှ၏။
Psal FarTPV 116:15  مرگ مؤمنین برای خداوند بسیار ناگوار است.
Psal UrduGeoR 116:15  Rab kī nigāh meṅ us ke īmāndāroṅ kī maut girāṅqadar hai.
Psal SweFolk 116:15  Dyrbar i Herrens ögon är hans trognas död.
Psal GerSch 116:15  Teuer ist in den Augen des HERRN der Tod seiner Frommen.
Psal TagAngBi 116:15  Mahalaga sa paningin ng Panginoon ang kamatayan ng kaniyang mga banal.
Psal FinSTLK2 116:15  Kallis on Herran silmissä hänen pyhiensä kuolema.
Psal Dari 116:15  موت مقدسان خداوند در نظر وی گرانبهاست.
Psal SomKQA 116:15  Rabbiga hortiisa dhimashada quduusiintiisa Ayaa qiimo weyn ku leh.
Psal NorSMB 116:15  Dyr er i Herrens augo dauden åt hans heilage.
Psal Alb 116:15  Éshtë e çmueshme në sytë e Zotit vdekja e të shenjtëve të tij.
Psal KorHKJV 116:15  주의 성도들의 죽음은 그분의 눈앞에서 귀중하도다.
Psal SrKDIjek 116:15  Скупа је пред Господом смрт светаца његовијех.
Psal Mal1910 116:15  തന്റെ ഭക്തന്മാരുടെ മരണം യഹോവെക്കു വിലയേറിയതാകുന്നു.
Psal KorRV 116:15  성도의 죽는 것을 여호와께서 귀중히 보시는도다
Psal Azeri 116:15  ربّئن گؤزونده اونون موتّقئلرئنئن اؤلومو دَيَرلي‌دئر.
Psal KLV 116:15  Precious Daq the leghpu' vo' joH'a' ghaH the Hegh vo' Daj le' ghotpu'.
Psal ItaDio 116:15  La morte de’ santi del Signore È preziosa nel suo cospetto.
Psal ABPGRK 116:15  τίμιος εναντίον κυρίου ο θάνατος των οσίων αυτού
Psal FreBBB 116:15  Elle coûte à l'Eternel, La mort de ses bien-aimés.
Psal LinVB 116:15  Liwa lya bato balingi Mokonzi lileki motuya o miso ma ye.
Psal BurCBCM 116:15  ကိုယ်တော်၏သန့်ရှင်းသူတို့သေဆုံးခြင်းသည် ထာ၀ရဘုရား သခင်၏ရှေ့တော်၌ တန်ဖိုးကြီးမားလှပေ၏။-
Psal HunIMIT 116:15  Drága az Örökkévalónak szemeiben jámborainak a halála.
Psal ChiUnL 116:15  聖民之亡、乃耶和華所珍視兮、
Psal VietNVB 116:15  Sự chết của các thánh NgàiLà quý báu trước mặt CHÚA.
Psal CebPinad 116:15  Hamili sa pagtan-aw ni Jehova Ang kamatayon sa iyang mga balaan.
Psal RomCor 116:15  Scumpă este înaintea Domnului moartea celor iubiţi de El.
Psal Pohnpeia 116:15  Ia uwen toutoun kupwur en KAUN-O ni emen sapwellime aramas akan eh kin mehla!
Psal HunUj 116:15  Drágának tekinti az ÚR híveinek halálát.
Psal GerZurch 116:15  Teuer ist in den Augen des Herrn / das Leben seiner Frommen - / (a) Ps 72:14
Psal GerTafel 116:15  Kostbar in den Augen Jehovahs ist der Tod Seiner Heiligen.
Psal PorAR 116:15  Preciosa é à vista do Senhor a morte dos seus santos.
Psal DutSVVA 116:15  Kostelijk is in de ogen des Heeren de dood Zijner gunstgenoten.
Psal FarOPV 116:15  موت مقدسان خداونددر نظر وی گرانبها است.
Psal Ndebele 116:15  Kuligugu emehlweni eNkosi ukufa kwabangcwele bayo.
Psal PorBLivr 116:15  Preciosa é aos olhos do SENHOR a morte de seus santos.
Psal SloStrit 116:15  Draga je pred obličjem Gospodovim smrt njih, katerim izkazuje milost.
Psal Norsk 116:15  Kostelig i Herrens øine er hans frommes død.
Psal SloChras 116:15  Draga je pred obličjem Gospodovim smrt svetih njegovih.
Psal Northern 116:15  Rəbbin gözündə hər bir möminin Ölümü çox bahadır.
Psal GerElb19 116:15  Kostbar ist in den Augen Jehovas der Tod seiner Frommen.
Psal PohnOld 116:15  Meid kasampwal ren Ieowa melan sapwilim a lelapok kan.
Psal LvGluck8 116:15  Viņa svēto nāve ir dārga Tā Kunga acīs.
Psal PorAlmei 116:15  Preciosa é á vista do Senhor a morte dos seus sanctos.
Psal SloOjaca 116:15  Dragocena, (pomembna in tehtna) v Gospodovih očeh je smrt Njegovih svetih, (Njegovih ljubljenih).
Psal ChiUn 116:15  在耶和華眼中,看聖民之死極為寶貴。
Psal SweKarlX 116:15  Hans helgons död är dyr hållen för Herranom.
Psal FreKhan 116:15  Une chose précieuse aux regards de l’Eternel, c’est la mort de ses pieux serviteurs.
Psal GerAlbre 116:15  Selten nur läßt Jahwe / Seine Frommen (frühzeitig) sterben.
Psal FrePGR 116:15  Aux yeux de l'Éternel, ce qui coûte, c'est la mort de ses bien-aimés.
Psal PorCap 116:15  *É preciosa aos olhos do Senhora morte dos seus fiéis.
Psal JapKougo 116:15  主の聖徒の死はそのみ前において尊い。
Psal GerTextb 116:15  Kostbar ist in den Augen Jahwes der Tod seiner Frommen.
Psal Kapingam 116:15  Dimaadua le e-manawa-gee huoloo i tangada e-dahi i ana dama dela ma-gaa-made!
Psal WLC 116:15  יָ֭קָר בְּעֵינֵ֣י יְהוָ֑ה הַ֝מָּ֗וְתָה לַחֲסִידָֽיו׃
Psal LtKBB 116:15  Viešpaties akyse brangi yra šventųjų mirtis.
Psal GerBoLut 116:15  Der Tod seiner Heiligen ist wert gehalten vor dem HERRN.
Psal FinPR92 116:15  Kallis on Herran silmissä hänen uskollistensa henki.
Psal SpaRV186 116:15  Estimada es en los ojos de Jehová la muerte de sus piadosos.
Psal GerNeUe 116:15  Kostbar für Jahwe sind Menschen, die ihn lieben. / Dem Tod gibt er sie nicht so einfach hin.
Psal UrduGeo 116:15  رب کی نگاہ میں اُس کے ایمان داروں کی موت گراں قدر ہے۔
Psal AraNAV 116:15  عَزِيزٌ فِي عَيْنَي الرَّبِّ مَوْتُ قِدِّيسِيهِ.
Psal ChiNCVs 116:15  在耶和华的眼中看来,圣民的死极为宝贵。
Psal ItaRive 116:15  Cosa di gran momento è agli occhi dell’Eterno la morte de’ suoi diletti.
Psal Afr1953 116:15  Kosbaar is in die oë van die HERE die dood van sy gunsgenote.
Psal UrduGeoD 116:15  रब की निगाह में उसके ईमानदारों की मौत गिराँक़दर है।
Psal TurNTB 116:15  RAB'bin gözünde değerlidir Sadık kullarının ölümü.
Psal DutSVV 116:15  Kostelijk is in de ogen des HEEREN de dood Zijner gunstgenoten.
Psal HunKNB 116:15  Az Úr szemében drága dolog, szentjeinek halála.
Psal Maori 116:15  He mea utu nui ki ta Ihowa titiro te matenga o tana hunga tapu.
Psal HunKar 116:15  Az Úr szemei előtt drága az ő kegyeseinek halála.
Psal Viet 116:15  Sự chết của các người thánh. Là quí báu trước mặt Ðức Giê-hô-va.
Psal Kekchi 116:15  Chiru li Ka̱cuaˈ lokˈ lix yuˈameb li ralal xcˈajol, ut ra narecˈa nak nacam junak.
Psal Swe1917 116:15  Dyrt aktad i HERRENS ögon är hans frommas död.
Psal CroSaric 116:15  Dragocjena je u očima Jahvinim smrt pobožnika njegovih.
Psal VieLCCMN 116:15  Đối với CHÚA thật là đắt giá cái chết của những ai trung hiếu với Người.
Psal FreBDM17 116:15  Toute sorte de mort des bien-aimés de l’Eternel est précieuse devant ses yeux.
Psal Aleppo 116:15    יקר בעיני יהוה—    המותה לחסידיו
Psal MapM 116:15  יָ֭קָר בְּעֵינֵ֣י יְהֹוָ֑ה הַ֝מָּ֗וְתָה לַחֲסִידָֽיו׃
Psal HebModer 116:15  יקר בעיני יהוה המותה לחסידיו׃
Psal FreJND 116:15  Précieuse, aux yeux de l’Éternel, est la mort de ses saints.
Psal GerGruen 116:15  Bedeutungsvoll ist in des Herren Augen,wenn's um das Sterben seiner Frommen geht. -
Psal SloKJV 116:15  Dragocena je v Gospodovih očeh smrt njegovih svetih.
Psal Haitian 116:15  Sa fè Seyè a lapenn anpil lè li wè yonn nan moun k'ap sèvi l' yo mouri!
Psal FinBibli 116:15  Hänen pyhäinsä kuolema on kallis Herran edessä.
Psal SpaRV 116:15  Estimada es en los ojos de Jehová la muerte de sus santos.
Psal WelBeibl 116:15  Mae bywyd pob un o'i bobl ffyddlon yn werthfawr yng ngolwg yr ARGLWYDD.
Psal GerMenge 116:15  Kostbar ist in den Augen des HERRN der Tod seiner Frommen.
Psal GreVamva 116:15  Πολύτιμος ενώπιον του Κυρίου ο θάνατος των οσίων αυτού.
Psal SrKDEkav 116:15  Скупа је пред Господом смрт светаца Његових.
Psal FreCramp 116:15  Elle a du prix aux yeux de Yahweh, la mort de ses fidèles.
Psal PolUGdan 116:15  Cenna jest w oczach Pana śmierć jego świętych.
Psal FreSegon 116:15  Elle a du prix aux yeux de l'Éternel, La mort de ceux qui l'aiment.
Psal SpaRV190 116:15  Estimada es en los ojos de Jehová la muerte de sus santos.
Psal HunRUF 116:15  Drágának tekinti az Úr híveinek halálát.
Psal FreSynod 116:15  Elle a du prix aux yeux de l'Éternel, La vie de ses bien-aimés.
Psal DaOT1931 116:15  Kostbar i HERRENS Øjne er hans frommes Død.
Psal TpiKJPB 116:15  Long ai bilong BIKPELA, dai pinis bilong ol seint bilong Em i dia tumas.
Psal DaOT1871 116:15  Kostbar i Herrens Øjne er hans helliges Død.
Psal PolGdans 116:15  Droga jest przed oczyma Pańskiemi śmierć świętych jego.
Psal JapBungo 116:15  ヱホバの聖徒の死はそのみまへにて貴とし
Psal GerElb18 116:15  Kostbar ist in den Augen Jehovas der Tod seiner Frommen.